1 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Скыдыщ! 2 00:00:26,652 --> 00:00:30,364 - Скорее! За ними! обыщите всё! - Не дайте им сбежать. Сюда! 3 00:00:30,448 --> 00:00:33,868 - Быстрее! они пошли сюда! - Будьте начеку. Скорее. 4 00:00:34,994 --> 00:00:37,580 Мы сюда. Вы туда. 5 00:00:40,333 --> 00:00:41,667 Быстрее! 6 00:00:41,751 --> 00:00:44,337 Найдите их! Обыщите всё! 7 00:00:47,131 --> 00:00:50,301 Зайдите внутрь и запритесь! Узник сбежал. 8 00:00:50,384 --> 00:00:52,470 Камня на камне не оставляйте! 9 00:01:01,395 --> 00:01:02,230 Эй! За мной. 10 00:01:04,607 --> 00:01:05,650 Поторопись. 11 00:01:08,653 --> 00:01:09,904 Туманный туман. 12 00:01:09,987 --> 00:01:11,697 Туманный-претуманный! 13 00:01:12,240 --> 00:01:13,491 Тихо, сестрёнка. 14 00:01:14,826 --> 00:01:17,870 Через 15 лет ты свободна. 15 00:01:17,954 --> 00:01:19,372 Пусть так и будет. 16 00:01:21,833 --> 00:01:25,169 Это оружие было у сэра Альфи, когда ты с ним покончила? 17 00:01:25,253 --> 00:01:26,504 Их четыре вида. 18 00:01:26,587 --> 00:01:28,881 И вместе они освободят армию… 19 00:01:29,590 --> 00:01:30,550 Ты слушаешь? 20 00:01:32,385 --> 00:01:34,887 Слушай… 21 00:01:34,971 --> 00:01:36,055 Верука! 22 00:01:36,138 --> 00:01:38,057 - С твоими силами… - Силы? 23 00:01:39,767 --> 00:01:43,604 Они не нужны. Мне ничего не нужно! Вон. 24 00:01:45,857 --> 00:01:49,485 Никто не пришел. Никто! 25 00:01:49,986 --> 00:01:51,195 Это неправда. 26 00:01:52,280 --> 00:01:53,114 Я пришел. 27 00:01:54,031 --> 00:01:56,409 Потому что я верю в тебя. 28 00:01:56,492 --> 00:01:57,910 Всегда. 29 00:02:06,711 --> 00:02:08,713 Что? Как… 30 00:02:09,463 --> 00:02:10,298 Что?! 31 00:02:16,304 --> 00:02:23,311 ПАНДА КУНГ-ФУ. РЫАРЬ ДРАКОНА 32 00:02:27,982 --> 00:02:31,068 Взгляните на себя. 33 00:02:31,694 --> 00:02:34,655 Такие… целые. 34 00:02:34,739 --> 00:02:36,866 Верука Дюмонт. 35 00:02:36,949 --> 00:02:38,117 Как ты нас нашла? 36 00:02:38,701 --> 00:02:40,620 Следила за рыцарями. 37 00:02:41,412 --> 00:02:43,039 Они не слишком внимательны. 38 00:02:43,122 --> 00:02:46,500 Я тебя отпустила однажды, но это было в последний раз. 39 00:02:46,584 --> 00:02:48,127 Стой! Давай обсудим. 40 00:02:48,211 --> 00:02:49,503 Да. 41 00:02:49,587 --> 00:02:54,175 На коленях просите о пощаде, и я дам вам золотую клетку 42 00:02:54,258 --> 00:02:56,010 в моей новой империи. 43 00:02:58,721 --> 00:03:01,599 Первое предложение ужасно, 44 00:03:01,682 --> 00:03:03,684 но это ожидаемо. 45 00:03:03,768 --> 00:03:06,187 Слушай, не обязательно биться. 46 00:03:08,189 --> 00:03:12,276 Я всю жизнь билась за каждую крошку, что мне перепадала. 47 00:03:12,360 --> 00:03:14,987 Чтобы их всё равно у меня отобрали. 48 00:03:15,071 --> 00:03:16,030 Бам, бам. 49 00:03:17,031 --> 00:03:22,745 Перед тем, как я заткнула рот старому бобру, он мне кое-что сказал. 