1 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Skadoosh. 2 00:00:18,895 --> 00:00:21,522 Alfie, apa yang kaulakukan? 3 00:00:44,712 --> 00:00:46,589 Dengan senjata-senjata ini, 4 00:00:46,672 --> 00:00:52,678 akan kuperbaiki yang dirusak Master Kuno dan menyatukan kembali dunia. 5 00:00:52,762 --> 00:00:54,680 Pangea. 6 00:01:01,979 --> 00:01:03,439 Dengan reformasi Pangea 7 00:01:03,523 --> 00:01:05,358 dan benua bersatu kembali, 8 00:01:05,441 --> 00:01:07,568 elemen menjadi lebih kuat. 9 00:01:07,652 --> 00:01:10,279 Kekuatan ini tumbuh lebih kuat. 10 00:01:10,363 --> 00:01:12,657 Pekerjaanku bisa dimulai. 11 00:01:18,538 --> 00:01:20,164 Apa yang dia lakukan? 12 00:01:20,248 --> 00:01:22,667 Kupikir dia mencoba menyatukan dunia. 13 00:01:22,750 --> 00:01:25,628 Jangan biarkan dia membuat Pangea! 14 00:02:05,209 --> 00:02:06,586 Alfie! 15 00:02:06,669 --> 00:02:09,130 Baiklah. Sobat? 16 00:02:09,213 --> 00:02:11,424 Sebaiknya serahkan senjatanya. 17 00:02:13,968 --> 00:02:16,512 Bawa ke bengkel sebelum… Hei! 18 00:02:22,351 --> 00:02:23,477 Bengkelnya! 19 00:02:27,648 --> 00:02:28,482 Tidak… 20 00:02:33,070 --> 00:02:35,448 Kau pernah memercayaiku, Lulu. 21 00:02:35,531 --> 00:02:37,158 Untuk bertindak benar. 22 00:02:37,241 --> 00:02:38,659 Percayalah lagi. 23 00:02:38,743 --> 00:02:41,537 Inilah jalan menuju dunia lebih aman 24 00:02:41,621 --> 00:02:42,872 bagi semua orang. 25 00:02:43,372 --> 00:02:44,790 Bagi keluarga kita. 26 00:02:48,794 --> 00:02:49,837 Lihatlah. 27 00:02:49,921 --> 00:02:53,507 Ayo pergi sebelum dia menghancurkan tempat ini. 28 00:02:55,760 --> 00:02:56,677 Aku tak bisa. 29 00:02:57,345 --> 00:02:59,013 - Apa? - Ini bukan kakakku. 30 00:02:59,096 --> 00:03:01,849 Aku bisa bujuk dia untuk hentikan ini. 31 00:03:11,025 --> 00:03:12,026 Pedang? 32 00:03:59,323 --> 00:04:02,910 - Tampak bagus. Ayo. - Dia membawanya ke mana? 33 00:04:02,994 --> 00:04:05,705 Entah. Aku kenal Pedang, dia akan kembali. 34 00:04:05,788 --> 00:04:07,999 Sementara itu, kita harus hadapi… 35 00:04:10,001 --> 00:04:11,669 Kita bisa perbaiki. 36 00:04:12,253 --> 00:04:15,631 Terbang secepat mungkin! 37 00:04:20,594 --> 00:04:21,429 Po… 38 00:04:25,808 --> 00:04:27,560 Ke mana semua orang pergi? 39 00:04:47,872 --> 00:04:50,041 Ini terjadi di mana-mana, Po. 40 00:04:50,124 --> 00:04:52,376 Bagaimana kita menebusnya? 41 00:04:52,460 --> 00:04:55,796 Kita harus menemukan Alfie. 42 00:04:58,132 --> 00:05:02,720 Jika Pedang tak bisa membujuknya, kita harus melumpuhkan dia! 43 00:05:02,803 --> 00:05:04,764 Paham? Ayo! 44 00:05:07,433 --> 00:05:08,934 Kau ikut, Colin? 45 00:05:11,896 --> 00:05:12,938 Istana! 