1 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Skutji. 2 00:00:26,694 --> 00:00:30,364 -Kom nu! Find dem! Tjek alle hjørner! -Herovre! 3 00:00:30,448 --> 00:00:34,410 -Skynd jer! De kom denne vej! -Hav øjnene på stilke. 4 00:00:35,036 --> 00:00:38,081 Vi går herhen. I går den vej. 5 00:00:40,333 --> 00:00:41,667 Kom! 6 00:00:41,751 --> 00:00:44,670 Find dem! Tjek alle hjørner! 7 00:00:47,173 --> 00:00:52,553 Gå ind og lås døren! En fange er undsluppet. Vend hver en sten! 8 00:01:01,646 --> 00:01:02,814 Kom nu. 9 00:01:04,607 --> 00:01:06,025 Fart på? 10 00:01:08,694 --> 00:01:09,904 Tågede tåge. 11 00:01:09,987 --> 00:01:12,156 Tågede, tågede tåge! 12 00:01:12,240 --> 00:01:13,616 Stille, søster! 13 00:01:14,784 --> 00:01:19,705 Efter 15 år er du endelig fri. Lad os holde det sådan. 14 00:01:21,833 --> 00:01:25,169 Det våben, Sir Alfred havde, før du tog hans liv. 15 00:01:25,253 --> 00:01:29,507 Der er fire af dem. Sammen kan de udsende en hær af… 16 00:01:29,590 --> 00:01:30,925 Lytter du? 17 00:01:32,385 --> 00:01:34,887 Lyt… 18 00:01:34,971 --> 00:01:38,307 -Veruca! Med dine kræfter… -Kræfter? 19 00:01:39,809 --> 00:01:43,980 Jeg har ikke brug for dem. Jeg har ikke brug for noget! 20 00:01:45,857 --> 00:01:49,902 Ingen kom. Ingen! 21 00:01:49,986 --> 00:01:51,571 Det passer ikke. 22 00:01:52,280 --> 00:01:53,114 Jeg kom. 23 00:01:54,031 --> 00:01:56,409 Fordi jeg tror på dig. 24 00:01:56,492 --> 00:01:57,910 Altid. 25 00:02:06,711 --> 00:02:10,298 Hva… Hvordan er du… Hvad?! 26 00:02:16,304 --> 00:02:23,311 KUNG FU PANDA DRAGERIDDEREN 27 00:02:27,982 --> 00:02:31,569 Se på jer. 28 00:02:31,652 --> 00:02:34,655 I er så intakte. 29 00:02:34,739 --> 00:02:38,117 -Veruca Dumont. -Hvordan fandt du os? 30 00:02:38,201 --> 00:02:40,828 Jeg fulgte efter ridderne. 31 00:02:41,454 --> 00:02:43,039 De er ikke diskrete. 32 00:02:43,122 --> 00:02:46,459 Jeg lod dig leve sidst. Den fejl begår jeg ikke igen. 33 00:02:46,542 --> 00:02:49,503 -Vent! Vi kan tale om det. -Ja! 34 00:02:49,587 --> 00:02:54,175 Hvis du trygler om dit liv, holder jeg dig måske i et gyldent bur 35 00:02:54,258 --> 00:02:56,469 i mit nye imperium. 36 00:02:58,679 --> 00:03:03,684 Okay, elendigt første tilbud, men ikke uventet. 37 00:03:03,768 --> 00:03:06,187 Hør, vi behøver ikke kæmpe. 38 00:03:08,189 --> 00:03:12,276 Jeg har kæmpet hele mit liv for hver en smule, jeg har haft, 39 00:03:12,360 --> 00:03:14,987 men så blev det plukket fra mig. 40 00:03:15,071 --> 00:03:16,364 Pluk, pluk. 41 00:03:17,031 --> 00:03:22,745 Før jeg lukker hans mund for altid, fortalte den mugne bæver mig noget. 42 00:03:22,828 --> 00:03:26,791 At min slægt er forbundet til de våben. 43 00:03:26,874 --> 00:03:28,709 De er alt, jeg har tilbage. 