1 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Skadoosh. 2 00:00:26,986 --> 00:00:29,238 Vad ska detta föreställa? 3 00:00:30,239 --> 00:00:31,532 Vad menar ni? 4 00:00:31,616 --> 00:00:34,535 Först förstör du nästan huset Landreth, 5 00:00:34,619 --> 00:00:38,081 och nu ger du dig på den charmante Posef Daggbak? 6 00:00:41,834 --> 00:00:44,295 Var inte uppnosig, herr Surpotta. 7 00:00:44,378 --> 00:00:48,216 Jag uppskattar inte vad det här uppdraget har gjort med dig. 8 00:00:51,803 --> 00:00:55,848 Du får hjälpa mig att planera jubileumsfirandet i stället! 9 00:00:56,808 --> 00:00:58,643 -Men… -Inga men! 10 00:00:59,227 --> 00:01:00,978 Fram med leendet. 11 00:01:02,855 --> 00:01:05,775 Seså, visa tänderna. 12 00:01:06,484 --> 00:01:08,820 Ja, där har vi dem! 13 00:01:08,903 --> 00:01:12,782 Hej, tänderna! Hurra! Kila iväg nu. 14 00:01:18,162 --> 00:01:22,041 Drottningen är väldigt arg på rustmästaren. 15 00:01:22,125 --> 00:01:26,003 Hon avblåste uppdraget. Det blev han inte glad för. 16 00:01:26,087 --> 00:01:29,966 -Vad säger de nu? -De har varit tysta ett tag. 17 00:01:33,010 --> 00:01:34,762 För hit förrädaren Kelvin! 18 00:01:36,305 --> 00:01:37,265 Menar ni Colin? 19 00:01:40,393 --> 00:01:43,604 Sa jag Colin? 20 00:01:43,688 --> 00:01:46,399 Nej, ni sa Kelvin. 21 00:01:46,482 --> 00:01:48,943 Hämta då Kelvin. 22 00:01:49,026 --> 00:01:51,195 Och mitt armborst. 23 00:01:52,029 --> 00:01:54,782 Kelvin och armborst beställt. 24 00:01:55,283 --> 00:01:58,578 Var inte uppdraget avblåst? 25 00:01:59,203 --> 00:02:01,455 Inte för att vi tjuvlyssnade… 26 00:02:02,081 --> 00:02:04,375 Drottningen är en gammal dåre. 27 00:02:04,458 --> 00:02:08,588 Luthera av Landreth har förödmjukat hela ridderskapet. 28 00:02:08,671 --> 00:02:10,381 Armborstet, sir. 29 00:02:12,258 --> 00:02:16,888 Det brottet kan endast bestraffas med döden. 30 00:02:22,393 --> 00:02:29,400 KUNG FU PANDA DRAKRIDDAREN 31 00:02:37,116 --> 00:02:40,536 Vore det knäppt att ta en affisch som minne? 32 00:02:40,620 --> 00:02:43,456 Det vore fint att ha oss alla på bild. 33 00:02:43,539 --> 00:02:47,335 Ja, smart att ha en förteckning över alla sina brott… 34 00:02:56,093 --> 00:02:59,055 Nu är det fritt fram, mamma. 35 00:03:01,390 --> 00:03:03,225 Det var storslaget, Alfie! 36 00:03:03,309 --> 00:03:07,313 Du skulle ha sett sir Drakes min när Luthera räddade dig. 37 00:03:07,396 --> 00:03:11,067 -Inte så högt, mamma. -Just det, vi smyger. 38 00:03:11,150 --> 00:03:12,568 Det var din syster. 39 00:03:22,578 --> 00:03:24,664 Inga spår av rymlingarna än. 40 00:03:25,456 --> 00:03:30,127 Har ni finkammat varenda dynghög? Muddrat varenda kloak? 41 00:03:30,962 --> 00:03:33,255 Kanske inte varenda, sir… 42 00:03:33,339 --> 00:03:35,883 Fortsätt då att leta! 43 00:03:39,595 --> 00:03:41,639 Släpp mig! Jag är riddare! 