46 00:05:14,774 --> 00:05:15,775 Ratu. 47 00:05:16,984 --> 00:05:20,196 Aku harus ke istana, lalu memastikan warga aman. 48 00:05:20,279 --> 00:05:21,781 Silakan, tapi… 49 00:05:21,864 --> 00:05:23,407 Rakyat butuh bantuan. 50 00:05:23,491 --> 00:05:27,244 Aku berjanji selalu melindungi mereka. 51 00:05:27,328 --> 00:05:28,829 Kita melakukan itu. 52 00:05:28,913 --> 00:05:31,540 Hentikan Alfie, kembalikan Pedang! 53 00:05:32,958 --> 00:05:34,085 Diya… 54 00:05:35,252 --> 00:05:39,632 Kita tak tahu ke mana mereka. Kita harus tunggu berapa lama? 55 00:05:39,715 --> 00:05:41,092 Bulan? Bertahun-tahun? 56 00:05:41,967 --> 00:05:43,302 Baik. Ya. 57 00:05:44,011 --> 00:05:46,639 Mari pulang, cari kabar. 58 00:05:46,722 --> 00:05:50,476 Jika Pedang gagal bujuk Alfie, kita kumpul di rumah Ayah, 59 00:05:50,559 --> 00:05:54,063 dan buat rencana untuk membatalkan niat Alfie. 60 00:05:56,148 --> 00:05:57,817 Aku berjanji, Po. 61 00:05:57,900 --> 00:05:59,485 Ya, baik. 62 00:05:59,568 --> 00:06:00,736 Jelas sekali. 63 00:06:02,029 --> 00:06:05,116 Baik kalau begitu. Ksatria Naga selamanya. 64 00:06:31,851 --> 00:06:33,602 Senang ini kembali. 65 00:06:34,353 --> 00:06:35,646 Ada yang mau teh? 66 00:06:35,729 --> 00:06:38,065 Mungkin tempat, ya. 67 00:06:41,944 --> 00:06:44,113 Di mana pasukan arwah jahatmu? 68 00:06:47,575 --> 00:06:49,952 Pasukan arwah jahatku… 69 00:06:50,619 --> 00:06:54,623 Mereka penjaga perdamaianku, informanku di seluruh Pangea. 70 00:06:55,207 --> 00:06:56,500 Masih makan gula? 71 00:07:00,212 --> 00:07:03,382 Alfie, lihat sekelilingmu! Ini tak masuk akal! 72 00:07:03,966 --> 00:07:07,595 Lulu, ini harga perdamaian. 73 00:07:07,678 --> 00:07:10,890 Tak akan mudah, tapi gempanya akan berhenti. 74 00:07:12,725 --> 00:07:13,767 Lihat? 75 00:07:13,851 --> 00:07:15,436 Saat semua mereda, 76 00:07:15,519 --> 00:07:18,689 mereka akan sadar yang kulakukan demi mereka. 77 00:07:20,983 --> 00:07:23,611 Ya ampun, itu… 78 00:07:24,320 --> 00:07:25,696 Terlalu banyak gula. 79 00:07:28,240 --> 00:07:30,159 Aku ingin mengerti, Alfie. 80 00:07:30,242 --> 00:07:31,577 Tunjukkan padaku. 81 00:07:31,660 --> 00:07:34,413 Biar orang-orang yang memutuskan. 82 00:07:38,584 --> 00:07:39,877 Astaga! 83 00:07:46,050 --> 00:07:49,220 Master Mastodon yang agung. 84 00:07:49,803 --> 00:07:52,640 Kau lihat yang dilihat pasukanku? 85 00:07:53,140 --> 00:07:55,893 Katakan, aku paling dibutuhkan di mana? 86 00:08:05,444 --> 00:08:08,405 Jalan panjang ke Tiongkok 87 00:08:14,036 --> 00:08:17,831 Dalam perjalanan bertemu Ayahku dan kekasihnya 88 00:08:18,791 --> 00:08:21,335 Alfie memiliki semua senjata 89 00:08:22,545 --> 00:08:24,922 Dunia kini menjadi tak keruan 90 00:08:25,005 --> 00:08:25,839 Ayo pergi! 