50 00:03:22,828 --> 00:03:26,290 Мой род связан с Артефактами. 51 00:03:26,874 --> 00:03:28,709 Это всё, что у меня осталось. 52 00:03:29,377 --> 00:03:30,378 Её магия. 53 00:03:30,461 --> 00:03:32,755 Она тоже от Древних Мастеров. 54 00:03:32,838 --> 00:03:34,632 Этому ещё не конец! 55 00:03:39,220 --> 00:03:41,138 Взгляни на нас. На меня. 56 00:03:41,222 --> 00:03:42,848 Мы все что-то потеряли. 57 00:03:42,932 --> 00:03:46,018 Но мы нашли друг друга, и новую цель. 58 00:03:46,644 --> 00:03:49,230 Каждый так может, даже ты. 59 00:03:55,861 --> 00:03:56,696 Ты… 60 00:03:59,156 --> 00:04:00,408 Ты замешкался. 61 00:04:00,491 --> 00:04:02,285 Прочь! Я её задержу! 62 00:04:19,302 --> 00:04:20,970 Мне надоело убегать! 63 00:04:30,771 --> 00:04:33,316 Вам можно использовать оружие, а мне нет? 64 00:04:34,233 --> 00:04:35,776 Скорее! Об этом позже! 65 00:04:43,326 --> 00:04:44,452 Здесь обрыв. 66 00:04:48,748 --> 00:04:50,666 Вы мне доверяете? 67 00:04:51,792 --> 00:04:52,752 Не совсем. 68 00:04:56,047 --> 00:04:57,256 Держитесь. 69 00:05:26,911 --> 00:05:28,371 Сначала Дрейк и рыцари, 70 00:05:28,454 --> 00:05:29,747 а теперь Верука? 71 00:05:29,830 --> 00:05:33,834 Что дальше? Гигантский монстр? 72 00:05:33,918 --> 00:05:36,587 Не испытывай судьбу, ладно? 73 00:05:36,670 --> 00:05:37,505 Налево! 74 00:05:44,678 --> 00:05:46,013 Доберитесь до кузницы. 75 00:05:46,097 --> 00:05:47,973 С Верукой разбёремся потом. 76 00:05:48,933 --> 00:05:50,434 Ой! Что это было? 77 00:05:56,607 --> 00:05:57,942 Это Верука! 78 00:06:00,361 --> 00:06:01,821 Как она это делает? 79 00:06:02,446 --> 00:06:05,991 Тащит за собой весь остров с помощью магии! 80 00:06:07,326 --> 00:06:08,786 А это уже мухлёж. 81 00:06:12,498 --> 00:06:14,500 Внимание всем! Разделимся! 82 00:06:15,292 --> 00:06:18,879 Доберитесь до кузницы и уничтожьте оружие! 83 00:06:23,759 --> 00:06:25,886 Ладно. Сделаем по-плохому. 84 00:06:37,398 --> 00:06:39,191 Конечно, она пошла за нами! 85 00:06:39,733 --> 00:06:41,026 Попробуем оторваться! 86 00:06:53,455 --> 00:06:55,332 Эй! Похоже, удалось! 87 00:07:08,053 --> 00:07:10,389 Держись, Рухмини! Я уже иду! 88 00:07:10,973 --> 00:07:13,267 Мне всегда под камнями сидеть? 89 00:07:13,350 --> 00:07:14,643 Такова моя судьба? 90 00:07:30,409 --> 00:07:33,579 Акна, была бы у меня дочь… 91 00:07:33,662 --> 00:07:36,582 - Боже, даже не думай! - Дай договорить. 92 00:07:38,334 --> 00:07:40,044 Была бы у меня дочь… 93 00:07:41,378 --> 00:07:43,881 Надеюсь, она копала бы быстрее чем ты! 94 00:07:43,964 --> 00:07:45,508 Быстрее копала? 95 00:07:49,720 --> 00:07:50,554 Акна! 96 00:07:57,394 --> 00:07:58,771 Прощай, дорогая. 97 00:08:23,420 --> 00:08:25,005 Как ты это делаешь? 98 00:08:25,089 --> 00:08:27,341 Колёс Бури было два, забыла? 99 00:08:28,717 --> 00:08:30,010 Хитро, хитро. 100 00:08:56,912 --> 00:08:57,871 Лютера! 101 00:08:58,455 --> 00:09:01,125 Летите дальше! Она справится! 