44 00:03:41,722 --> 00:03:43,557 Var är Luthera? 45 00:03:44,934 --> 00:03:48,354 -Svara! -Jag vet inte, jag svär. 46 00:03:50,356 --> 00:03:53,985 Då så. Jag befriar dig från din riddarstatus. 47 00:03:56,028 --> 00:03:59,865 Ni kan inte mena allvar! Att vara riddare betyder allt för mig. 48 00:03:59,949 --> 00:04:01,909 Kasta honom i fängelsehålan för förräderi! 49 00:04:01,993 --> 00:04:03,244 Förräderi? 50 00:04:03,828 --> 00:04:08,207 Ni har blivit galen! Jag skulle aldrig förråda England! 51 00:04:08,291 --> 00:04:10,543 Seså, lugnt och fint. 52 00:04:11,794 --> 00:04:14,588 Där borta kommer vi ner i katakomberna. 53 00:04:14,672 --> 00:04:20,219 Sen till den gamla staden och smedjan, och "skadoosh" med Tianshang-vapnen! 54 00:04:21,846 --> 00:04:24,724 Drake har blivit galen. Hör på mig! 55 00:04:25,308 --> 00:04:29,020 -Jag är hungrig. -Jag kan tänka mig att äta. 56 00:04:31,689 --> 00:04:35,735 -De har gripit honom. -Och jobbar på lunchen! 57 00:04:40,072 --> 00:04:43,075 -Vi måste hjälpa honom. -Måste vi verkligen? 58 00:04:44,285 --> 00:04:47,163 Ska vi ta tillbaka Alfie nu, kanske? 59 00:04:47,246 --> 00:04:49,999 Han kan hantera riddarna. De älskade honom. 60 00:04:53,836 --> 00:04:56,172 Du måste berätta, Svärdet. 61 00:04:56,255 --> 00:04:57,590 Vad sa du? 62 00:04:57,673 --> 00:05:01,135 Jag kan inte, Po. Snälla, kan du göra det? 63 00:05:01,218 --> 00:05:04,096 -Va? -Vad är det, Luthera? 64 00:05:04,180 --> 00:05:05,765 Jag tänker inte säga det. 65 00:05:07,600 --> 00:05:09,393 Vi har inte tid med det här. 66 00:05:10,019 --> 00:05:12,146 -Luthera? -Inte nu. 67 00:05:13,481 --> 00:05:14,315 Svärdet! 68 00:05:20,029 --> 00:05:24,992 Ingen kritik eller så, men det här känns inte alls smart. 69 00:05:25,076 --> 00:05:28,871 Colin släppte oss fria. Det är hans förtjänst att vi är här. 70 00:05:30,122 --> 00:05:33,709 Hejsan, herr riddare…! 71 00:05:33,793 --> 00:05:35,252 Vi pucklar på honom. 72 00:05:39,048 --> 00:05:41,133 Sov gott, herr riddare. 73 00:05:41,217 --> 00:05:43,803 Han är inne på värdshuset. Jag går in. 74 00:05:44,595 --> 00:05:46,555 Lulu… Svärdet, vännen. 75 00:05:47,640 --> 00:05:49,850 Du kallade mig för Svärdet. 76 00:05:50,518 --> 00:05:54,188 Varför kan vi inte ta tillbaka Alfie? Vad är det du säger? 77 00:05:58,609 --> 00:06:00,611 Ingen fara, vi är här. 78 00:06:06,117 --> 00:06:07,868 Jo, det är… 79 00:06:09,328 --> 00:06:12,748 Vi kan inte ta tillbaka Alfie. Po förklarar. Hej då! 80 00:06:18,587 --> 00:06:20,256 Nästa gång betalar du. 81 00:06:42,027 --> 00:06:45,322 Jaha… Önskas nånting? 82 00:06:45,406 --> 00:06:49,618 Lite te? En kaka? Eller ska vi bara vara tysta? 83 00:06:49,702 --> 00:06:53,164 Vad menar Lulu med att vi inte kan ta tillbaka Alfie? 