1 00:00:14,807 --> 00:00:15,975 Skädäm. 2 00:00:47,507 --> 00:00:51,219 Vieläkö te tuijotatte toisianne? On mennyt puoli tuntia. 3 00:00:58,184 --> 00:00:59,560 Terä, minä… 4 00:01:00,686 --> 00:01:02,563 En voi auttaa Alfien kanssa. 5 00:01:02,647 --> 00:01:05,733 Mitä? Ei. En suostu hyväksymään sitä. 6 00:01:05,817 --> 00:01:08,986 Sinä olet Po. Sinä et luovuta. Sinä olet sinä! 7 00:01:09,070 --> 00:01:11,656 Tarvitsen sitä ratkaisun keksimiseen. 8 00:01:11,739 --> 00:01:13,783 Mieti nyt, Terä. 9 00:01:14,408 --> 00:01:20,081 Hänellä on aseet, hän on taivaalla, hän tuhosi pajan täysin. 10 00:01:20,164 --> 00:01:23,793 Häntä ei voi voittaa eikä aseita tuhota. 11 00:01:24,669 --> 00:01:28,172 Akna ja Rukhmini ovat samaa mieltä, koska heitä ei näy. 12 00:01:30,925 --> 00:01:32,677 Sinun pitää hyväksyä se. 13 00:01:45,565 --> 00:01:49,986 Miten oikein piristämme häntä? Kaipaan aurinkoista poikaani. 14 00:01:54,365 --> 00:01:56,200 Minusta tulee sellainen. 15 00:02:11,299 --> 00:02:18,306 KUNG FU PANDA LOHIKÄÄRMERITARI 16 00:02:24,645 --> 00:02:27,899 Mitkä viisi asiaa tekevät minusta Pon kaltaisen? 17 00:02:27,982 --> 00:02:31,527 Nuku liian myöhään. -Siitä ei ole hyötyä. 18 00:02:32,445 --> 00:02:35,531 Syö liikaa nyyttejä. -Ei siitäkään. 19 00:02:36,407 --> 00:02:40,494 Nuku liian myöhään. Sanoinko sen? -Joo. Ja syö liikaa nyyttejä. 20 00:02:40,578 --> 00:02:43,539 Siinä on siis neljä. -Herra Ping. 21 00:02:44,874 --> 00:02:45,750 Tuota… 22 00:02:45,833 --> 00:02:51,589 Jotta voi oikeasti olla Pon kaltainen, pitää olla tosi suuri sydän. 23 00:02:51,672 --> 00:02:55,635 Iloinen ilme, positiivinen asenne ja ennen kaikkea… 24 00:02:55,718 --> 00:02:56,552 Niin? 25 00:02:56,636 --> 00:02:59,430 Pitää sotkea sanoja ja keksiä lempinimiä. 26 00:02:59,513 --> 00:03:00,348 Aivan. 27 00:03:00,848 --> 00:03:03,100 Ja syödä liikaa nyyttejä! 28 00:03:04,685 --> 00:03:06,562 No niin. Pystyt tähän kyllä. 29 00:03:06,646 --> 00:03:09,899 Jos Po ei voi olla Po, sinun on oltava Po hänelle. 30 00:03:12,401 --> 00:03:14,904 Hei, Pottumies. 31 00:03:14,987 --> 00:03:17,907 Mitä? -Leikittelen vähän lempinimillä. 32 00:03:19,241 --> 00:03:22,370 Miksi puhut noin? Pitäisikö sinun istua? 33 00:03:22,912 --> 00:03:27,833 Tiedän, että olet häkeltynyt, mutta niin olemme kumpikin. P ja T. 34 00:03:28,501 --> 00:03:32,630 Tämä on ideakäärömme. Mietitään, miten päihittää Alfie. 35 00:03:32,713 --> 00:03:34,632 Keksimme siihen keinon. 36 00:03:34,715 --> 00:03:37,343 Eikä siinä varmaan mene kauaa. 