1 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 ‎สกาดู๊ช 2 00:00:18,895 --> 00:00:21,522 ‎อัลฟี่ ท่านทำอะไรน่ะ 3 00:00:44,712 --> 00:00:46,589 ‎ด้วยอาวุธพวกนี้ 4 00:00:46,672 --> 00:00:52,678 ‎ข้าจะกอบกู้สิ่งที่อาจารย์ในตำนาน ‎ทำลายและรวมโลกให้เป็นหนึ่งเดียว 5 00:00:52,762 --> 00:00:54,680 ‎พันเจีย 6 00:01:01,979 --> 00:01:03,439 ‎หากพันเจียฟื้นคืน 7 00:01:03,523 --> 00:01:05,358 ‎และทุกทวีปกลับมารวมตัวกัน 8 00:01:05,441 --> 00:01:07,568 ‎ธาตุทั้งหลายก็จะแข็งแกร่งขึ้น 9 00:01:07,652 --> 00:01:10,279 ‎พลังก็จะแข็งแกร่งขึ้น 10 00:01:10,363 --> 00:01:12,657 ‎และงานของข้าก็จะได้เริ่มต้น 11 00:01:18,538 --> 00:01:19,831 ‎เขาทำอะไรน่ะ 12 00:01:19,914 --> 00:01:22,667 ‎เขาพยายามจะดึงแผ่นดินกลับมารวมกัน 13 00:01:22,750 --> 00:01:25,628 ‎เราให้เขาทำพันเจียไม่ได้นะ 14 00:02:05,209 --> 00:02:06,586 ‎อัลฟี่ 15 00:02:06,669 --> 00:02:09,130 ‎เอาละ พวก 16 00:02:09,213 --> 00:02:11,424 ‎วางอาวุธลงก่อนดีไหม 17 00:02:13,968 --> 00:02:16,512 ‎เราต้องเอามันไปหลอมก่อนที่จะ… 18 00:02:22,351 --> 00:02:23,477 ‎บ่อหลอม 19 00:02:27,648 --> 00:02:28,482 ‎ไม่นะ 20 00:02:33,070 --> 00:02:35,448 ‎ก่อนหน้านี้เจ้าเชื่อใจข้า ลูลู่ 21 00:02:35,531 --> 00:02:37,158 ‎เพื่อทำสิ่งที่ถูกต้อง 22 00:02:37,241 --> 00:02:38,659 ‎เชื่อใจข้าอีกครั้ง 23 00:02:38,743 --> 00:02:41,537 ‎วิธีนี้จะทำให้โลกปลอดภัย 24 00:02:41,621 --> 00:02:42,872 ‎เพื่อทุกคน 25 00:02:43,372 --> 00:02:44,790 ‎เพื่อครอบครัวเรา 26 00:02:48,794 --> 00:02:49,837 ‎ข้าจะทำให้เห็น 27 00:02:49,921 --> 00:02:53,507 ‎เราต้องรีบแยกย้าย ‎ก่อนที่เขาจะถล่มที่นี่ลงมา 28 00:02:55,760 --> 00:02:56,677 ‎ไม่ได้ 29 00:02:57,261 --> 00:02:59,221 ‎- อะไรนะ ‎- นี่ไม่ใช่พี่ข้า 30 00:02:59,305 --> 00:03:01,849 ‎ข้าจะสื่อถึงใจเขา บอกให้เขาหยุด 31 00:03:11,025 --> 00:03:12,026 ‎เบลด 32 00:03:33,798 --> 00:03:40,805 ‎(กังฟูแพนด้า ‎อัศวินมังกร) 33 00:03:59,323 --> 00:04:02,910 ‎- ดูเรียบร้อยดี ออกมาได้ ‎- เจ้าคิดว่าเขาพานางไปไหน 34 00:04:02,994 --> 00:04:05,705 ‎ไม่รู้หรอก