1 00:00:14,807 --> 00:00:15,975 Skutji. 2 00:00:47,507 --> 00:00:51,219 Stirrer I stadig på hinanden? Der er gået en halv time. 3 00:00:58,184 --> 00:00:59,560 Blad, jeg… 4 00:01:00,686 --> 00:01:02,563 Jeg kan ikke stoppe Alfie. 5 00:01:02,647 --> 00:01:05,733 Hvad? Nej, jeg nægter at godtage det. 6 00:01:05,817 --> 00:01:09,028 Du er Po. Du giver ikke op. Du er dig! 7 00:01:09,112 --> 00:01:11,656 Jeg har brug for, du finder på en plan. 8 00:01:11,739 --> 00:01:13,783 Blad, seriøst. 9 00:01:14,408 --> 00:01:20,081 Han har våbnene, er oppe i himlen og har totalt smadret smedjen. 10 00:01:20,164 --> 00:01:23,793 Man kan ikke besejre ham eller ødelægge våbnene. 11 00:01:24,669 --> 00:01:28,131 Akna og Rukhmini er enige, ellers var de kommet tilbage. 12 00:01:30,925 --> 00:01:32,677 Det må du acceptere. 13 00:01:45,565 --> 00:01:49,986 Hvordan skal vi opmuntre ham? Jeg savner min muntre dreng. 14 00:01:54,365 --> 00:01:56,200 Jeg bliver den muntre dreng. 15 00:02:11,299 --> 00:02:18,306 KUNG FU PANDA DRAGERIDDEREN 16 00:02:24,645 --> 00:02:27,899 Hvilke fem ting vil gøre mig mere som Po? 17 00:02:27,982 --> 00:02:31,527 -Sove for længe. -Det hjælper ikke. 18 00:02:32,445 --> 00:02:35,656 -Spiser for mange dumplings. -Hjælper heller ikke. 19 00:02:36,407 --> 00:02:40,494 -Sove for længe. Sagde jeg det? -Ja, og for mange dumplings. 20 00:02:40,578 --> 00:02:43,539 -Okay, det var fire. -Mr. Ping. 21 00:02:44,874 --> 00:02:45,750 Tja… 22 00:02:45,833 --> 00:02:51,589 For at være ligesom Po skal man have et stort hjerte. 23 00:02:51,672 --> 00:02:55,635 Et smil, en optimistisk indstilling og vigtigst… 24 00:02:55,718 --> 00:02:56,552 Ja? 25 00:02:56,636 --> 00:02:59,430 Blande ord sammen og give alt et øgenavn. 26 00:02:59,513 --> 00:03:00,348 Javel. 27 00:03:00,848 --> 00:03:03,100 Og spise for mange dumplings! 28 00:03:04,685 --> 00:03:06,562 Okay. Du kan det her. 29 00:03:06,646 --> 00:03:09,899 Hvis Po ikke kan være Po, må du være Po for ham. 30 00:03:12,401 --> 00:03:14,904 Hej, Po-melo. 31 00:03:14,987 --> 00:03:17,907 -Hvad? -Lidt øgenavne-halløj. 32 00:03:19,241 --> 00:03:22,370 Hvorfor taler du sådan? Vil du sidde ned? 33 00:03:22,912 --> 00:03:27,833 Jeg ved, du føler dig overvældet, men det er dig og mig. P og B. 34 00:03:28,501 --> 00:03:32,630 Her er vores idérulle. Vi brainstormer idéer til at besejre Alfie. 35 00:03:32,713 --> 00:03:37,343 Vi finder en måde at stoppe ham. Det tager sikkert ikke længe. 36 00:03:46,227 --> 00:03:50,648 Øv, jeg har suppe i mit tænkeskæg. Måske var de her en dårlig idé. 37 00:03:51,232 --> 00:03:53,693 Bare lad de gode idéer komme, Po. 38 00:03:55,194 --> 00:04:00,992 "Med sit sidste åndedræt lod Mester Dovendyr bjergene tage ham. Slut." 39 00:04:01,784 --> 00:04:06,914 Jeg er ikke med. Blev Dovendyr lagt til hvile i bjergene, eller er det en metafor? 