102 00:09:10,426 --> 00:09:11,802 Верука забрала Колесо! 103 00:09:11,885 --> 00:09:14,346 Мир погибнет, и виновата я! 104 00:09:14,430 --> 00:09:15,556 Я такая глупая, я… 105 00:09:17,182 --> 00:09:19,810 Хватит ныть, плакса. 106 00:09:20,978 --> 00:09:22,938 Выше нос. Поможем нашим друзьям. 107 00:09:25,357 --> 00:09:28,319 Но как мы их теперь догоним? 108 00:09:33,532 --> 00:09:35,993 Вас подбросить? 109 00:09:36,076 --> 00:09:39,038 Таракана легче хлопнуть, чем тебя. 110 00:09:39,121 --> 00:09:42,499 Я не могу умереть, не завершив работу. 111 00:10:08,359 --> 00:10:10,110 - Лютера… - Беги дальше! 112 00:10:11,904 --> 00:10:15,699 Ты слишком часто угрожала моим друзьям. Больше не будешь. 113 00:10:16,283 --> 00:10:18,619 Кстати на счёт друзей: 114 00:10:18,702 --> 00:10:20,829 они тебя задерживают! 115 00:10:28,003 --> 00:10:28,837 Мама! 116 00:10:36,095 --> 00:10:36,929 Нет! 117 00:10:39,181 --> 00:10:40,432 Наконец-то! 118 00:10:40,516 --> 00:10:42,851 Наконец-то, чёрт возьми! 119 00:10:58,242 --> 00:11:01,286 Верховный Маг восстала. 120 00:11:02,579 --> 00:11:05,958 Пора семьи воссоединиться. 121 00:11:12,631 --> 00:11:15,050 Она выпускает Древнюю Армию. 122 00:11:39,199 --> 00:11:40,451 Взгляни на себя. 123 00:11:40,534 --> 00:11:43,829 Бьёшься, чтобы красиво умереть. 124 00:11:44,329 --> 00:11:45,706 Но ты ничтожество! 125 00:11:45,789 --> 00:11:48,625 И заслуживаешь ничтожной смерти. 126 00:11:55,340 --> 00:11:57,217 Как и твой брат, 127 00:11:57,301 --> 00:12:00,596 когда я убила его его же мечом. 128 00:12:03,098 --> 00:12:03,932 Ой! 129 00:12:05,559 --> 00:12:08,312 Мне такая идея пришла в голову. 130 00:12:24,495 --> 00:12:25,329 Альфи? 131 00:12:31,376 --> 00:12:33,462 - Сынок! - Альфи! 132 00:12:50,062 --> 00:12:50,938 Клинок! 133 00:12:58,445 --> 00:12:59,738 Мастер Мастодонт! 134 00:13:00,322 --> 00:13:01,823 Я так рад вас видеть. 135 00:13:01,907 --> 00:13:04,785 Поможете с ребятами из Древней Армии? 136 00:13:05,619 --> 00:13:08,455 Ой! Вы теперь тоже из Древней Армии? 137 00:13:10,207 --> 00:13:13,293 О. Да. Вы из Древней Армии. Ясно. 138 00:13:27,099 --> 00:13:28,433 Мастер! 139 00:13:28,517 --> 00:13:29,685 Это я, По. 140 00:13:31,853 --> 00:13:33,230 Ваш любимец! 141 00:13:53,542 --> 00:13:54,710 Это я. 142 00:13:54,793 --> 00:13:58,046 Лулу, твоя сестрёнка. Я не буду драться. 143 00:13:59,881 --> 00:14:01,383 Неудачный выбор! 144 00:14:09,558 --> 00:14:10,559 Погоди. 145 00:14:18,692 --> 00:14:19,860 Альфи, остановись! 146 00:14:31,455 --> 00:14:35,667 Я должен был освободить вашу душу, чтобы вы обрели покой, 147 00:14:35,751 --> 00:14:38,253 я и сейчас к этому стремлюсь, но… 148 00:14:42,966 --> 00:14:44,843 Дайте мне спасти Клинок. 149 00:14:59,274 --> 00:15:01,443 Мы справимся. Спасай Клинок. 150 00:15:02,986 --> 00:15:04,613 Я бегу, Клинок! 151 00:15:07,157 --> 00:15:08,992 Альфи, умоляю. 