37 00:03:46,227 --> 00:03:50,648 Voi ei. Miettimisparrassa on lientä. Ehkä nämä olivat huono idea. 38 00:03:51,232 --> 00:03:53,693 Anna hyvien ideoiden virrata, Po. 39 00:03:55,194 --> 00:04:00,992 "Viimeisellä henkäyksellä antoi mestari Laiskiainen vuorten vallata hänet. Loppu." 40 00:04:01,784 --> 00:04:02,827 En tajua. 41 00:04:02,910 --> 00:04:06,914 Haudattiinko Laiskiainen vuorille vai onko se metafora? 42 00:04:07,915 --> 00:04:09,208 Ei aavistustakaan. 43 00:04:11,210 --> 00:04:14,922 No, minä pidän sarjakuvateoksista. 44 00:04:15,006 --> 00:04:18,467 Kiva. Anna läpy. 45 00:04:18,551 --> 00:04:21,512 Mitä? Ai, selvä. 46 00:04:23,097 --> 00:04:24,515 No niin. Ideoita. 47 00:04:24,598 --> 00:04:27,768 Vallata, aseet valtaavat sieluja… Oi! 48 00:04:29,562 --> 00:04:34,567 Annetaan aseiden vallata itsemme, niin voimme räjäyttää ne sisältä päin! 49 00:04:34,650 --> 00:04:38,029 Mekö siis kuolemme? -Emme. Tai siis kyllä? 50 00:04:38,654 --> 00:04:39,864 En keksi mitään. 51 00:04:41,741 --> 00:04:47,163 Entä sinä? Onko loistoideoita? Joku ovela pikku skädäm, kenties? 52 00:04:47,246 --> 00:04:49,373 Keitto. 53 00:04:50,041 --> 00:04:52,626 Heitetään aseisiin kuumaa keittoa? 54 00:04:53,127 --> 00:04:55,046 Se on tyhmää. Ei sittenkään. 55 00:04:55,129 --> 00:04:57,840 Ei, se on… ainutlaatuista! 56 00:05:04,930 --> 00:05:06,474 Eikö vieläkään mitään? 57 00:05:06,557 --> 00:05:10,144 Tähän mennessä ainoa ideamme on kuuma keitto. 58 00:05:11,395 --> 00:05:12,938 Se on hyvä idea. 59 00:05:13,856 --> 00:05:15,358 Minulla se toimi aina. 60 00:05:16,192 --> 00:05:21,072 Pon pitää päästä sieltä pois, liikkua ja tehdä asioita. Se poika on tekijä. 61 00:05:21,155 --> 00:05:25,451 Ei hän voi riutua pois nuudeliputiikissa vihanneksia pilkkoen. 62 00:05:25,993 --> 00:05:29,288 En halua hoputtaa Pota, mutta Alfie on suuri vaara. 63 00:05:29,372 --> 00:05:31,791 Jos hän on tekijä, mitä hän voi tehdä? 64 00:05:36,128 --> 00:05:39,882 Poikani tarvitsee voiton nähdäkseen, että hän osaa yhä. 65 00:05:39,965 --> 00:05:43,636 Kun poika ei tee mitään, hänen demoninsa astuvat esiin - 66 00:05:43,719 --> 00:05:47,807 ja saavat hänet epäilemään itseään. Keksin juuri mission. 67 00:05:47,890 --> 00:05:49,350 Po! 68 00:05:51,060 --> 00:05:53,562 Täällä haisee märältä parralta. 69 00:05:54,146 --> 00:05:55,815 Ai niin. 70 00:05:57,441 --> 00:05:58,984 Poikani Po. 71 00:05:59,068 --> 00:06:03,823 Tarvitsen erityistä chilipippuriani. Sitä, mitä vain sinä löydät. 72 00:06:03,906 --> 00:06:06,450 Erityistä chiliäkö? Eeppistä! 73 00:06:11,080 --> 00:06:16,377 Se kasvaa syvässä ja vaarallisessa joessa, ja vain poikani voi hakea sitä - 74 00:06:16,460 --> 00:06:18,963 vesi kung fun avulla. 