แต่อย่างเบลดคงไปไม่นาน 35 00:04:05,788 --> 00:04:07,999 ‎ระหว่างนี้เรามา… 36 00:04:10,001 --> 00:04:11,669 ‎ไม่มีอะไรที่ซ่อมไม่ได้ 37 00:04:12,253 --> 00:04:15,631 ‎ไม่เผ่นก็ตาย 38 00:04:20,594 --> 00:04:21,429 ‎โป 39 00:04:25,808 --> 00:04:27,560 ‎ทุกคนแห่ไปไหนกัน 40 00:04:47,872 --> 00:04:50,041 ‎อลหม่านทั่วทั้งเมืองเลย 41 00:04:50,124 --> 00:04:52,376 ‎เราจะจัดการยังไงดี 42 00:04:52,460 --> 00:04:55,796 ‎คือว่า… เราต้องหาอัลฟี่ให้เจอ 43 00:04:58,132 --> 00:05:02,720 ‎ถ้าเบลดกล่อมให้เขาวางมือไม่ได้ ‎เราก็ต้องพร้อมที่จะลุย 44 00:05:02,803 --> 00:05:04,764 ‎โอเคนะ ไปเลย 45 00:05:07,433 --> 00:05:08,934 ‎เอาด้วยไหม คอลิน 46 00:05:11,896 --> 00:05:12,938 ‎ปราสาท 47 00:05:14,774 --> 00:05:15,775 ‎ราชินี 48 00:05:16,984 --> 00:05:20,196 ‎ข้าต้องกลับปราสาท ‎และดูแลประชาชนให้ปลอดภัย 49 00:05:20,279 --> 00:05:21,781 ‎ใช่ แต่… 50 00:05:21,864 --> 00:05:23,407 ‎คนของเราหวังพึ่งเรา 51 00:05:23,491 --> 00:05:27,244 ‎ข้าสาบานว่าจะปกป้องพวกเขา 52 00:05:27,328 --> 00:05:28,829 ‎และเราก็ทำแบบนั้น 53 00:05:28,913 --> 00:05:31,540 ‎โดยหยุดอัลฟี่และพาเบลดกลับมา 54 00:05:32,958 --> 00:05:34,085 ‎ดีย่า… 55 00:05:35,252 --> 00:05:39,632 ‎แต่เราไม่รู้ว่าพวกเขาไปไหน ‎และเราจะต้องรอกี่วัน 56 00:05:39,715 --> 00:05:41,092 ‎กี่เดือนหรือกี่ปี 57 00:05:41,967 --> 00:05:43,302 ‎มันก็ใช่ 58 00:05:44,011 --> 00:05:46,639 ‎เรากลับบ้านไปดูแลคนของเรา 59 00:05:46,722 --> 00:05:50,476 ‎ถ้าเบลดกล่อมไม่สำเร็จในหนึ่งเดือน ‎เรากลับมารวมที่บ้านเตี่ยข้า 60 00:05:50,559 --> 00:05:54,063 ‎แล้วมาวางแผนเตะตูดพี่ชายนาง ‎และกู้โลกนี้กัน 61 00:05:56,148 --> 00:05:57,817 ‎ข้าสัญญา โป 62 00:05:57,900 --> 00:05:59,485 ‎ใช่ ได้เลย 63 00:05:59,568 --> 00:06:00,736 ‎แน่นอนที่สุด 64 00:06:02,029 --> 00:06:05,116 ‎ถ้าอย่างนั้น อัศวินมังกรตลอดกาล 65 00:06:31,851 --> 00:06:33,602 ‎ดีจังที่ได้ดาบคืน 66 00:06:34,353 --> 00:06:35,646 ‎ดื่มชาไหม 67 00:06:35,729 --> 00:06:38,065 ‎นั่งพักก่อนก็ดี 68 00:06:41,944 --> 00:06:44,113 ‎กองทัพมืดของท่านล่ะ 69 00:06:47,575 --> 00:06:49,952 ‎กองทัพมืดของข้า 70 00:06:50,619 --> 00:06:54,623 ‎พวกเขาเป็นผู้รักษาความสงบสุข ‎ข้ามีหูมีตาทั่วพันเจียแล้ว 71 00:06:55,207 --> 00:06:56,500 ‎ใส่น้ำตาลไหม ท่านแม่ 72 00:07:00,212 --> 00:07:03,382 ‎อัลฟี่ ดูบ้างสิ นี่มันบ้าไปแล้ว 73 00:07:03,966 --> 00:07:07,595 ‎ลูลู่ ความสงบสุขย่อมมีราคา 74 00:07:07,678 --> 00:07:10,890 ‎มันไม่ใช่เรื่องง่าย ‎เดี๋ยวแผ่นดินไหวก็สงบแล้ว 75 00:07:12,725 --> 00:07:13,767 ‎เห็นไหม 76 00:07:13,851 --> 00:07:15,436 ‎และพอฝุ่นจางลง 77 00:07:15,519 --> 00:07:18,689 ‎ทุกคนจะรู้ว่าข้าทำเพื่อพวกเขา 78 00:07:20,983 --> 00:07:23,611 ‎ตายจริง 79 00:07:24,320 --> 00:07:25,696 ‎ใส่น้ำตาลมากไปหน่อย 80 00:07:28,240 --> 00:07:30,159 ‎ข้าอยากจะเข้าใจ อัลฟี่ 81 00:07:30,242 --> 00:07:31,577 ‎ทำให้เห็นหน่อย 82 00:07:31,660 --> 00:07:34,413 ‎ไปถามความเห็นผู้คน ‎และให้พวกเขาตัดสินใจ 83 00:07:38,584 --> 00:07:39,877 ‎ตายจริง 84 00:07:46,050 --> 00:07:49,220 ‎อาจารย์มาสโตดอนผู้ยิ่งใหญ่ 85 00:07:49,803 --> 00:07:52,640 ‎ท่านเห็นอย่างที่ ‎กองทัพของข้าเห็นใช่ไหม 86 00:07:53,140 --> 00:07:55,893 ‎บอกหน่อย ข้าควรต้องไปที่ไหน 87 00:08:05,444 --> 00:08:08,405 ‎หนทางทอดยาวสู่เมืองจีน 88 00:08:14,036 --> 00:08:17,831 ‎กลับไปหาเตี่ยและหวานใจของเขา 89 00:08:18,791 --> 00:08:21,335 ‎อัลฟี่ครอบครองศาสตราวุธ 90 00:08:22,545 --> 00:08:24,922 ‎และตอนนี้โลกกำลังสั่นคลอน 91 00:08:25,005 --> 00:08:25,839 ‎ไปเลย! 92 00:08:30,135 --> 00:08:32,346 ‎ไม่เคยวิ่งตามแผนที่ 93 00:08:44,650 --> 00:08:47,361 ‎หนทางดูจะไม่มีวันสิ้นสุด 94 00:08:48,696 --> 00:08:51,824 ‎อากาศหมุนเวียนเปลี่ยนผัน 95 00:08:53,325 --> 00:08:55,828 ‎หนทางทอดไกลสู่เมืองจีน 96 00:09:00,040 --> 00:09:03,335 ‎หรือที่รู้สึกไกลเพราะขาดเพื่อน 97 00:09:15,139 --> 00:09:16,473 ‎ถึงแล้ว จีน 98 00:09:16,974 --> 00:09:18,434 ‎ยินดีต้อนรับกลับบ้าน โป 99 00:09:20,269 --> 00:09:21,604 ‎ทุกคนแห่ไปไหนกัน 100 00:09:26,900 --> 00:09:27,943 ‎เจ้า 101 00:09:29,111 --> 00:09:32,448 ‎ว่าไง ‎เราอาจจะไม่ลงรอยกันเท่าไหร่แต่ว่า… 102 00:09:32,531 --> 