40 00:04:07,915 --> 00:04:09,208 Aner det ikke. 41 00:04:11,210 --> 00:04:14,922 Jeg elsker grafiske romaner. 42 00:04:15,006 --> 00:04:18,467 Fedest! Giv mig et håndklask. 43 00:04:18,551 --> 00:04:21,512 Hvad? Åh, sejt. 44 00:04:23,097 --> 00:04:24,515 Okay, idéer. 45 00:04:24,598 --> 00:04:27,768 Få våben og sjæle tilbage… 46 00:04:29,562 --> 00:04:34,567 Vi lader våbnene tage os, og vi sprænger dem indefra! 47 00:04:34,650 --> 00:04:38,029 -Dør vi så? -Nej. Eller jo? 48 00:04:38,654 --> 00:04:39,864 Jeg har ingenting. 49 00:04:41,741 --> 00:04:47,163 Har du nogle hårdtslående idéer? Måske lidt lusket skutji? 50 00:04:47,246 --> 00:04:49,373 Suppe. 51 00:04:50,041 --> 00:04:52,626 Vi kaster varm suppe på våbnene? 52 00:04:53,127 --> 00:04:55,046 Nej, det er dumt. Glem det. 53 00:04:55,129 --> 00:04:57,840 Nej, det er… unikt! 54 00:05:04,930 --> 00:05:06,474 Stadig ingenting? 55 00:05:06,557 --> 00:05:10,144 Indtil videre er vores eneste idé varm suppe. 56 00:05:11,395 --> 00:05:12,938 Den er god. 57 00:05:13,814 --> 00:05:15,358 Det virkede altid for mig. 58 00:05:16,192 --> 00:05:21,072 Po må ud af det værelse og udrette noget. Drengen er handlekraftig. 59 00:05:21,155 --> 00:05:25,826 Han kan ikke visne op i en nudelbiks og snitte grøntsager. 60 00:05:25,910 --> 00:05:29,288 Jeg vil ikke stresse Po, men Alfie bliver farligere hver dag. 61 00:05:29,372 --> 00:05:31,791 Så hvad kan han gøre? 62 00:05:36,128 --> 00:05:39,882 Min søn har brug for en sejr for at tro på, han stadig kan. 63 00:05:39,965 --> 00:05:43,636 Når han ikke laver noget, dukker hans dæmoner op 64 00:05:43,719 --> 00:05:47,807 og fylder ham med tvivl. Jeg har lige den rette mission. 65 00:05:47,890 --> 00:05:49,350 Åh, Po! 66 00:05:51,060 --> 00:05:53,562 Her lugter af vådt skæg. 67 00:05:54,146 --> 00:05:55,815 Åh ja. 68 00:05:57,441 --> 00:05:58,984 Po, min søn, 69 00:05:59,068 --> 00:06:03,823 jeg skal bruge min særlige peber, som kun du kan hente. 70 00:06:03,906 --> 00:06:06,450 Den særlige peber? Det lyder episk! 71 00:06:11,080 --> 00:06:16,377 Den vokser i en dyb og farlig flod, og kun min søn kan hente den til mig 72 00:06:16,460 --> 00:06:18,963 med hans vand-kung fu. 73 00:06:19,046 --> 00:06:21,090 Far, det er bare svømning. 74 00:06:21,173 --> 00:06:24,593 Kung fu-svømning. Den akvatiske kampsport. 75 00:06:24,677 --> 00:06:26,554 Fed… sovs. 76 00:06:26,637 --> 00:06:29,557 -Jeg tror ikke… -Hør, hr. Dysterbuks. 77 00:06:29,640 --> 00:06:34,603 Vi har mange munde at made, siden Alfie pressede alt sammen. 78 00:06:35,437 --> 00:06:38,357 -Men… -Far skal bruge sin peber. 79 00:06:40,484 --> 00:06:42,153 Men jeg dummer mig altid. 80 00:06:42,903 --> 00:06:44,363 Den grimme stemme, 81 00:06:44,446 --> 00:06:48,909 der fylder dit hoved med tvivl, skal du bede om at klappe kaje. 82 00:06:48,993 --> 00:06:51,662 Sådan ville jeg ikke have udtrykt det, men… 83 00:06:51,745 --> 00:06:57,251 Fint, jeg henter din peber. Jeg sprænger sikkert Kina i luften. 