44 00:03:29,377 --> 00:03:32,755 Hendes magi kommer også fra de gamle mestre. 45 00:03:32,838 --> 00:03:34,632 Det behøver ikke ende her! 46 00:03:39,220 --> 00:03:42,890 Se på os. Se på mig! Vi har alle mistet noget. 47 00:03:42,974 --> 00:03:46,018 Så fandt vi hinanden og et nyt formål. 48 00:03:46,602 --> 00:03:49,230 Alle kan få det, selv dig. 49 00:03:55,861 --> 00:03:56,696 Du… 50 00:03:59,156 --> 00:04:02,285 -Du trækker tiden ud. -Gå! Jeg holder hende tilbage! 51 00:04:19,302 --> 00:04:21,304 Jeg er så træt af at løbe! 52 00:04:30,771 --> 00:04:33,607 Så du må bruge våbnene, men ikke jeg? 53 00:04:34,233 --> 00:04:36,193 Kom, vi taler om det senere! 54 00:04:43,284 --> 00:04:44,452 Det er en blindgyde. 55 00:04:48,748 --> 00:04:50,958 Venner, stoler I på mig? 56 00:04:51,751 --> 00:04:52,752 Egentlig ikke. 57 00:04:56,088 --> 00:04:57,256 Hold fast i noget. 58 00:05:26,952 --> 00:05:29,747 Først Drake og ridderne, og nu Veruca? 59 00:05:29,830 --> 00:05:33,834 Hvad bliver det næste? Et kæmpe uhyre? 60 00:05:33,918 --> 00:05:36,670 Frist ikke skæbnen, okay? 61 00:05:36,754 --> 00:05:37,630 Mod venstre! 62 00:05:44,678 --> 00:05:48,265 Kom hen til smedjen. Vi tager os af Veruca bagefter. 63 00:05:48,933 --> 00:05:50,851 Hvad var det? 64 00:05:56,607 --> 00:05:57,942 Det er Veruca! 65 00:06:00,361 --> 00:06:01,946 Hvordan gør hun det? 66 00:06:02,446 --> 00:06:06,450 Hun trækker hele øen ved at bruge magi på planterne! 67 00:06:07,326 --> 00:06:09,328 Det er nærmest at snyde. 68 00:06:12,581 --> 00:06:14,500 Del jer op! 69 00:06:15,292 --> 00:06:19,421 Tag hen til smedjen og ødelæg våbnet for enhver pris! 70 00:06:23,759 --> 00:06:25,886 Fint, vi tager den hårde måde. 71 00:06:37,356 --> 00:06:41,152 -Selvfølgelig tager hun efter os! -Måske kan vi slippe væk! 72 00:06:53,455 --> 00:06:55,332 Jeg tror, det virkede! 73 00:07:08,053 --> 00:07:10,472 Hold fast, Rukhmini! Jeg kommer! 74 00:07:11,015 --> 00:07:15,227 Skal jeg være fanget i klipper hele mit liv? 75 00:07:30,409 --> 00:07:33,579 Akna, hvis jeg havde en datter… 76 00:07:33,662 --> 00:07:36,582 -Du godeste, lad være! -Lad mig tale ud. 77 00:07:38,334 --> 00:07:40,127 Hvis jeg havde en datter… 78 00:07:41,420 --> 00:07:43,881 skulle hun være hurtigere end dig! 79 00:07:43,964 --> 00:07:45,508 Hurtigere? 80 00:07:49,720 --> 00:07:50,638 Akna! 81 00:07:57,394 --> 00:07:59,188 Tak, min skat. 82 00:08:23,420 --> 00:08:25,005 Hvordan gør du det? 83 00:08:25,089 --> 00:08:27,341 Der var to stormhjul, ikke? 84 00:08:28,717 --> 00:08:30,469 Klogesen! 85 00:08:56,912 --> 00:08:59,039 -Luthera! -Fortsæt, Lady Mor! 86 00:08:59,123 --> 00:09:01,125 Blade styrer! Tro på hende! 