91 00:08:30,135 --> 00:08:32,346 Tak akan pernah mengikuti peta 92 00:08:44,650 --> 00:08:47,361 Jalannya sepertinya tak berujung 93 00:08:48,696 --> 00:08:51,824 Cuaca terus berubah 94 00:08:53,325 --> 00:08:55,828 Jalan super panjang ke Tiongkok 95 00:09:00,040 --> 00:09:03,335 Atau mungkin hanya panjang Tanpa teman-temanmu 96 00:09:15,139 --> 00:09:16,473 Tiongkok! 97 00:09:16,974 --> 00:09:18,434 Selamat pulang, Po. 98 00:09:20,269 --> 00:09:21,604 Ke mana semua orang? 99 00:09:26,900 --> 00:09:27,943 Kau! 100 00:09:29,111 --> 00:09:32,448 Hei, aku tahu kita tak berpisah secara baik-baik… 101 00:09:32,531 --> 00:09:34,783 Kaisar ingin bicara. 102 00:09:34,867 --> 00:09:35,868 Sang Kaisar. 103 00:09:36,660 --> 00:09:39,204 Baik. Apa suasana hatinya? 104 00:09:45,586 --> 00:09:47,254 Hei, Bodoh. 105 00:09:47,338 --> 00:09:50,507 Setitik debu mengenai jari kelingkingku, di sini. 106 00:09:50,591 --> 00:09:52,843 Maafkan aku, Kaisar. 107 00:10:01,560 --> 00:10:04,271 Po! Oh, kau telah kembali! 108 00:10:05,064 --> 00:10:07,441 Kemari, Panda besar. 109 00:10:07,524 --> 00:10:08,942 Bisa kujelaskan. 110 00:10:09,026 --> 00:10:12,321 Aku perlu alat bantu, mungkin tempat berlatih… 111 00:10:13,447 --> 00:10:14,281 Oh! 112 00:10:14,365 --> 00:10:16,408 Kau tak marah kepadaku? 113 00:10:18,118 --> 00:10:20,537 Marah? Yang benar saja! 114 00:10:20,621 --> 00:10:25,250 Kita pernah berselisih, tapi kini sudah tidak, 'kan? 115 00:10:27,711 --> 00:10:30,631 - Tentu. - Bagus! Aku suka itu. 116 00:10:30,714 --> 00:10:33,092 Karena rakyat panik. 117 00:10:33,717 --> 00:10:37,262 Tak ada yang tahu-menahu, mereka mau kuperbaiki ini! 118 00:10:37,346 --> 00:10:42,768 Namun, aku berpikir, hanya ada satu orang untuk tugas ini. 119 00:10:42,851 --> 00:10:45,521 Master Naga Tiongkok. 120 00:10:48,190 --> 00:10:51,443 Tunggu, kau… Kau mengembalikan gelarku? 121 00:10:52,277 --> 00:10:53,362 Ya. 122 00:11:12,297 --> 00:11:16,802 Kita akan evaluasi dalam enam bulan, tapi kini Tiongkok butuh kau. 123 00:11:22,933 --> 00:11:24,935 Ya! 124 00:11:29,398 --> 00:11:33,193 Gawat! Ayo! 125 00:11:33,861 --> 00:11:34,695 Tembak! 126 00:11:34,778 --> 00:11:36,488 Ada seseorang di sana. 127 00:11:39,616 --> 00:11:43,036 Aku tak menyalakannya! 128 00:11:48,667 --> 00:11:49,668 Terima kasih. 129 00:11:53,964 --> 00:11:57,426 Semua mulai bergetar, kemudian lentera jatuh… 130 00:11:57,509 --> 00:11:59,720 Kita bisa urus ini, 'kan? 131 00:12:08,145 --> 00:12:09,396 Oh, terima kasih. 132 00:12:09,480 --> 00:12:13,317 Kau menyelamatkan kami! Terima kasih! 133 00:12:13,400 --> 00:12:16,778 Beberapa yang lain mulai benar-benar ketakutan. 134 00:12:16,862 --> 00:12:18,405 Aku tetap tenang. 135 00:12:18,906 --> 00:12:24,453 Ya, si pahlawan, kakakku. Menyelamatkan orang dari kebakaran yang disebabkannya. 