84 00:06:57,334 --> 00:06:59,420 Vender nogle folk på vrangen. 85 00:06:59,503 --> 00:07:05,134 -Gør skyerne sorte, svider Jorden… -Ikke dårligt. Jeg er et geni. 86 00:07:05,759 --> 00:07:09,305 Jeg håber, det virker. Mine kinder gør ondt af at smile. 87 00:07:09,388 --> 00:07:13,058 Bliv ved med at smile. Det er vigtigt. 88 00:07:13,142 --> 00:07:15,936 Po skal hente peberne. 89 00:07:36,248 --> 00:07:40,586 Peberne vokser ved flodbredden, så vi må svømme hen til dem. 90 00:07:40,669 --> 00:07:43,547 Det her er rart, ikke? 91 00:07:43,631 --> 00:07:46,342 Du og jeg på mission igen! 92 00:07:46,425 --> 00:07:50,262 Jo, sikkert. Floden ligger lige fremme. 93 00:07:50,346 --> 00:07:51,180 Åh nej! 94 00:07:51,764 --> 00:07:54,266 Vandet er væk! Hvad er der sket? 95 00:07:56,644 --> 00:08:01,649 Da Alfie flyttede kontinenterne, omdirigerede det floden. 96 00:08:01,732 --> 00:08:05,486 Fedt. Endnu et eksempel på, hvor ustoppelig han er. 97 00:08:05,569 --> 00:08:09,365 Okay, ny plan. Vi klatrer ned og går hen til peberne. 98 00:08:09,448 --> 00:08:10,699 Ja, fedt. Pærelet. 99 00:08:10,783 --> 00:08:14,036 Men alle planterne på bunden er giftige! 100 00:08:16,288 --> 00:08:19,124 Hvor giftige? 101 00:08:19,833 --> 00:08:23,212 En af dem får øjeæblerne til at falde ud. 102 00:08:23,295 --> 00:08:26,715 Det er for farligt uden vandet. Jeg kan lide mine øjeæbler. 103 00:08:26,799 --> 00:08:28,259 Vent, jeg… Øjeblik. 104 00:08:29,301 --> 00:08:33,013 Po, min ven. Min kammerat. 105 00:08:33,097 --> 00:08:37,851 -Du har talt underligt for nylig. -Vi gør farlige ting hele tiden. 106 00:08:37,935 --> 00:08:41,313 Men du fokuserer, mediterer og kvajer dig sjældent. 107 00:08:41,397 --> 00:08:43,232 En forkert bevægelse og… 108 00:08:43,315 --> 00:08:46,569 Så ingen forkerte bevægelser. 109 00:08:46,652 --> 00:08:47,570 Vent. 110 00:08:47,653 --> 00:08:48,612 Blad! 111 00:08:55,661 --> 00:08:56,787 Din tur, Po. 112 00:08:58,289 --> 00:09:01,333 Okay, en lille stenrutsjebane. 113 00:09:04,878 --> 00:09:09,633 Hun har ret. Jeg kan godt. Roligt sind. Indre fred. 114 00:09:09,717 --> 00:09:12,469 Jeg er den superskræmmende stenvæg. 115 00:09:14,513 --> 00:09:15,514 Som om. 116 00:09:22,896 --> 00:09:25,733 Mig med en sej hat? 117 00:09:25,816 --> 00:09:27,067 Navnet er Op. 118 00:09:27,818 --> 00:09:30,237 O-P. Lyder det bekendt? 119 00:09:32,906 --> 00:09:34,783 Det er Po baglæns. Følg med. 120 00:09:34,867 --> 00:09:37,953 Jeg er den fysiske manifestation af dine mørke tanker, 121 00:09:38,037 --> 00:09:41,874 som at ingen ville spise dig, hvis du var en dumpling. 122 00:09:49,131 --> 00:09:52,426 Okay, jeg åbner ikke op for det. 123 00:09:52,509 --> 00:09:56,096 Jeg ville være en lækker dumpling, så synd for dem. 124 00:09:58,891 --> 00:09:59,975 Indre fred. 125 00:10:00,684 --> 00:10:01,935 Indre fred. 126 00:10:04,480 --> 00:10:07,066 -Jeg… -Vil kvaje mig totalt. 