84 00:06:53,247 --> 00:06:56,959 Alltså, det här snacket… Okej. 85 00:07:02,423 --> 00:07:08,262 Nej, tog du min löpare? Jag vill inte förlora. Jag har aldrig förlorat. 86 00:07:13,350 --> 00:07:15,936 Vad har vi här då? 87 00:07:17,563 --> 00:07:19,315 Nej! Den är privat. 88 00:07:20,483 --> 00:07:25,362 Poesi, så pittoreskt… "På sjörövarön togs vi till fånga." 89 00:07:26,322 --> 00:07:29,825 Titta, han har skrivit i kanten: "Vad rimmar på 'fånga'?" 90 00:07:30,326 --> 00:07:32,077 Jag föreslår "stånga". 91 00:07:34,288 --> 00:07:35,998 Vad tycks om det rimmet? 92 00:07:36,081 --> 00:07:39,710 Jo, det kan nog duga. 93 00:07:39,793 --> 00:07:42,755 Jag tar nycklarna, då. 94 00:07:44,632 --> 00:07:49,845 -Har du skrivit fler dikter om mig? -Den var inte… Jag skulle aldrig… 95 00:07:49,929 --> 00:07:54,016 "Över snötäckta berg, genom torra öknar och stormande hav, 96 00:07:54,099 --> 00:07:57,937 kan Vandrande Svärdet vandra in i min famn en dag?" 97 00:07:58,020 --> 00:08:01,440 Och hur vet jag att du inte har några dikter om mig? 98 00:08:01,524 --> 00:08:05,903 -Jag kan nog komma på en. -Du har kostat mig mitt ridderskap! 99 00:08:05,986 --> 00:08:08,572 -Och nu räddar jag dig. -Här är de! 100 00:08:08,656 --> 00:08:10,908 -Stopp där! -Ta fast dem! 101 00:08:11,909 --> 00:08:13,369 Grip de där två! 102 00:08:36,016 --> 00:08:37,893 Jag var bagarlärling… 103 00:08:39,353 --> 00:08:43,107 -Fantastiskt, nu är jag efterlyst… -Välkommen i klubben. 104 00:08:52,116 --> 00:08:54,743 Jag hade kunnat öppna bageri. 105 00:08:57,913 --> 00:09:01,834 -Följ med till katakomberna. -Där de har döingar? 106 00:09:01,917 --> 00:09:03,419 Vi behöver hjälp. 107 00:09:03,502 --> 00:09:08,841 Vad skulle jag kunna hjälpa er med? Jag är inget, berövad min status. 108 00:09:09,550 --> 00:09:13,887 Jag ska flytta ut i skogen och bo i en ihålig stam. 109 00:09:14,972 --> 00:09:18,350 Det finns mer i livet än ridderskap, tro mig. 110 00:09:27,318 --> 00:09:29,945 En liten brödbod vid havet… 111 00:09:33,324 --> 00:09:38,120 Antingen hjälper du oss att rädda världen, eller bor in i en stam. Du väljer. 112 00:09:55,179 --> 00:09:56,472 Schackmatt. 113 00:09:57,431 --> 00:09:59,308 Jag är så bra. 114 00:10:01,060 --> 00:10:02,645 Hur ska jag säga det här…? 115 00:10:03,479 --> 00:10:07,066 Att ta tillbaka Alfie är komplicerat, och farligt. 116 00:10:08,442 --> 00:10:11,987 Och… Du borde prata med Svärdet om det här. 117 00:10:12,071 --> 00:10:15,032 Ja, ni två som kände Alfie bäst. 118 00:10:15,115 --> 00:10:17,242 Kände inte du honom också? 119 00:10:17,326 --> 00:10:20,079 Jag vill slippa den här konversationen. 120 00:10:21,580 --> 00:10:25,834 -Luthera vill inte prata med mig. -Det är inte att hon inte vill… 121 00:10:25,918 --> 00:10:30,214 Hon sprang bara för att rädda vad-han-nu-heter för att slippa dig. 122 00:10:35,761 --> 00:10:37,346 -Hej, Colin. -Hej, Colin. 