136 00:12:24,536 --> 00:12:27,956 Katamu dia sudah mati. 137 00:12:28,040 --> 00:12:30,542 Tadinya, tapi tidak lagi. 138 00:12:34,379 --> 00:12:37,049 Kau… 139 00:12:37,841 --> 00:12:38,675 Mau membantu. 140 00:12:38,759 --> 00:12:40,427 - Tolong! - Sebentar. 141 00:12:44,306 --> 00:12:45,516 Ya! 142 00:12:49,978 --> 00:12:53,857 Kakakmu yang sudah meninggal memiliki Senjata Tianshang? 143 00:12:53,941 --> 00:12:56,235 Kakakku sedang bingung. 144 00:12:56,318 --> 00:12:59,655 Dia tersesat dalam senjata itu selama 15 tahun. 145 00:12:59,738 --> 00:13:00,989 Namun, aku makin 146 00:13:01,073 --> 00:13:02,241 melihat dirinya. 147 00:13:02,324 --> 00:13:04,284 Beres. Semua kembali tertib. 148 00:13:04,368 --> 00:13:09,164 Wah! Terima kasih, yang hidup kembali. 149 00:13:11,416 --> 00:13:12,626 Jangan sakiti aku. 150 00:13:12,709 --> 00:13:14,169 Bisa kubereskan ini. 151 00:13:16,797 --> 00:13:20,634 Mungkin ada lebih banyak yang mungkin butuh bantuan. 152 00:13:20,717 --> 00:13:22,469 Itu akan jadi awal baik. 153 00:13:43,865 --> 00:13:48,495 Jangan takut, Ayah! Master Naga akan membantumu. 154 00:13:49,246 --> 00:13:52,207 Apa-apaan ini… Ke mana semua orang? 155 00:13:58,046 --> 00:13:59,381 Hai. 156 00:14:00,132 --> 00:14:01,425 Rabia? 157 00:14:01,508 --> 00:14:06,138 Namaku kini "Tangan Martil". Itu nama petarungku. 158 00:14:07,973 --> 00:14:10,267 Nama yang bagus. Kau yang buat? 159 00:14:10,350 --> 00:14:11,184 Ya. 160 00:14:12,811 --> 00:14:14,313 - Mana temanmu? - Rabia? 161 00:14:14,396 --> 00:14:16,189 Sudah bersihkan kamarmu? 162 00:14:16,273 --> 00:14:18,358 Tangan Martil, Bu! 163 00:14:18,442 --> 00:14:20,652 Kau harus panggil aku itu! 164 00:14:21,320 --> 00:14:22,237 Hei, tunggu! 165 00:14:22,321 --> 00:14:24,740 Mana semua orang? Bangunan, tenda… 166 00:14:25,365 --> 00:14:26,617 Gerobak mi? 167 00:14:27,367 --> 00:14:29,411 Hilang tertelan pasir. 168 00:14:29,995 --> 00:14:34,583 Badai ini biasanya berlangsung beberapa jam, tapi cuacanya… berubah. 169 00:14:34,666 --> 00:14:36,793 Belum reda berminggu-minggu. 170 00:14:36,877 --> 00:14:41,465 Pelanggan berhenti datang sehingga semua orang pindah, tapi… 171 00:14:41,548 --> 00:14:42,799 Ini rumah kami. 172 00:14:43,926 --> 00:14:48,305 Baik, dengarkan. Jangan tinggal di sini. Setidaknya untuk saat ini. 173 00:14:48,388 --> 00:14:49,681 Ayo ke rumah ayahku. 174 00:14:49,765 --> 00:14:54,102 Kau bisa berlindung di sana dan kembali setelah kami bereskan. 175 00:14:54,186 --> 00:14:55,020 Mungkin. 176 00:14:56,772 --> 00:14:58,357 Baik, ayo! 177 00:15:16,833 --> 00:15:18,835 Astaga, kau makin kuat. 178 00:15:20,629 --> 00:15:21,797 Sangat lucu. 179 00:15:25,092 --> 00:15:29,471 Terima kasih! Kupikir aku akan di sana selamanya. 