127 00:10:07,858 --> 00:10:12,655 Hør, en sej dame advarede mig om, at du lavede det her nummer. 128 00:10:12,738 --> 00:10:13,572 Nummer. 129 00:10:13,656 --> 00:10:17,201 Hun sagde, du skulle klappe kaje, så klap kaje. 130 00:10:19,370 --> 00:10:20,204 Ha! 131 00:10:23,457 --> 00:10:24,291 Nummer. 132 00:10:28,420 --> 00:10:29,797 Dumme siger: "Ah!" 133 00:10:31,382 --> 00:10:32,424 Nej, nej, nej! 134 00:10:33,008 --> 00:10:35,344 -Sænk farten! -Ikke en mulighed! 135 00:10:44,269 --> 00:10:45,145 Det prikker. 136 00:10:45,229 --> 00:10:48,941 Nu er den kold. Og varm. Faldt den af? 137 00:10:49,024 --> 00:10:50,275 Det ved jeg ikke. 138 00:10:50,359 --> 00:10:53,987 Jeg mener: niksen biksen. 139 00:10:55,739 --> 00:10:58,117 -Op havde ret. -Hvad er en Op? 140 00:10:58,200 --> 00:10:59,993 Ingenting. Jeg ved ikke. 141 00:11:00,077 --> 00:11:05,541 Flip ikke ud. Alt skal nok blive totalt fabelagtigt. 142 00:11:05,624 --> 00:11:07,543 Kom, lad mig hjælpe dig. 143 00:11:18,303 --> 00:11:20,055 Mit ben prikker sådan. 144 00:11:27,771 --> 00:11:29,690 Det spreder sig. 145 00:11:30,566 --> 00:11:35,237 Bare efterlad mig i solen. Jeg kan bage som en omvendt skildpadde. 146 00:11:35,320 --> 00:11:40,701 Jeg forlader dig ikke. Vi finder den peber lige om lidt. 147 00:11:41,743 --> 00:11:43,787 Hvor er du, dumme peber? 148 00:11:45,205 --> 00:11:48,709 -Er det, hvem du er nu? -Forsvind. 149 00:11:50,461 --> 00:11:55,632 En kikset fyr, der skal slæbes med, som begår masser af fejl… 150 00:11:55,716 --> 00:11:57,468 Hold kæft! 151 00:11:57,551 --> 00:12:00,012 Hvad? Hvabehar? 152 00:12:00,095 --> 00:12:01,013 Ikke dig. 153 00:12:03,182 --> 00:12:07,519 Jeg kan gå, tak. Jeg skal ikke slæbes med. 154 00:12:08,395 --> 00:12:12,232 Po, lad mig hjælpe dig. Kom nu, du er min ven. 155 00:12:12,316 --> 00:12:14,860 Min ven, som er en del af mit slæng. 156 00:12:14,943 --> 00:12:18,155 Jeg behøver ikke din hjælp! Hvorfor taler du sådan? 157 00:12:18,238 --> 00:12:20,032 Åh, drama. 158 00:12:21,783 --> 00:12:23,785 Det er varmt. Du er såret. 159 00:12:23,869 --> 00:12:26,288 Men vi kan godt. Jeg tror på dig. 160 00:12:28,749 --> 00:12:31,502 Ja, ja. Peberen er lige heroppe. 161 00:12:32,085 --> 00:12:35,506 Tager du gas på mig? Peberne er væk! 162 00:12:36,423 --> 00:12:38,634 Vandet må have skyllet dem væk. 163 00:12:38,717 --> 00:12:42,471 Du bringer uheld. Det var godt nok uventet. 164 00:12:43,889 --> 00:12:45,307 Er du okay? 165 00:12:46,391 --> 00:12:47,309 Nej! 166 00:12:48,268 --> 00:12:50,062 Mine ben er fuld nudel. 167 00:12:50,145 --> 00:12:52,147 Du skulle lade mig hjælpe dig. 168 00:12:52,231 --> 00:12:54,942 Gjorde du det? Godt for dig! 169 00:12:55,025 --> 00:12:57,319 Der er sikkert en peber tæt på. 170 00:12:57,402 --> 00:13:01,365 Men hvil dig lidt. Tag en lille pauski. 