75 00:06:19,046 --> 00:06:21,090 Se on vain uintia, isä. 76 00:06:21,173 --> 00:06:24,593 Kung fu -uintia. Vesikamppailua. 77 00:06:24,677 --> 00:06:26,554 Mahta…vuutta. 78 00:06:26,637 --> 00:06:29,557 En usko, että… -Kuules, herra synkeys. 79 00:06:29,640 --> 00:06:34,603 Meillä on monta suuta ruokittavana nyt, kun Alfie on yhdistänyt kaiken. 80 00:06:35,437 --> 00:06:38,357 Mutta… -Isä tarvitsee chiliään. 81 00:06:40,484 --> 00:06:42,153 Mutta minä sotken kaiken. 82 00:06:42,903 --> 00:06:44,363 Mikä ikävä ääni - 83 00:06:44,446 --> 00:06:48,909 sitten täyttääkään pääsi noilla epäilyksillä, hiljennä se. 84 00:06:48,993 --> 00:06:51,662 En olisi sanonut sitä noin itse, mutta… 85 00:06:51,745 --> 00:06:57,251 Hyvä on. Haen chilisi. Räjäytän varmaan Kiinan samalla. Ja kolhin hampaani. 86 00:06:57,334 --> 00:06:59,420 Muutan porukkaa perinpohjin. 87 00:06:59,503 --> 00:07:05,134 Tummennan taivaat tai korvennan maan… -Ei huono, herra Ping. Kyllä, olen nero. 88 00:07:05,759 --> 00:07:09,305 Toimisipa se. Tämä hymyily sattuu poskiin. 89 00:07:09,388 --> 00:07:13,058 Sinun pitää hymyillä. Se on hyvin tärkeää. 90 00:07:13,142 --> 00:07:15,936 Pon täytyy itse hakea ne chilit. 91 00:07:36,248 --> 00:07:40,586 Chilit kasvavat joen rannalla, joten niiden luo pitää uida. 92 00:07:40,669 --> 00:07:43,547 Tämä on mukavaa, vai mitä? 93 00:07:43,631 --> 00:07:46,342 Sinä ja minä, missiolla taas! 94 00:07:46,425 --> 00:07:50,262 Niin kai. Joen pitäisi olla suoraan edessämme. 95 00:07:50,346 --> 00:07:51,180 Voi ei! 96 00:07:51,764 --> 00:07:54,266 Vesi on poissa! Mitä tapahtui? 97 00:07:56,644 --> 00:08:01,649 Alfie. Kun hän siirsi maanosia, joen suunta muuttui. 98 00:08:01,732 --> 00:08:05,486 Kiva. Tässä näemme taas, että häntä ei voi pysäyttää. 99 00:08:05,569 --> 00:08:09,365 Okei. Uusi suunnitelma. Laskeudutaan alas chilin luo. 100 00:08:09,448 --> 00:08:10,699 Niin, helppoa. 101 00:08:10,783 --> 00:08:14,036 Paitsi että kaikki kasvit ovat myrkyllisiä! 102 00:08:16,288 --> 00:08:19,124 Miten myrkyllisiä? 103 00:08:19,833 --> 00:08:23,254 Yksi niistä saa silmämunat putoamaan. Ei. 104 00:08:23,337 --> 00:08:26,715 Liian vaarallista ilman vettä. Pidän silmämunistani. 105 00:08:26,799 --> 00:08:28,259 Odota, minä… Hetki. 106 00:08:29,301 --> 00:08:33,013 Po, kaverini, kuomaseni. 107 00:08:33,097 --> 00:08:37,851 Olet alkanut puhua oudosti. -Teemme vaarallisia juttuja koko ajan. 108 00:08:37,935 --> 00:08:41,313 Mutta sinä keskityt, meditoit ja mokaat harvoin. 109 00:08:41,397 --> 00:08:43,232 Yksikin väärä liike ja… 110 00:08:43,315 --> 00:08:46,569 Joten ei vääriä liikkeitä. 