180 00:15:29,554 --> 00:15:33,809 Mana Ratu Bajak Laut? Dia menanyakanku? Apa katanya? 181 00:15:33,892 --> 00:15:36,979 - Weimin sudah lama pergi. - Apa? 182 00:15:37,562 --> 00:15:38,563 Tidak! 183 00:15:39,314 --> 00:15:43,485 Desa ini sekarang menjadi milik Kadal Buaya! 184 00:15:45,404 --> 00:15:50,826 Gempa hancurkan sungai kami. Kami tak lagi punya rumah. 185 00:15:50,909 --> 00:15:52,953 Kami harus ambil punyamu. 186 00:15:53,036 --> 00:15:54,913 Lepaskan tanganmu! 187 00:16:00,335 --> 00:16:03,130 Pangea ciptakan begitu banyak masalah. 188 00:16:03,213 --> 00:16:06,383 Kita tak mungkin keliling dunia untuk membereskan. 189 00:16:06,466 --> 00:16:08,385 Kau masih bisa bereskan. 190 00:16:08,468 --> 00:16:10,929 Biarkan Bumi kembali seperti semula. 191 00:16:11,013 --> 00:16:13,557 Kami cari cara hancurkan senjatanya. 192 00:16:16,059 --> 00:16:20,480 Kau benar, Lulu. Aku bisa membereskan ini! 193 00:16:24,943 --> 00:16:26,737 Hei, kembalikan! 194 00:16:29,281 --> 00:16:31,575 Ini akan bagus digantung di… 195 00:16:40,292 --> 00:16:41,376 Kau kenapa? 196 00:16:43,503 --> 00:16:45,797 Hei, mari kita bicara! 197 00:16:47,924 --> 00:16:49,801 Apa yang kaulakukan? 198 00:16:49,885 --> 00:16:52,054 Mengirim pesan. 199 00:16:52,137 --> 00:16:54,598 Tunggu! Kumohon! 200 00:16:54,681 --> 00:16:56,391 Alfie, jangan! 201 00:17:04,649 --> 00:17:08,779 Pangea dunia yang damai sekarang. Kedamaianku. 202 00:17:16,119 --> 00:17:19,372 Tidak ada ruang bagi mereka yang tak patuh. 203 00:17:19,956 --> 00:17:22,751 Kini, siarkan kabar itu. 204 00:17:22,834 --> 00:17:25,837 Ayo, jangan ditunda lagi. 205 00:17:26,838 --> 00:17:28,298 Mari, Dik? 206 00:17:31,718 --> 00:17:33,637 Dia sudah gila! 207 00:17:35,597 --> 00:17:37,808 Kalian. Tunggu aku! 208 00:17:41,686 --> 00:17:45,398 Enaknya berjalan-jalan untuk hilangkan penat. 209 00:17:45,482 --> 00:17:47,734 Kenapa kau merasa penat? 210 00:17:48,985 --> 00:17:52,280 Jujur, Tangan Martil, aku sedang merasa gagal. 211 00:17:53,115 --> 00:17:53,949 Mengapa? 212 00:17:54,533 --> 00:17:57,536 Karena Alfie, kakak temanku, penyebab semua ini. 213 00:17:58,203 --> 00:17:59,996 Membahayakan seluruh dunia. 214 00:18:00,080 --> 00:18:00,914 Mengapa? 215 00:18:01,706 --> 00:18:03,375 Karena dia punya senjata. 216 00:18:04,209 --> 00:18:05,043 Mengapa? 217 00:18:06,086 --> 00:18:09,673 Karena aku tak tahu dia jahat, dan kuberi itu kepadanya. 218 00:18:11,383 --> 00:18:13,135 Kuserahkan itu kepadanya. 219 00:18:16,805 --> 00:18:18,306 Ini semua salahku. 220 00:18:31,194 --> 00:18:34,573 Kuharap semua misi ini akan membuatnya jelas. 221 00:18:34,656 --> 00:18:36,867 Dunia yang kau mau sudah rusak. 