171 00:13:05,702 --> 00:13:06,745 Hold op! 172 00:13:07,412 --> 00:13:08,872 Hold op! 173 00:13:12,960 --> 00:13:15,003 Hvor er den pokkers peber? 174 00:13:29,643 --> 00:13:34,147 Jeg er stolt over, at du bliver vred. Vi må starte et band. 175 00:13:34,231 --> 00:13:35,899 Hvad er dit problem? 176 00:13:35,983 --> 00:13:40,404 Jeg er prinsen af alt det mørke i dit kokosnøddehoved. 177 00:13:40,487 --> 00:13:43,865 -Du har tonsvis af mørke derinde. -Nej. 178 00:13:45,617 --> 00:13:47,828 Jeg er altså okay. Stol på mig. 179 00:13:47,911 --> 00:13:49,830 -Nej. -Jo. 180 00:14:03,927 --> 00:14:06,013 Po! Jeg fandt peberen! 181 00:14:06,096 --> 00:14:07,097 Po? 182 00:14:07,180 --> 00:14:10,350 Jeg fik lige lidt krampe. 183 00:14:13,145 --> 00:14:14,354 Kampen er væk. 184 00:14:33,665 --> 00:14:37,628 -Det er alt for højt oppe. -Jeg giver dig en hestesko. 185 00:14:41,590 --> 00:14:42,591 Kom. 186 00:14:47,179 --> 00:14:50,140 Det er så trist. Hun prøver at redde verden, 187 00:14:50,223 --> 00:14:52,809 og hun hænger på din dumme pebermission. 188 00:14:52,893 --> 00:14:58,023 -Blad, du kan klatre op selv. -Nej, ikke uden dig. 189 00:14:59,024 --> 00:15:03,445 Hvorfor går du op i fars peber? Skulle du ikke stoppe Alfie? 190 00:15:04,655 --> 00:15:08,492 Jeg prøver at stoppe Alfie! Jeg gør det for dig. 191 00:15:08,575 --> 00:15:12,621 -Drejning. -Så du behandler mig som et pattebarn? 192 00:15:12,704 --> 00:15:15,165 Ja! Fordi du er et pattebarn. 193 00:15:15,248 --> 00:15:19,962 Det er derfor, du har talt så underligt og smilet sådan her… 194 00:15:21,213 --> 00:15:25,842 Det er min Po-parodi. Fabelagtigt. Bred ymer, makker! 195 00:15:25,926 --> 00:15:29,846 -Skutji, skutji, skutji! -Lyder jeg sådan? 196 00:15:29,930 --> 00:15:34,768 Jeg har prøvet alt for at hjælpe dig. Verden er i fare, min bror er skør, 197 00:15:34,851 --> 00:15:37,813 og jeg er på en pebermission, fordi min bedste ven, 198 00:15:37,896 --> 00:15:41,233 som jeg troede kunne alt, er blevet håbløs. 199 00:15:41,316 --> 00:15:43,360 Den sved. 200 00:15:44,820 --> 00:15:50,117 Hvad? Vil du klatre op selv? Dine lemmer virker ikke. 201 00:15:50,200 --> 00:15:51,994 Ligesom din hjerne. 202 00:16:12,305 --> 00:16:17,185 Okay, stop. Det er en dårlig idé. Bare kom ned. 203 00:16:18,437 --> 00:16:20,022 Det ville jeg, men… 204 00:16:20,105 --> 00:16:22,232 Jeg kan ikke mærke mit andet ben. 205 00:16:22,733 --> 00:16:26,153 -Hvorfor klatrede du så? -For at modbevise dig! 206 00:16:29,448 --> 00:16:30,615 Nej! 207 00:16:30,699 --> 00:16:31,867 Hold fast! 208 00:16:33,118 --> 00:16:34,661 Jeg har dig. 209 00:16:42,210 --> 00:16:43,128 Blad! 210 00:16:47,007 --> 00:16:49,176 Følelsesløs. Helt følelsesløs. 211 00:16:51,344 --> 00:16:52,429 Er du okay? 212 00:16:53,305 --> 00:16:54,639 Sig noget. 