00:09:34,783 ‎องค์จักรพรรดิเรียกเข้าเฝ้า 103 00:09:34,867 --> 00:09:35,868 ‎องค์จักรพรรดิ 104 00:09:36,660 --> 00:09:39,204 ‎อารมณ์เขาเป็นยังไงนะ 105 00:09:45,586 --> 00:09:47,254 ‎เฮ้ เจ้าทึ่ม 106 00:09:47,338 --> 00:09:50,507 ‎เพิ่งมีฝุ่นร่วงมาโดนนิ้วเท้าข้า 107 00:09:50,591 --> 00:09:52,843 ‎ขออภัย ท่านจักรพรรดิ 108 00:10:01,560 --> 00:10:04,271 ‎โป เจ้ากลับมา 109 00:10:05,064 --> 00:10:07,441 ‎เข้ามาสิ ตุ้ยนุ้ย 110 00:10:07,524 --> 00:10:08,942 ‎ข้าอธิบายทุกอย่างได้ 111 00:10:09,026 --> 00:10:12,321 ‎ข้าแค่อยากได้ภาพประกอบการเล่า ‎แล้วก็ซ้อมพูด… 112 00:10:14,365 --> 00:10:16,408 ‎ท่านไม่ได้โกรธข้าเหรอ 113 00:10:18,118 --> 00:10:20,537 ‎โกรธเหรอ ไม่เอาน่า 114 00:10:20,621 --> 00:10:25,250 ‎เราอาจจะเคืองกันนิดหน่อย ‎แต่ตอนนี้หายกันแล้วใช่ไหม 115 00:10:27,711 --> 00:10:30,631 ‎- พะยะค่ะ ‎- ให้ได้อย่างนี้ 116 00:10:30,714 --> 00:10:33,092 ‎เพราะประชาชนกำลังแตกตื่น 117 00:10:33,717 --> 00:10:37,262 ‎ไม่มีใครรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น ‎และทุกคนอยากให้ข้าแก้ไข 118 00:10:37,346 --> 00:10:42,768 ‎แล้วข้าก็คิดว่า ‎มีคนเดียวที่เหมาะกับงานนี้ 119 00:10:42,851 --> 00:10:45,521 ‎อาจารย์มังกรแห่งเมืองจีน 120 00:10:48,190 --> 00:10:51,443 ‎ท่านคืนยศให้ข้าเหรอ 121 00:11:12,297 --> 00:11:16,802 ‎อีกหกเดือนค่อยประเมินใหม่ ‎แต่ตอนนี้เมืองจีนต้องการเจ้า 122 00:11:22,933 --> 00:11:24,935 ‎เย่! 123 00:11:29,398 --> 00:11:33,193 ‎ไม่นะ แย่แล้ว 124 00:11:33,861 --> 00:11:34,695 ‎ไฟไหม้ 125 00:11:34,778 --> 00:11:36,488 ‎มีคนติดอยู่ข้างใน 126 00:11:39,616 --> 00:11:43,036 ‎ข้าลืมเปิดน้ำ 127 00:11:48,667 --> 00:11:49,668 ‎ขอบใจ 128 00:11:53,964 --> 00:11:57,426 ‎อยู่ๆ ทุกอย่างก็สั่นครืน ‎แล้วโคมไฟก็หล่นลงมา… 129 00:11:57,509 --> 00:11:59,720 ‎เรื่องแค่นี้จิ๊บจ๊อย 130 00:12:08,145 --> 00:12:09,396 ‎ขอบคุณมาก 131 00:12:09,480 --> 00:12:13,317 ‎ท่านช่วยเรา ขอบคุณ 132 00:12:13,400 --> 00:12:16,778 ‎พวกเราบางคนเริ่มสติแตกแล้ว 133 00:12:16,862 --> 00:12:18,405 ‎แต่ข้ายังไหว 134 00:12:18,906 --> 