152 00:15:09,993 --> 00:15:10,827 Это я. 153 00:15:17,584 --> 00:15:19,628 А это весело! 154 00:15:20,837 --> 00:15:22,923 Даже не хочется заканчивать. 155 00:15:23,507 --> 00:15:25,300 Шучу! 156 00:15:35,852 --> 00:15:36,812 Пожалуйста! 157 00:15:36,895 --> 00:15:41,775 Да, умоляй и ной. 158 00:15:42,359 --> 00:15:45,487 Что ты мне сказала, когда убила Клауса? 159 00:15:46,947 --> 00:15:49,282 «Хочу, чтобы ты ощутила потерю.» 160 00:15:54,246 --> 00:15:56,415 И сейчас ты её ощутишь. 161 00:15:56,498 --> 00:15:58,417 Клаус не мёртв! 162 00:16:01,461 --> 00:16:02,295 Что? 163 00:16:15,392 --> 00:16:19,021 - Почему он остановился? - Будто силы иссякли. 164 00:16:19,813 --> 00:16:20,647 Нет. 165 00:16:20,731 --> 00:16:22,566 Она убила его. 166 00:16:22,649 --> 00:16:23,900 Я видела. 167 00:16:23,984 --> 00:16:26,862 Отпустила. Когда ты его бросила. 168 00:16:26,945 --> 00:16:29,823 И потом папа встретил его на острове с магами. 169 00:16:29,906 --> 00:16:31,992 Он больше не хочет этим заниматься. 170 00:16:32,075 --> 00:16:33,076 Никогда. 171 00:16:33,160 --> 00:16:35,996 Даже Клаус знает, что оружие надо уничтожить. 172 00:16:36,079 --> 00:16:38,040 Нет. 173 00:16:38,123 --> 00:16:40,250 Он пришёл бы ко мне. 174 00:16:40,333 --> 00:16:41,877 Он всегда приходит! 175 00:16:41,960 --> 00:16:44,379 Всегда! 176 00:16:44,463 --> 00:16:47,215 Если я лгу, то откуда я знаю об острове? 177 00:16:48,508 --> 00:16:51,970 Верука, если бы Клинок убила Клауса мечом… 178 00:16:52,054 --> 00:16:55,140 - Нет. - Он бы вышел на твой призыв. 179 00:16:56,099 --> 00:16:57,976 Нет. Нет! 180 00:16:58,852 --> 00:16:59,686 Ні! 181 00:17:01,772 --> 00:17:02,814 Нет! 182 00:17:04,066 --> 00:17:06,610 Раньше, когда я говорил, что ещё не поздно, 183 00:17:07,152 --> 00:17:08,278 я говорил серьёзно. 184 00:17:08,361 --> 00:17:09,446 Ещё не поздно. 185 00:17:09,946 --> 00:17:11,448 Хватит уже. 186 00:17:12,866 --> 00:17:14,284 Меч. Где… 187 00:17:39,518 --> 00:17:40,352 Лулу! 188 00:17:41,561 --> 00:17:42,562 Это я. 189 00:17:42,646 --> 00:17:44,606 Это я, Альфи. Опомнись. 190 00:17:45,190 --> 00:17:48,235 Мне жаль. Прошу, опомнись! 191 00:17:57,035 --> 00:17:58,245 Ой! 192 00:18:01,373 --> 00:18:03,416 - Я это заслужил. - Альфи! 193 00:18:06,336 --> 00:18:07,170 Э… 194 00:18:08,421 --> 00:18:09,798 Мои детки! 195 00:18:11,591 --> 00:18:12,592 Да. 196 00:18:13,844 --> 00:18:16,304 Ты дома, брат. Добро пожаловать. 197 00:18:17,347 --> 00:18:18,181 Кто ты? 198 00:18:20,767 --> 00:18:22,102 Он это сделал. 199 00:18:24,604 --> 00:18:26,189 Ещё не поздно ей сказать. 200 00:18:48,670 --> 00:18:49,588 Верука. 201 00:18:55,093 --> 00:18:55,927 Акна! 202 00:18:56,011 --> 00:18:57,095 Альфи! 203 00:18:58,096 --> 00:18:59,764 Неужели ты тоже здесь! 204 00:18:59,848 --> 00:19:02,642 Я не могла не помочь твоей сестре. 205 00:19:04,227 --> 00:19:05,145 Сэр Альфред. 