213 00:16:54,723 --> 00:16:57,434 Det er anspændt, men du behøvede ikke dræbe hende. 214 00:16:58,143 --> 00:16:59,352 Blad! 215 00:17:05,567 --> 00:17:07,569 Åh nej! Er du forgiftet? 216 00:17:07,652 --> 00:17:11,198 Jeg kan smage farver, og en sky er min ven. 217 00:17:11,281 --> 00:17:12,949 Undskyld, Blad! 218 00:17:13,033 --> 00:17:16,495 Alt er fint. Jeg er okey-dokey. 219 00:17:16,578 --> 00:17:19,039 Er det sandt? Sig sandheden. 220 00:17:19,706 --> 00:17:21,249 Sandheden. 221 00:17:22,375 --> 00:17:23,543 Sandheden. 222 00:17:24,461 --> 00:17:29,049 Åh, Po. Jeg er ikke okey-dokey. Jeg er gal. 223 00:17:29,132 --> 00:17:31,927 Gal på alting hele tiden. 224 00:17:32,010 --> 00:17:37,182 -Jeg er heller ikke okey-dokey. -Nå, ikke? Hvorfor talte du ikke med mig? 225 00:17:37,265 --> 00:17:38,934 Jeg er også gal! 226 00:17:39,017 --> 00:17:41,937 Jeg er gal på mig selv! 227 00:17:42,020 --> 00:17:45,690 -Av! -Ja, bliv ved med at være nederen. 228 00:17:47,359 --> 00:17:51,696 Jeg er totalt nederen nu, Blad. Jeg kan ikke stoppe det. 229 00:17:51,780 --> 00:17:53,949 Det er ikke din skyld, og… 230 00:17:55,158 --> 00:17:58,578 Det var forkert at forvente, du kunne løse alt, 231 00:17:58,662 --> 00:18:01,414 fordi du altid er den optimistiske. 232 00:18:01,498 --> 00:18:06,128 Du skulle være selvsikker, så jeg kunne være vred. Det er uretfærdigt. 233 00:18:10,841 --> 00:18:14,344 Hun er kun sød ved dig, fordi hun er forgiftet. 234 00:18:14,427 --> 00:18:17,681 Gider du holde op? Jeg er midt i noget. 235 00:18:18,765 --> 00:18:21,434 Giv op. Du når ikke hen til hende. 236 00:18:21,518 --> 00:18:25,313 Fatter du det ikke? Du kan ikke gøre noget for dig selv. 237 00:18:32,070 --> 00:18:34,531 Jeg hader Alfie for det, han har gjort, 238 00:18:34,614 --> 00:18:39,578 og jeg hader, en lille del af mig elsker ham, fordi han er min bror. 239 00:18:40,162 --> 00:18:41,705 Bare jeg ikke gjorde. 240 00:18:42,873 --> 00:18:45,208 Jeg er ked af, det er sådan her. 241 00:18:49,171 --> 00:18:52,632 Også jeg. Denne situation stinker. 242 00:18:52,716 --> 00:18:54,926 Det her stinker. 243 00:18:55,010 --> 00:18:56,386 Det stinker så meget! 244 00:18:56,469 --> 00:18:58,513 Stinker totalt! 245 00:18:58,597 --> 00:18:59,723 Jeg hader det! 246 00:18:59,806 --> 00:19:01,850 Stinker som gymnastikshorts! 247 00:19:06,021 --> 00:19:07,314 Lad mig hjælpe dig op. 248 00:19:13,278 --> 00:19:15,864 Jeg kan bevæge mig. Jeg kan stå! 249 00:19:16,573 --> 00:19:20,827 Det fortager sig. Ligesom når jeg sidder for længe og min mås sover. 250 00:19:21,828 --> 00:19:24,623 -Hvordan har du det? -Åh, peberen! 251 00:19:24,706 --> 00:19:27,751 Vi har mistet den, ikke? Vi er peberløse. 252 00:19:27,834 --> 00:19:29,502 Mener du den her lille fyr? 253 00:19:31,504 --> 00:19:33,673 Åh, Po. Du gjorde det! 254 00:19:33,757 --> 00:19:38,929 Jeg vidste, at du kunne. Jeg vidste det! 255 00:19:39,012 --> 00:19:42,599 Okay, det er ikke fortaget sig hos dig endnu. 