00:12:24,453 ‎ใช่ ฮีโร่ของเรา พี่ชายข้า ‎ช่วยดับไฟที่ตัวเองเป็นคนก่อ 135 00:12:24,536 --> 00:12:27,956 ‎ไหนบอกว่าพี่ชายเจ้าตายแล้ว 136 00:12:28,040 --> 00:12:30,542 ‎ใช่ แต่ฟื้นคืนชีพแล้ว 137 00:12:34,379 --> 00:12:37,049 ‎ท่าน… 138 00:12:37,841 --> 00:12:38,675 ‎มาช่วย 139 00:12:38,759 --> 00:12:40,427 ‎- ช่วยด้วย! ‎- รอเดี๋ยว 140 00:12:44,306 --> 00:12:45,516 ‎เย่! 141 00:12:49,978 --> 00:12:53,857 ‎พี่ที่ตายไปของเจ้า ‎ครอบครองศาสตราวุธเทียนชางงั้นรึ 142 00:12:53,941 --> 00:12:56,235 ‎พี่ชายข้า เขาสับสน 143 00:12:56,318 --> 00:12:59,404 ‎เขาหลงอยู่ในอาวุธพวกนั้น 15 ปี 144 00:12:59,488 --> 00:13:00,989 ‎แต่ข้าเห็นเขาในนั้น 145 00:13:01,073 --> 00:13:02,241 ‎มากขึ้นเรื่อยๆ 146 00:13:02,324 --> 00:13:04,284 ‎นี่ไง กลับมาเรียบร้อยแล้ว 147 00:13:04,368 --> 00:13:09,164 ‎ว้าว ขอบคุณมาก ผีดิบฆ่าไม่ตาย 148 00:13:11,416 --> 00:13:12,626 ‎อย่าทำข้า 149 00:13:12,709 --> 00:13:14,169 ‎ข้าช่วยได้ 150 00:13:16,797 --> 00:13:20,634 ‎ตอนนี้อาจจะยังมีคน ‎รอความช่วยเหลืออยู่ 151 00:13:20,717 --> 00:13:22,469 ‎เริ่มได้ดี 152 00:13:43,865 --> 00:13:48,495 ‎ไม่ต้องกลัว เตี่ย ‎อาจารย์มังกรมาช่วยท่านแล้ว 153 00:13:49,246 --> 00:13:52,207 ‎อะไรกัน ทุกคนหายไปไหนกันหมด 154 00:13:58,046 --> 00:13:59,381 ‎ไง 155 00:14:00,132 --> 00:14:01,425 ‎ราเบีย 156 00:14:01,508 --> 00:14:06,138 ‎ข้าใช้ชื่อ "กำปั้นตุ้บตั้บ" แล้ว ‎ชื่อนักรบของข้า 157 00:14:07,973 --> 00:14:10,267 ‎เพราะดี คิดเองเหรอ 158 00:14:12,811 --> 00:14:14,313 ‎- เพื่อนท่านล่ะ ‎- ราเบีย 159 00:14:14,396 --> 00:14:16,189 ‎เก็บกวาดห้องหรือยัง 160 00:14:16,273 --> 00:14:18,358 ‎ชื่อกำปั้นตุ้บตั้บ ท่านแม่ 161 00:14:18,442 --> 00:14:20,652 ‎ท่านต้องเรียกข้าว่ากำปั้นตุ้บตั้บ 162 00:14:21,320 --> 00:14:22,237 ‎เดี๋ยว 163 00:14:22,321 --> 00:14:24,740 ‎คนหายไปไหนกันหมด บ้านช่อง เต็นท์ 164 00:14:25,365 --> 00:14:26,617 ‎ร้านก๋วยเตี๋ยว 165 00:14:27,367 --> 00:14:29,411 ‎หายไปในทะเลทราย 166 00:14:29,995 --> 00:14:34,583 ‎พายุมักจะกระหน่ำแค่ไม่กี่ชั่วโมง ‎แต่สภาพอากาศเปลี่ยนไป 