206 00:19:05,854 --> 00:19:06,855 Это… 207 00:19:07,439 --> 00:19:10,066 честь встретить вас лично. 208 00:19:20,577 --> 00:19:21,953 Говорил: сможем. 209 00:19:23,121 --> 00:19:24,581 И всё-таки смогли. 210 00:19:25,165 --> 00:19:28,043 Прости, что ударил тебя. 211 00:19:28,668 --> 00:19:29,628 Бывает. 212 00:19:30,253 --> 00:19:31,755 А что случилось с ними? 213 00:19:31,838 --> 00:19:35,926 Они утратили себя, веками находясь в ловушке. 214 00:19:36,009 --> 00:19:39,429 Когда оружие будет уничтожено, они станут свободны. 215 00:19:39,512 --> 00:19:41,556 Как и я. 216 00:19:41,640 --> 00:19:43,225 Вы не останетесь? 217 00:19:44,392 --> 00:19:45,435 Я мог бы, но… 218 00:19:46,436 --> 00:19:48,230 Хочется уже отдохнуть. 219 00:19:48,313 --> 00:19:52,234 Может, увижу других мастеров, которые уже по ту сторону. 220 00:19:59,741 --> 00:20:00,575 По. 221 00:20:03,495 --> 00:20:05,872 Лулу сказала, вы путешествуете вместе. 222 00:20:07,123 --> 00:20:10,335 Спасибо, что был ей братом вместо меня. 223 00:20:11,920 --> 00:20:13,088 Это большая честь. 224 00:20:15,048 --> 00:20:16,967 Ты должен это уничтожить. 225 00:20:32,816 --> 00:20:37,112 Ты говорила, после всего мы всё-равно будем вместе, но… 226 00:20:37,195 --> 00:20:39,197 Ты нужна своей настоящей семье. 227 00:20:41,283 --> 00:20:45,870 Ты говорил, что каждый может найти себе новую цель… 228 00:20:47,289 --> 00:20:49,833 Я была растерянная, пока не встретила тебя. 229 00:20:52,252 --> 00:20:53,670 Большая Медведица. 230 00:20:53,753 --> 00:20:54,587 Большая… 231 00:20:55,547 --> 00:20:56,673 Медведица. 232 00:21:04,973 --> 00:21:05,807 Альфи. 233 00:21:09,060 --> 00:21:10,186 Что ты делаешь? 234 00:21:17,986 --> 00:21:19,779 Я это исправлю, Лулу. 235 00:21:20,989 --> 00:21:23,616 Я позабочусь о вашей безопасности. 236 00:21:24,617 --> 00:21:26,453 Я спасу мир 237 00:21:26,953 --> 00:21:28,496 от него самого. 238 00:21:29,831 --> 00:21:31,207 Столько обмана. 239 00:21:31,958 --> 00:21:34,252 От Древних Мастеров 240 00:21:35,545 --> 00:21:38,298 до рыцарей, которые должны были быть кумирами. 241 00:21:38,381 --> 00:21:39,841 Наши лидеры, 242 00:21:39,924 --> 00:21:43,553 наши герои защищали самих себя. 243 00:21:44,054 --> 00:21:47,974 Верука и маги, Зума и Тикаль. 244 00:21:48,058 --> 00:21:51,686 Нигде не спрятаться от конфликтов и страданий. 245 00:21:52,562 --> 00:21:54,481 Даже без этого оружия. 246 00:22:04,282 --> 00:22:06,117 А с ним… 247 00:22:06,201 --> 00:22:08,870 я исправлю то, что сломали Древние Мастера. 248 00:22:09,496 --> 00:22:12,040 И снова объединю мир. 249 00:22:12,540 --> 00:22:13,958 Пангея. 250 00:22:24,302 --> 00:22:27,138 Бросьте. Неужели он… 251 00:22:27,680 --> 00:22:29,265 Скажите, что он лишь… 252 00:22:30,433 --> 00:22:31,267 Или ты… 253 00:22:34,687 --> 00:22:36,815 Серьёзно? 254 00:23:06,761 --> 00:23:10,348 Перевод субтитров: Татьяна Горстка