256 00:19:42,682 --> 00:19:44,726 Lad os fejre det. Skal vi løbe om kap? 257 00:19:44,809 --> 00:19:48,980 Jeg vil bestige et bjerg. Jeg vil bo i et bjerg. 258 00:19:55,320 --> 00:19:56,446 Bjerg… 259 00:19:57,656 --> 00:19:59,241 Bo i et bjerg… 260 00:20:00,992 --> 00:20:04,454 Mester Dovendyr blev taget af bjergene. 261 00:20:05,956 --> 00:20:07,082 Blad. 262 00:20:07,165 --> 00:20:08,291 Blad! 263 00:20:16,716 --> 00:20:18,009 Mit hoved. 264 00:20:19,135 --> 00:20:22,764 Godt, du stadig har dine øjeæbler. Far, vi gjorde det! 265 00:20:23,765 --> 00:20:28,061 -Jeg sagde, at du kunne. -Tak, far. Jeg må løbe. Idé-tid! 266 00:20:29,062 --> 00:20:31,648 -Skal jeg hakke den? -Nej, nej. 267 00:20:31,731 --> 00:20:35,777 Ingen spiser de her. De får øjeæblerne til at falde ud. 268 00:20:39,155 --> 00:20:41,449 Hvad er det, jeg leder efter? 269 00:20:41,533 --> 00:20:44,244 Mester Dovendyr gav sin sjæl til bjergene. 270 00:20:44,327 --> 00:20:48,748 Og se her, Mester Struds gav sin sjæl til vinden. 271 00:20:52,085 --> 00:20:54,796 Langtand gjorde det med ilden. 272 00:20:55,797 --> 00:20:59,884 -Ved du, hvad det betyder? -De er stadig i elementerne. 273 00:20:59,968 --> 00:21:03,305 Sådan overlevede Mastodonts sjæl i amuletten. 274 00:21:03,388 --> 00:21:07,267 Smedjen er væk, men mestrene byggede den. 275 00:21:07,350 --> 00:21:10,395 De byggede de våben og kan også ødelægge dem. 276 00:21:12,147 --> 00:21:14,774 Blad, vi kan ikke besejre ham, 277 00:21:16,234 --> 00:21:17,652 men de kan. 278 00:21:22,240 --> 00:21:24,743 Så hvordan taler vi til dem? 279 00:21:24,826 --> 00:21:29,539 Vi to kom så langt, men næste trin har brug for mere end os. 280 00:21:29,622 --> 00:21:31,416 Drageriddernes genforening? 281 00:21:31,499 --> 00:21:35,962 En sidste tur ud i dybet. Et sidste optog mod sejren! 282 00:21:36,046 --> 00:21:40,633 Okay, lidt for positiv nu. Jeg har stadig hovedpine. 283 00:21:40,717 --> 00:21:44,179 En episk tur, den ultimative optur. 284 00:21:44,262 --> 00:21:48,850 Jeg er med! Gamle Po er tilbage. Mange tak, det var alt. 285 00:21:50,810 --> 00:21:53,188 Hvorfor er du så glad? 286 00:21:54,022 --> 00:21:56,983 Du har stadig en masse mørke derinde. 287 00:21:57,567 --> 00:21:59,778 Ja, og det er okay. 288 00:21:59,861 --> 00:22:03,698 Alle har mørke. Tak for hjælpen med at bearbejde det. 289 00:22:05,533 --> 00:22:08,536 Hvad? Vent. Vil du hænge ud? 290 00:22:08,620 --> 00:22:12,290 Spille musik? Tale om vores frygt? 291 00:22:12,374 --> 00:22:13,458 Vent! 292 00:22:21,883 --> 00:22:26,221 Her er en mere. Vi ser vores snit til at blive kvit! 293 00:22:26,304 --> 00:22:29,641 Dem har du tænkt over noget tid, ikke sandt? 294 00:22:30,141 --> 00:22:31,101 Afsløret. 295 00:23:06,594 --> 00:23:10,348 Tekster af: Jacob Jensen