167 00:14:34,666 --> 00:14:36,793 ‎ไม่สงบมาหลายสัปดาห์แล้ว 168 00:14:36,877 --> 00:14:41,465 ‎ลูกค้าไม่มา ทุกคนก็เลยย้ายออก แต่… 169 00:14:41,548 --> 00:14:42,799 ‎ที่นี่คือบ้านเรา 170 00:14:43,926 --> 00:14:48,305 ‎โอเค แต่ฟังนะ ‎ตอนนี้พวกท่านไม่ควรอยู่ที่นี่ 171 00:14:48,388 --> 00:14:49,681 ‎ไปบ้านเตี่ยข้า 172 00:14:49,765 --> 00:14:54,102 ‎อยู่ที่นั่นไปก่อนแล้วค่อยกลับมา ‎หลังจากเราแก้ไขทุกอย่าง 173 00:14:54,186 --> 00:14:55,020 ‎คงมีวิธี 174 00:14:56,772 --> 00:14:58,357 ‎ได้เลย ไปกัน 175 00:15:16,833 --> 00:15:18,835 ‎เจ้าแข็งแรงขึ้นเยอะเลย 176 00:15:20,629 --> 00:15:21,797 ‎ขำตายล่ะ 177 00:15:25,092 --> 00:15:29,471 ‎ขอบใจมาก นึกว่าจะถูกขัง ‎ไว้ในนั้นตลอดไปแล้ว 178 00:15:29,554 --> 00:15:33,809 ‎ราชินีโจรสลัดล่ะ ‎ได้ถามถึงข้าไหม นางว่าไง 179 00:15:33,892 --> 00:15:36,979 ‎เว่ยหมิน นางออกเดินทาง ‎ไปหลายเดือนแล้ว 180 00:15:37,562 --> 00:15:38,563 ‎ไม่นะ 181 00:15:39,314 --> 00:15:43,485 ‎ตอนนี้หมู่บ้านนี้ ‎เป็นของกิ้งก่าจระเข้แล้ว 182 00:15:45,404 --> 00:15:50,826 ‎แผ่นดินไหวทำแม่น้ำเหือดแห้ง ‎เราเลยไม่มีบ้านอยู่ 183 00:15:50,909 --> 00:15:52,953 ‎เราคงต้องยึดที่นี่แล้ว 184 00:15:53,036 --> 00:15:54,913 ‎อย่านะ พวกเจ้า 185 00:16:00,335 --> 00:16:03,130 ‎พันเจียก่อให้เกิดปัญหามากมาย 186 00:16:03,213 --> 00:16:06,383 ‎เราคงแก้ไขทั่วทั้งโลกไม่ไหว 187 00:16:06,466 --> 00:16:08,385 ‎ท่านยังทำได้ 188 00:16:08,468 --> 00:16:10,929 ‎ทำให้โลกกลับเป็นดังเดิม 189 00:16:11,013 --> 00:16:13,557 ‎เราต้องหาทางกำจัดอาวุธพวกนี้ 190 00:16:16,059 --> 00:16:20,480 ‎จริงด้วย ลูลู่ ข้าแก้ไขได้ 191 00:16:24,943 --> 00:16:26,737 ‎เอาคืนมานะ 192 00:16:29,281 --> 00:16:31,575 ‎ข้าจะเอาไปแขวนโชว์ใน… 193 00:16:40,292 --> 00:16:41,376 ‎อะไรของเจ้า 194 00:16:43,503 --> 00:16:45,797 ‎มาคุยกันก่อน 195 00:16:47,924 --> 00:16:49,801 ‎ท่านจะทำอะไร 196 00:16:49,885 --> 00:16:52,054 ‎ส่งสาร 197 00:16:52,137 --> 00:16:54,598 ‎อย่า ขอล่ะ 198 00:16:54,681 --> 00:16:56,391 ‎อัลฟี่ อย่านะ 199 00:17:04,649 --> 00:17:08,779 ‎พันเจียเป็นโลกแห่งความสงบสุขของข้า 200 00:17:16,119 --> 00:17:19,372 ‎ใครไม่เชื่อฟัง ผู้นั้นจะต้องโดนดี 201 00:17:19,956 --> 00:17:22,751 ‎ตอนนี้ออกไปกระจายข่าวเสีย 202 00:17:22,834 --> 00:17:25,837 ‎ไปซะ ไม่มีเวลามาร่ำไร 203 00:17:26,838 --> 00:17:28,298 ‎ไปกันไหม 204 00:17:31,718 --> 00:17:33,637 ‎หมอนั่นบ้าไปแล้ว 205 00:17:35,597 --> 00:17:37,808 ‎พวกเจ้า รอข้าด้วย 206 00:17:41,686 --> 00:17:45,398 ‎เดินแบบนี้ก็ดี ‎ช่วยทำให้ลืมเรื่องไม่สบายใจ 207 00:17:45,482 --> 00:17:47,734 ‎ทำไมถึงไม่สบายใจ 208 00:17:48,985 --> 00:17:52,280 ‎กำปั้นตุ้บตั้บ ‎ข้ารู้สึกล้มเหลวบอกไม่ถูก 209 00:17:53,115 --> 00:17:53,949 ‎ทำไม 210 00:17:54,533 --> 00:17:57,536 ‎เพราะอัลฟี่ ‎พี่ชายเพื่อนข้าเป็นสาเหตุ 211 00:17:58,203 --> 00:17:59,996 ‎ที่ทำให้โลกเปลี่ยนแปลงแบบนี้ 212 00:18:00,080 --> 00:18:00,914 ‎ทำไม 213 00:18:01,706 --> 00:18:03,375 ‎เพราะเขาครอบครองอาวุธ 214 00:18:04,209 --> 00:18:05,043 ‎ทำไม 215 00:18:06,086 --> 00:18:09,673 ‎ข้าไม่รู้ว่าเขาชั่ว ‎ก็เลยส่งอาวุธให้เขา 216 00:18:11,383 --> 00:18:13,135 ‎ข้าส่งอาวุธให้เขา 217 00:18:16,805 --> 00:18:18,306 ‎ข้าผิดเอง 218 00:18:31,194 --> 00:18:34,573 ‎หวังว่าภารกิจพวกนี้ ‎จะทำให้เจ้าคิดได้ 219 00:18:34,656 --> 00:18:37,534 ‎โลกที่เจ้าอยากได้คืนมา ‎นั้นเกินเยียวยา 220 00:18:37,617 --> 00:18:40,996 ‎โลกที่สงบสุข ‎ไม่ต้องการกองทัพหรืออัศวิน 221 00:18:41,079 --> 00:18:42,914 ‎หรืออัศวินมังกร 222 00:18:43,707 --> 00:18:47,878 ‎แต่โลกกลับมาเป็นหนึ่งเดียวอีกครั้ง ‎โดยมีข้าคุ้มครองและออกกฎ 223 00:18:47,961 --> 00:18:49,421 ‎ข้าส่งสารออกไปแล้ว 224 00:18:49,504 --> 00:18:51,590 ‎ทุกอย่างจะกลับเข้าร่องเข้ารอย 225 00:18:51,673 --> 00:18:55,343 ‎แล้วคนที่ไม่ล่ะ 226 00:18:55,427 --> 00:18:59,431 ‎พอพันเจียสงบและพลังของข้าลุกโชน 227 00:18:59,514 --> 00:19:02,225 ‎ข้าก็จะหาบ้านใหม่ 228 00:19:02,809 --> 00:19:07,731 ‎ที่ที่ข้าจะดูแลโลก ‎ที่ข้าสาบานว่าจะปกป้อง 229 00:19:15,822 --> 00:19:18,116 ‎อัลฟี่ลูกรัก เรากลัวแล้ว 230 00:19:19,284 --> 00:19:21,369 ‎ข้าไม่อยากมีส่วนด้วย 231 