123 00:10:37,429 --> 00:10:40,307 Hurra, Colin är här… Kan vi fortsätta nu? 124 00:10:40,391 --> 00:10:42,142 Hur har det gått? 125 00:10:42,226 --> 00:10:44,269 Berättade du om Alfie? 126 00:10:44,353 --> 00:10:47,398 Säg till när du är beredd att prata med mig. 127 00:10:47,481 --> 00:10:51,443 Vänta! Vänta, fru Svärdsmamma! Smyg! 128 00:10:53,278 --> 00:10:54,655 Är du en av oss nu? 129 00:10:54,738 --> 00:10:56,448 Jag är inte en av er. 130 00:10:56,532 --> 00:10:59,201 Nej, inte jag heller. Blink… 131 00:11:00,452 --> 00:11:04,623 -Så det gick inget vidare med mamma? -Jo, jättebra! För mig. 132 00:11:04,707 --> 00:11:07,960 Du kastade Po till lejonen, och…pang! 133 00:11:08,919 --> 00:11:11,922 Vänta! Svärdet kan förklara. 134 00:11:12,005 --> 00:11:16,635 Kanske inte nu, men sen kan vi sitta ner och dricka te och äta tekakor, 135 00:11:16,719 --> 00:11:20,097 eller kex, eller scones, eller pudding, 136 00:11:20,180 --> 00:11:23,350 eller tårta, eller paj, om det finns här. 137 00:11:33,944 --> 00:11:39,158 Jag borde inte ha lagt bördan på dig. Det är bara det att vi börjar bli sams. 138 00:11:39,241 --> 00:11:41,452 Det här kommer att förstöra allt. 139 00:11:41,535 --> 00:11:43,620 Hon älskar dig, Svärdet. 140 00:11:43,704 --> 00:11:47,082 Ja, men efter det här lär hon inte gilla mig. 141 00:11:51,378 --> 00:11:53,297 Stopp och belägg! 142 00:11:55,466 --> 00:11:57,551 Okej, hörni… 143 00:11:57,634 --> 00:12:02,055 -Vi är många fler än ni. -Inte länge till. Drake är på väg. 144 00:12:02,890 --> 00:12:07,644 Ni förstår inte. Sir Alfred, er tidigare krigsherre, är i det här svärdet. 145 00:12:07,728 --> 00:12:08,854 Han kan förklara. 146 00:12:16,820 --> 00:12:20,157 -Är han i svärdet? -Hon är galen! 147 00:12:20,240 --> 00:12:21,992 En riktig galenpanna! 148 00:12:24,620 --> 00:12:26,538 Skratta inte åt henne. 149 00:12:30,042 --> 00:12:32,836 -Okej, förlåt! -Min svans! 150 00:12:36,340 --> 00:12:38,550 Det var det. 151 00:12:52,689 --> 00:12:54,650 Det här borde hålla dem ute. 152 00:12:58,904 --> 00:13:00,030 Vad är det här? 153 00:13:00,113 --> 00:13:02,241 Colin, det här är dödskallar. 154 00:13:02,324 --> 00:13:06,078 -Dödskallar, det här är Colin. -Det passar inte att skämta nu. 155 00:13:06,161 --> 00:13:09,122 Det håller mig från att kräkas av skräck. 156 00:13:13,252 --> 00:13:14,503 Är det där en brunn? 157 00:13:15,337 --> 00:13:18,340 Ja, och konstigare blir det. 158 00:13:28,934 --> 00:13:33,313 Tack för att du "sparkade stjärt" för att försvara mig, vännen. 159 00:13:33,397 --> 00:13:35,983 Åh… Hon sa "stjärt"! 160 00:13:36,984 --> 00:13:41,780 Men vi måste prata om Alfie. Vad är det du inte berättar? 