111 00:08:46,652 --> 00:08:47,570 Odota. 112 00:08:47,653 --> 00:08:48,612 Terä! 113 00:08:55,661 --> 00:08:56,787 Sinun vuorosi. 114 00:08:58,289 --> 00:09:01,333 Selvä. Pieni kallioinen liukumäki. 115 00:09:04,878 --> 00:09:09,633 Hän on oikeassa. Osaan tämän. Rauhoita mieli. Sisäinen rauha. 116 00:09:09,717 --> 00:09:12,469 Olen pelottava, epävakaa kallioseinämä. 117 00:09:14,513 --> 00:09:15,514 Niin varmaan. 118 00:09:22,896 --> 00:09:25,733 Minä hienossa hatussa? 119 00:09:25,816 --> 00:09:27,067 Nimeni on Op. 120 00:09:27,818 --> 00:09:30,237 O-P. Kuulostaako tutulta? 121 00:09:32,906 --> 00:09:34,783 Se on Po takaperin. Jatka. 122 00:09:34,867 --> 00:09:37,953 Olen synkkien ajatustesi fyysinen ilmentymä. 123 00:09:38,037 --> 00:09:41,874 Jos vaikka olisit nyytti, kukaan ei söisi sinua. 124 00:09:49,131 --> 00:09:52,426 Hyvä on. En aio analysoida tuota. 125 00:09:52,509 --> 00:09:56,096 Ja olisin maukas nyytti, joten omapa on menetyksensä. 126 00:09:58,891 --> 00:09:59,975 Sisäinen rauha. 127 00:10:00,684 --> 00:10:01,935 Sisäinen rauha. 128 00:10:04,480 --> 00:10:07,066 Minä… -Sotken tämän pahemman kerran. 129 00:10:07,858 --> 00:10:12,655 Eräs pelottava nainen varoitti, että täytät pääni epäilyksillä. 130 00:10:12,738 --> 00:10:13,572 Takapääsi. 131 00:10:13,656 --> 00:10:17,201 Minun piti käskeä sinun olla hiljaa, joten olisitko? 132 00:10:19,370 --> 00:10:20,204 Hah! 133 00:10:23,457 --> 00:10:24,291 Takapääni. 134 00:10:28,420 --> 00:10:29,797 Typerys huutaa! 135 00:10:31,382 --> 00:10:32,424 Ei! 136 00:10:33,008 --> 00:10:33,926 Hidasta! 137 00:10:34,426 --> 00:10:35,344 En voi! 138 00:10:44,269 --> 00:10:45,145 Kihelmöi. 139 00:10:45,229 --> 00:10:48,941 Nyt se on kylmä. Nyt se on kuuma. Putoaako se pois? 140 00:10:49,024 --> 00:10:50,275 En tiedä. 141 00:10:50,359 --> 00:10:53,987 Tai siis ei missään nimessä. 142 00:10:55,739 --> 00:10:58,117 Op oli oikeassa. -Mikä on Op? 143 00:10:58,200 --> 00:10:59,993 Ei mikään. En tiedä. 144 00:11:00,077 --> 00:11:05,541 Älä panikoi. Kaikki sujuu hienosti. 145 00:11:05,624 --> 00:11:07,543 Anna kun autan sinua. 146 00:11:18,303 --> 00:11:20,055 Jalkaani kihelmöi kovasti. 147 00:11:27,771 --> 00:11:29,690 Se leviää. 148 00:11:30,566 --> 00:11:35,237 Jätä minut tänne aurinkoon. Voin paistua kuin kilpikonna ylösalaisin. 149 00:11:35,320 --> 00:11:40,701 En tietenkään jätä sinua. Se chili löytyy ihan kohta. 150 00:11:41,743 --> 00:11:43,787 Missä olet, tyhmä chili? 151 00:11:45,205 --> 00:11:48,709 Oletko nyt tällainen? -Häivy täältä. 