87 00:09:10,426 --> 00:09:11,802 Veruca tog hjulet! 88 00:09:11,885 --> 00:09:16,140 Verden går under, og det er min skyld! Jeg er så dum… 89 00:09:17,182 --> 00:09:19,810 Tag det roligt, lille tyttebær. 90 00:09:20,978 --> 00:09:23,272 Op med humøret. Vi hjælper dem. 91 00:09:25,357 --> 00:09:28,694 Hvordan indhenter vi dem nu? 92 00:09:33,532 --> 00:09:35,993 I har vist brug for et lift. 93 00:09:36,076 --> 00:09:39,038 Du er sværere at dræbe end kakerlakker. 94 00:09:39,121 --> 00:09:42,499 Jeg kan ikke dø med et ufærdigt job. 95 00:10:08,359 --> 00:10:10,110 -Luthera… -Fortsæt! 96 00:10:11,904 --> 00:10:15,699 Du har prøvet at gøre mine venner fortræd. Det stopper nu. 97 00:10:15,783 --> 00:10:18,619 Sådan her er det med venner: 98 00:10:18,702 --> 00:10:20,829 De forsinker dig! 99 00:10:28,003 --> 00:10:28,837 Mor! 100 00:10:36,428 --> 00:10:37,846 Nej! 101 00:10:39,181 --> 00:10:40,432 Endelig! 102 00:10:40,516 --> 00:10:42,851 Ja, endelig! 103 00:10:58,242 --> 00:11:01,286 Ærkemagikeren har rejst sig. 104 00:11:02,579 --> 00:11:06,375 Det er tid til en familiegenforening. 105 00:11:12,631 --> 00:11:15,050 Hun udsender den gamle hær. 106 00:11:39,199 --> 00:11:44,204 Se på dig, du kæmper stadig for en død værdig til en sang. 107 00:11:44,288 --> 00:11:45,706 Men du er ingenting! 108 00:11:45,789 --> 00:11:49,042 Og en ingenting-død er alt, du fortjener. 109 00:11:55,340 --> 00:11:57,217 Ligesom din bror, 110 00:11:57,301 --> 00:12:00,596 da jeg tog hans liv med hans sværd. 111 00:12:03,098 --> 00:12:08,604 Jeg har lige fået den bedste idé. 112 00:12:24,495 --> 00:12:25,329 Alfie? 113 00:12:31,376 --> 00:12:33,462 -Min søn! -Alfie! 114 00:12:50,062 --> 00:12:51,146 Blad! 115 00:12:58,445 --> 00:12:59,738 Mester Mastodont! 116 00:13:00,322 --> 00:13:01,823 Jeg er glad for at se dig. 117 00:13:01,907 --> 00:13:05,536 Kan du hjælpe med at kæmpe mod den gamle hær? 118 00:13:05,619 --> 00:13:09,039 Betyder det, du også er fra den gamle hær? 119 00:13:10,207 --> 00:13:13,627 Jep. Du er fra den gamle hær. Okay. 120 00:13:27,099 --> 00:13:29,810 Mester! Det er mig, Po. 121 00:13:31,853 --> 00:13:33,230 Din favorit! 122 00:13:53,542 --> 00:13:56,920 Det er mig. Lulu, din lillesøster. 123 00:13:57,004 --> 00:13:58,046 Jeg vil ikke slås. 124 00:13:59,881 --> 00:14:01,633 Forkert valg! 125 00:14:08,974 --> 00:14:10,559 Vent. 126 00:14:18,734 --> 00:14:19,860 Alfie, hold op! 127 00:14:31,455 --> 00:14:35,667 Jeg skulle befri din sjæl, så du kunne finde hvile, 128 00:14:35,751 --> 00:14:38,253 og det er stadig planen, men… 129 00:14:42,966 --> 00:14:44,843 Lad mig redde Blad. 130 00:14:59,274 --> 00:15:01,443 Vi klarer det her. Hjælp Blad. 131 00:15:03,070 --> 00:15:04,613 Jeg kommer, Blad! 132 00:15:07,157 --> 00:15:09,409 Alfie, hør nu. 133 00:15:09,993 --> 00:15:10,827 Det er mig. 134 00:15:17,584 --> 00:15:19,628 Det her er sjovt! 