161 00:13:44,533 --> 00:13:48,662 -Jag vet att det är en familjegrej… -Du tillhör familjen, Po. 162 00:13:51,081 --> 00:13:52,708 Jag klarar det här. 163 00:13:54,001 --> 00:13:56,295 Förlåt, mamma. 164 00:13:57,170 --> 00:14:00,048 Jag borde ha sagt det till dig på en gång. 165 00:14:00,882 --> 00:14:03,343 Vi kan inte ta tillbaka Alfie. 166 00:14:05,929 --> 00:14:09,683 Jag förstår inte, Luthera. Han är din bror. Min son. 167 00:14:09,766 --> 00:14:13,437 Vi måste rädda honom. Vill du inte ha tillbaka honom? 168 00:14:13,520 --> 00:14:18,483 Det är allt jag nånsin har velat, men Alfie försökte förstöra vapnen 169 00:14:18,567 --> 00:14:22,613 så att armén inuti dem aldrig skulle släppas lös. 170 00:14:24,197 --> 00:14:28,493 Om vi tar tillbaka honom förstör vi allt han kämpade för, 171 00:14:28,577 --> 00:14:32,706 och det är jag inte beredd att göra, hur mycket jag än vill. 172 00:14:33,957 --> 00:14:36,793 Det går bra att hata mig för det. 173 00:14:36,877 --> 00:14:42,299 Hata dig? Hur skulle jag nånsin kunna göra det? Se på mig, vännen. 174 00:14:43,216 --> 00:14:45,302 Jag har tvingat dig att vara stark. 175 00:14:45,969 --> 00:14:50,474 Men du lider också, och du har gjort det i flera år. 176 00:14:50,557 --> 00:14:53,226 Låt mig vara stark för dig den här gången. 177 00:14:55,479 --> 00:14:56,396 Här nere! 178 00:14:56,480 --> 00:14:58,815 -De gick ner här! -Hitåt! 179 00:14:58,899 --> 00:15:01,234 -De har hittat oss! -Sätt fart! 180 00:15:10,911 --> 00:15:12,621 Var är vi? 181 00:15:13,872 --> 00:15:15,540 Vänta tills du ser resten. 182 00:15:16,375 --> 00:15:17,751 Rappa på! 183 00:15:20,712 --> 00:15:22,714 Här. Ta er till smedjan. 184 00:15:23,465 --> 00:15:24,549 Men du, då? 185 00:15:24,633 --> 00:15:28,345 Avsluta det här nu. Vi täcker er. Drakriddarna! 186 00:15:31,264 --> 00:15:33,308 Låt mig bära svärdet, mamma. 187 00:15:34,893 --> 00:15:35,894 Det är bara… 188 00:15:36,478 --> 00:15:38,939 Jag vill inte släppa taget om Alfie. 189 00:15:39,022 --> 00:15:40,524 Jag förstår. 190 00:15:40,607 --> 00:15:44,653 Men han… Svärdet är tryggare i min svärdsskida. 191 00:15:45,779 --> 00:15:49,157 Ja, tryggare hos dig. 192 00:15:52,661 --> 00:15:53,620 Kom. 193 00:15:59,501 --> 00:16:02,546 Dags att knäcka ben i katakomberna! 194 00:16:02,629 --> 00:16:04,297 Sjunger du? Allvarligt? 195 00:16:04,381 --> 00:16:07,884 Ja, det hjälper också mot att kräkas av skräck. 196 00:16:08,468 --> 00:16:09,803 Nu kör vi! 197 00:16:28,447 --> 00:16:29,281 Det är Dra… 198 00:16:36,163 --> 00:16:38,623 -Ja! -Vad är det du gör? 199 00:16:38,707 --> 00:16:41,001 Kung fu. Du måste testa! 200 00:16:46,173 --> 00:16:47,340 Drake! 201 00:16:47,424 --> 00:16:48,717 Han mosade mig… 202 00:16:48,800 --> 00:16:50,469 …och kom undan! 203 00:16:54,806 --> 00:16:55,640 Svärdet! 204 00:17:25,337 --> 00:17:27,506 Det där var annorlunda. 