222 00:18:37,450 --> 00:18:40,996 Dunia yang damai tak butuh pasukan, kesatria, 223 00:18:41,079 --> 00:18:42,914 atau Ksatria Naga. 224 00:18:43,707 --> 00:18:47,878 Namun, dunia kembali menyatu di bawah perlindungan, kekuasaanku. 225 00:18:47,961 --> 00:18:49,421 Sudah kusiarkan itu. 226 00:18:49,504 --> 00:18:51,590 Semua akan ke tempatnya. 227 00:18:51,673 --> 00:18:55,343 Bagaimana dengan orang yang tak begitu? 228 00:18:55,427 --> 00:18:59,431 Pangea sudah terlaksana, kekuatanku pun bertambah. 229 00:18:59,514 --> 00:19:02,225 Sudah saatnya kucari rumah baru. 230 00:19:02,809 --> 00:19:07,731 Di suatu tempat aku bisa menjaga dunia yang aku bersumpah untuk melindunginya. 231 00:19:15,822 --> 00:19:18,116 Alfie, Sayang, kau menakuti kami. 232 00:19:19,284 --> 00:19:21,369 Aku tak mau terlibat. 233 00:19:21,453 --> 00:19:23,538 Memang ini rencananya. 234 00:19:23,622 --> 00:19:28,043 Ini kode etik kita, yang kuajarkan kepadamu. 235 00:19:28,126 --> 00:19:31,796 Ini hal yang tak terlalu buruk! 236 00:19:39,804 --> 00:19:40,639 Tidak! 237 00:20:15,090 --> 00:20:15,924 Apa? 238 00:20:53,169 --> 00:20:54,170 Po! 239 00:20:56,506 --> 00:20:57,590 Po! 240 00:20:59,676 --> 00:21:02,637 Oh, Nak! Kau baik baik saja! 241 00:21:02,721 --> 00:21:04,014 Kudengar kabar baik. 242 00:21:04,639 --> 00:21:05,765 Kabar baik? 243 00:21:05,849 --> 00:21:07,851 Kau dapatkan gelarmu kembali! 244 00:21:07,934 --> 00:21:09,853 Oh, benar. Itu. 245 00:21:12,772 --> 00:21:14,316 Mau makan mi? 246 00:21:20,196 --> 00:21:21,865 Aku tak pantas makan mi. 247 00:21:22,449 --> 00:21:25,035 Klaus dan Veruca curi sarung tangan, 248 00:21:25,118 --> 00:21:29,622 aku keliling dunia kumpulkan senjata lain dan berikan semua ke Alfie. 249 00:21:29,706 --> 00:21:31,499 Aku. Aku melakukan itu. 250 00:21:32,042 --> 00:21:33,251 Tak bisa kutebus. 251 00:21:36,963 --> 00:21:40,508 Sebagai hukuman kegagalanku, aku tak akan makan mi lagi. 252 00:21:41,676 --> 00:21:45,430 Rasa lapar jadi pengingat hal memalukan yang kusebabkan… 253 00:21:45,513 --> 00:21:49,642 Astaga! Ini seperti otomatis, tak bisa kuhentikan. 254 00:21:53,146 --> 00:21:58,651 Setidaknya, aku bisa lindungi Tiongkok, dan yang lain menjauh. 255 00:21:58,735 --> 00:22:02,072 Namun, bagaimana dengan para Ksatria Naga? 256 00:22:02,155 --> 00:22:05,533 Oh, mereka. Mereka sudah tak ada lagi. 257 00:22:06,117 --> 00:22:08,286 Ksatria Naga sudah tak ada. 258 00:22:09,704 --> 00:22:11,081 Tidak, kau keliru. 259 00:22:11,706 --> 00:22:12,749 Pedang? 260 00:22:14,626 --> 00:22:15,960 Pedang! 261 00:22:22,967 --> 00:22:24,803 Ternyata ini lebih buruk. 262 00:22:25,345 --> 00:22:26,971 Aku membutuhkanmu, Po. 263 00:22:27,639 --> 00:22:28,723 Bagaimana? 264 00:22:32,644 --> 00:22:33,645 Tidak? 265 00:22:38,233 --> 00:22:39,317 Apa? 266 00:23:04,801 --> 00:23:10,348 Terjemahan subtitle oleh Garma