135 00:15:20,837 --> 00:15:22,923 Jeg vil nødig afslutte det. 136 00:15:23,507 --> 00:15:25,300 Nej, det var for sjov! 137 00:15:35,978 --> 00:15:41,775 -Jeg beder dig! -Ja, tig du bare! 138 00:15:42,359 --> 00:15:45,654 Hvad sagde du til mig, da du dræbte Klausy? 139 00:15:46,947 --> 00:15:49,282 "Du skal føle tab." 140 00:15:54,246 --> 00:15:56,415 Det vil du gøre nu. 141 00:15:56,498 --> 00:15:58,417 Klaus er ikke død! 142 00:16:01,503 --> 00:16:02,421 Hvad? 143 00:16:15,392 --> 00:16:19,021 -Hvorfor stoppede han? -Han løb tør for kraft. 144 00:16:19,813 --> 00:16:20,647 Nej. 145 00:16:20,731 --> 00:16:23,900 Hun dræbte ham. Jeg så det. 146 00:16:23,984 --> 00:16:26,820 Hun lod ham gå. Efter du forlod ham. 147 00:16:26,903 --> 00:16:29,823 Min far mødte ham på en ø med magikere. 148 00:16:29,906 --> 00:16:33,076 Han ville ikke det her mere. 149 00:16:33,160 --> 00:16:35,996 Selv Klaus ved, våbnene skal ødelægges. 150 00:16:36,079 --> 00:16:38,081 Nej. 151 00:16:38,165 --> 00:16:41,877 Klausy ville komme efter mig. Det gjorde han altid! 152 00:16:41,960 --> 00:16:44,379 Altid! 153 00:16:44,463 --> 00:16:47,549 Hvordan kender jeg til øen, hvis jeg lyver? 154 00:16:48,550 --> 00:16:51,970 Veruca, hvis Blad dræbte Klaus med det sværd… 155 00:16:52,054 --> 00:16:55,140 -Nej. -Så var han kommet, da du kaldte. 156 00:16:56,099 --> 00:16:58,435 Nej. Nej! 157 00:16:59,269 --> 00:17:00,270 Nej! 158 00:17:01,772 --> 00:17:03,023 Nej! 159 00:17:04,066 --> 00:17:07,069 Tidligere da jeg sagde, det ikke var for sent, 160 00:17:07,152 --> 00:17:08,278 mente jeg det. 161 00:17:08,361 --> 00:17:11,448 -Jeg mener det stadig. -Nu er det nok! 162 00:17:12,866 --> 00:17:14,618 Sværdet. Hvor er… 163 00:17:39,518 --> 00:17:40,435 Lulu! 164 00:17:41,603 --> 00:17:42,562 Det er mig. 165 00:17:42,646 --> 00:17:44,606 Det er mig, Alfie. Vågn op. 166 00:17:45,190 --> 00:17:48,235 Undskyld. Vågn op! 167 00:17:57,035 --> 00:17:58,245 Av! 168 00:18:01,373 --> 00:18:03,625 -Den fortjente jeg. -Alfie! 169 00:18:08,421 --> 00:18:10,090 Børnlille! 170 00:18:11,591 --> 00:18:12,592 Ja. 171 00:18:13,802 --> 00:18:16,388 Velkommen hjem, brormand. 172 00:18:17,347 --> 00:18:18,181 Hvem er du? 173 00:18:20,767 --> 00:18:22,310 Han gjorde det. 174 00:18:24,604 --> 00:18:26,189 Det er ikke for sent. 175 00:18:48,670 --> 00:18:49,671 Veruca. 176 00:18:55,093 --> 00:18:55,927 Akna! 177 00:18:56,011 --> 00:18:59,764 -Alfie! -Tænk, at du også er her! 178 00:18:59,848 --> 00:19:02,893 Selvfølgelig ville jeg hjælpe din søster. 