205 00:17:32,010 --> 00:17:33,845 Där är smedjan. 206 00:17:34,513 --> 00:17:37,474 -Upp och ner? -Det är vi som är upp och ner. 207 00:17:37,557 --> 00:17:40,936 Eller så är det den. Hur som helst måste vi dit. 208 00:17:42,187 --> 00:17:45,816 En liten familjesammankomst… Nu kommer ni inte undan. 209 00:17:45,899 --> 00:17:47,567 Jag måste ta mig närmare. 210 00:17:49,861 --> 00:17:52,489 Hur…? Luta! 211 00:17:55,075 --> 00:17:57,828 Vad är det här för ställe? 212 00:18:01,498 --> 00:18:03,583 Svärdet! Bakom dig! 213 00:18:03,667 --> 00:18:04,793 Po! 214 00:18:08,630 --> 00:18:10,340 Drake! Nej! 215 00:18:28,608 --> 00:18:31,027 Nej! De svävar iväg! 216 00:18:32,904 --> 00:18:35,615 Po! Ta vapnen! 217 00:18:35,699 --> 00:18:37,576 Ni hörde henne, gänget! 218 00:18:39,494 --> 00:18:40,996 Vi använder stenarna! 219 00:18:41,079 --> 00:18:43,707 Fort, vi liftar! Hoppa på! 220 00:18:45,250 --> 00:18:47,586 Luta framåt mot vapnen! 221 00:18:57,971 --> 00:19:00,390 Vad är detta för häxkonster? 222 00:19:05,061 --> 00:19:07,189 Du kan gömma dig här nere. 223 00:19:48,480 --> 00:19:51,858 Po hämtar vapnen. Kom, vi tar oss till smedjan. 224 00:20:08,124 --> 00:20:10,627 Rör er inte ur fläcken. 225 00:20:10,710 --> 00:20:12,837 Lägg svärdet på marken. 226 00:20:19,844 --> 00:20:21,429 Backa! 227 00:20:24,557 --> 00:20:26,268 Ursa Major! 228 00:20:40,282 --> 00:20:44,202 -Använd hjulet, Colin! -Ja, så klart… 229 00:20:47,872 --> 00:20:48,873 Jag tar det här. 230 00:20:50,750 --> 00:20:53,336 Det var ett varningsskott. 231 00:20:53,878 --> 00:20:56,923 Släpp vapnen! 232 00:21:09,102 --> 00:21:11,146 Det är inte nödvändigt. Snälla! 233 00:21:11,229 --> 00:21:14,983 Ta hand om dem, så gör jag dig till riddare igen. 234 00:21:15,066 --> 00:21:17,277 Jag befordrar dig till och med. 235 00:21:18,737 --> 00:21:20,655 Se er omkring, sir Drake. 236 00:21:20,739 --> 00:21:26,119 Vi befinner oss i en magisk grotta som vi inte visste fanns, under vårt London! 237 00:21:29,664 --> 00:21:35,045 -Vapnen måste förstöras. -Patetiskt. Då gör jag det själv. 238 00:21:35,628 --> 00:21:36,588 Nej! 239 00:21:45,263 --> 00:21:46,264 Nej! 240 00:21:47,515 --> 00:21:48,892 Colin! 241 00:21:50,393 --> 00:21:52,729 Colin! 242 00:21:53,438 --> 00:21:54,564 Det är jag. 243 00:21:55,607 --> 00:21:59,694 Backa! Ni skulle ha lyssnat på mig! 244 00:22:02,447 --> 00:22:05,200 Du har aldrig varit en riktig riddare. 245 00:22:06,368 --> 00:22:07,786 Låt bli honom! 246 00:22:07,869 --> 00:22:10,330 Som du vill, du först. 247 00:22:15,919 --> 00:22:16,795 Släpp mig! 248 00:22:27,138 --> 00:22:28,139 Sir Drake! 249 00:22:28,890 --> 00:22:30,183 Vem kan ha…? 250 00:22:35,313 --> 00:22:36,898 Har ni saknat mig? 251 00:23:07,095 --> 00:23:10,348 Undertexter: Karl Hårding