00:19:21,453 --> 00:19:23,538 ‎ข้าตั้งใจแบบนี้มาตลอด 232 00:19:23,622 --> 00:19:28,043 ‎กฎอัศวินที่เรายึดถือ ‎กฎที่ข้าสอนเจ้า 233 00:19:28,126 --> 00:19:31,796 ‎แบบนี้แย่น้อยกว่าเยอะ 234 00:19:39,804 --> 00:19:40,639 ‎ไม่นะ 235 00:20:15,090 --> 00:20:15,924 ‎อะไร 236 00:20:53,169 --> 00:20:54,170 ‎โป! 237 00:20:56,506 --> 00:20:57,590 ‎โป 238 00:20:59,676 --> 00:21:02,637 ‎ลูกข้า ไม่เป็นอะไรนะ 239 00:21:02,721 --> 00:21:04,014 ‎ข้าได้ยินข่าวดี 240 00:21:04,639 --> 00:21:05,765 ‎ข่าวดีเหรอ 241 00:21:05,849 --> 00:21:07,851 ‎เจ้าได้ยศคืน 242 00:21:07,934 --> 00:21:09,853 ‎จริงด้วย เรื่องนั้น 243 00:21:12,772 --> 00:21:14,316 ‎กินก๋วยเตี๋ยวไหม 244 00:21:20,196 --> 00:21:21,865 ‎ข้าไม่คู่ควรกับก๋วยเตี๋ยว 245 00:21:22,449 --> 00:21:25,035 ‎ข้าปล่อยให้เคลาส์กับเวรูก้า ‎ขโมยถุงมือ 246 00:21:25,118 --> 00:21:29,622 ‎ข้าท่องโลกรวบรวมอาวุธชิ้นอื่น ‎แล้วก็ส่งมันให้อัลฟี่ 247 00:21:29,706 --> 00:21:31,499 ‎ข้าทำเองคนเดียว 248 00:21:32,042 --> 00:21:33,251 ‎และข้าก็แก้ไขไม่ได้ 249 00:21:36,963 --> 00:21:40,508 ‎โทษนั้นก็คือ ‎ข้าจะไม่แตะต้องก๋วยเตี๋ยวอีก 250 00:21:41,676 --> 00:21:45,430 ‎ความหิวจะคอยย้ำเตือนความผิด ‎ที่ข้าได้ทำลงไป 251 00:21:45,513 --> 00:21:49,642 ‎ปัดโธ่ ร่างกายมันเป็นไปเอง ‎ข้าหยุดไม่ได้ 252 00:21:53,146 --> 00:21:58,651 ‎สิ่งที่ข้าทำเพื่อปกป้องเมืองจีน ‎และทุกคนได้ก็คือเลิกขวางทาง 253 00:21:58,735 --> 00:22:01,321 ‎แล้วอัศวินมังกรล่ะ 254 00:22:02,155 --> 00:22:05,533 ‎อัศวินมังกรเหรอ ไม่มีแล้ว 255 00:22:06,117 --> 00:22:07,827 ‎ไม่มีอัศวินมังกรอีกแล้ว 256 00:22:09,704 --> 00:22:11,081 ‎ไม่สักหน่อย 257 00:22:11,706 --> 00:22:12,749 ‎เบลด 258 00:22:14,626 --> 00:22:15,960 ‎เบลด 259 00:22:22,967 --> 00:22:24,803 ‎ทุกอย่างเลวร้ายกว่าที่ข้าคิด 260 00:22:25,345 --> 00:22:26,971 ‎ข้าต้องการเจ้า โป 261 00:22:27,639 --> 00:22:28,723 ‎เจ้าว่ายังไง 262 00:22:32,644 --> 00:22:33,645 ‎ไม่ 263 00:22:38,233 --> 00:22:39,317 ‎อะไรนะ 264 00:23:04,801 --> 00:23:10,348 ‎คำบรรยายโดย ‎สาลินี เชี่ยวไพบูลย์สกุล