179 00:19:04,227 --> 00:19:06,271 Sir Alfred. Det er… 180 00:19:07,439 --> 00:19:10,609 en ære at møde dig. 181 00:19:20,619 --> 00:19:22,120 Jeg sagde jo, vi kunne. 182 00:19:23,163 --> 00:19:25,040 Ja, det gjorde du. 183 00:19:25,123 --> 00:19:28,168 Beklager, at jeg måtte tromle dig ned. 184 00:19:28,752 --> 00:19:31,755 Det sker. Hvad skete der med dem? 185 00:19:31,838 --> 00:19:36,009 Deres sind og kroppe blev fanget i våbnene i århundreder. 186 00:19:36,092 --> 00:19:41,556 Når de bliver ødelagt, bliver de endelig frie. Ligesom mig. 187 00:19:41,640 --> 00:19:43,308 Bliver du her ikke? 188 00:19:44,434 --> 00:19:45,810 Det kunne jeg, men… 189 00:19:46,519 --> 00:19:48,230 Det bliver godt at hvile. 190 00:19:48,313 --> 00:19:52,484 Og se de andre mestre i det hinsides. 191 00:19:59,741 --> 00:20:00,575 Po. 192 00:20:03,495 --> 00:20:05,872 Lulu har fortalt om jeres rejser. 193 00:20:07,123 --> 00:20:10,877 Tak, fordi du var en bror for hende, da jeg ikke kunne. 194 00:20:12,003 --> 00:20:13,296 Det var en ære. 195 00:20:15,048 --> 00:20:16,967 Du skal ødelægge dem. 196 00:20:32,816 --> 00:20:36,987 Du sagde, vi ville holde sammen efter det her, men… 197 00:20:37,070 --> 00:20:39,364 Din familie har brug for dig. 198 00:20:41,283 --> 00:20:45,870 Du sagde tidligere, alle kan finde et nyt formål. 199 00:20:47,330 --> 00:20:50,250 Jeg var fortabt, før jeg mødte dig, Po. 200 00:20:52,294 --> 00:20:53,712 Ursa Major. 201 00:20:53,795 --> 00:20:57,048 Ursa… Major. 202 00:21:05,056 --> 00:21:06,016 Alfie. 203 00:21:09,144 --> 00:21:10,395 Hvad laver du? 204 00:21:17,986 --> 00:21:20,030 Jeg kan løse det, Lulu. 205 00:21:21,072 --> 00:21:23,616 Jeg kan passe på dig og alle andre. 206 00:21:24,659 --> 00:21:26,870 Jeg kan redde verden 207 00:21:26,953 --> 00:21:28,705 fra sig selv. 208 00:21:29,873 --> 00:21:31,207 Mange svigtede os. 209 00:21:32,000 --> 00:21:34,753 Fra de gamle mestre for længe siden 210 00:21:35,545 --> 00:21:38,298 til ridderne, Englands forbilleder. 211 00:21:38,381 --> 00:21:43,970 Vores ledere, helte, men i sidste ende beskytter de kun deres egne. 212 00:21:44,054 --> 00:21:47,974 Veruca og magikerne, Zuma og Tikal. 213 00:21:48,058 --> 00:21:51,895 Intet sted er frit for konflikt eller lidelse. 214 00:21:52,604 --> 00:21:54,814 Selv uden de her våben. 215 00:22:04,282 --> 00:22:08,870 Med de her våben vil jeg reparere det, de gamle mestre ødelagde, 216 00:22:09,537 --> 00:22:12,457 og samle verden igen. 217 00:22:12,540 --> 00:22:14,292 Pangea. 218 00:22:24,302 --> 00:22:27,597 Nej, kom nu! Han kan da ikke… 219 00:22:27,680 --> 00:22:29,516 Det er da bare… 220 00:22:30,433 --> 00:22:31,684 Ikke sandt? 221 00:22:34,729 --> 00:22:37,107 Ikke sandt? 222 00:23:06,761 --> 00:23:10,348 Tekster af: Jacob Jensen