152 00:11:50,461 --> 00:11:55,632 Ärsyttävä vätys, jota pitää raahata mukana ja joka tekee koko ajan virheitä… 153 00:11:55,716 --> 00:11:57,468 Ole hiljaa! 154 00:11:57,551 --> 00:12:00,012 Mitä? Anteeksi mitä? 155 00:12:00,095 --> 00:12:01,013 Et sinä. 156 00:12:03,182 --> 00:12:07,519 Osaan kyllä kävellä, kiitos. Minua ei tarvitse raahata mukana. 157 00:12:08,395 --> 00:12:12,232 Po, anna kun autan sinua. Sinähän olet ystäväni. 158 00:12:12,316 --> 00:12:14,860 Ystäväiseni ihanaiseni. 159 00:12:14,943 --> 00:12:18,155 En tarvitse apuasi! Ja miksi oikein puhut noin? 160 00:12:18,238 --> 00:12:20,032 Oi. Draamaa. 161 00:12:21,783 --> 00:12:23,785 On kuuma. Olet loukkaantunut. 162 00:12:23,869 --> 00:12:26,288 Mutta pystymme siihen. Uskon sinuun. 163 00:12:28,749 --> 00:12:31,502 Kuinka vain. Chili on tuolla ylhäällä. 164 00:12:32,085 --> 00:12:35,506 Pilailetko? Chilit ovat poissa! 165 00:12:36,423 --> 00:12:38,634 Vesi on varmaan huuhtonut ne pois. 166 00:12:38,717 --> 00:12:42,471 Oho. Sinä kyllä tuot epäonnea. Tätä en osannut odottaa. 167 00:12:43,889 --> 00:12:45,307 Oletko kunnossa? 168 00:12:46,391 --> 00:12:47,309 En! 169 00:12:48,268 --> 00:12:50,062 Jalkani on ihan veltto. 170 00:12:50,145 --> 00:12:52,147 Sanoin, että haluan auttaa. 171 00:12:52,231 --> 00:12:54,942 Ai niinkö? Hieno homma! 172 00:12:55,025 --> 00:12:57,319 Lähistöllä on varmasti chiliä. 173 00:12:57,402 --> 00:13:01,365 Mutta sinun pitää levätä. Ota pikku taukonen. 174 00:13:05,702 --> 00:13:06,745 Lopeta! 175 00:13:07,412 --> 00:13:08,872 Lopeta! 176 00:13:12,960 --> 00:13:15,003 Missä se chili oikein on? 177 00:13:29,643 --> 00:13:34,147 Olen ylpeä sinusta, kun suutuit noin. Meidän pitäisi perustaa bändi. 178 00:13:34,231 --> 00:13:35,899 Mikä sinua vaivaa? 179 00:13:35,983 --> 00:13:40,404 Sanoin jo. Olen kaiken synkkyyden prinssi kookospähkinäpäässäsi. 180 00:13:40,487 --> 00:13:43,865 Ja synkkyyttä siellä riittää. -Eihän. 181 00:13:45,617 --> 00:13:47,828 Olen tosissani. Olen okei. Usko jo. 182 00:13:47,911 --> 00:13:49,830 Etkä ole. -Olenpas. 183 00:14:03,927 --> 00:14:06,013 Po! Löysin chilin! 184 00:14:06,096 --> 00:14:07,097 Po? 185 00:14:07,180 --> 00:14:10,350 Oi. Minulla oli vähän kouristuksia. 186 00:14:13,145 --> 00:14:14,354 Nyt ne loppuivat. 187 00:14:33,665 --> 00:14:37,628 Tuo on ihan liian korkealla. -Nostan sinua. 188 00:14:41,590 --> 00:14:42,591 Tule nyt. 189 00:14:47,179 --> 00:14:50,140 Surullista. Hän yrittää pelastaa maailman - 190 00:14:50,223 --> 00:14:52,809 ja jumittaa tyhmässä chilimissiossasi. 191 00:14:52,893 --> 00:14:58,023 Kiipeä ylös itse, Terä. -En voi. Sinun pitää tehdä se. 192 00:14:59,024 --> 00:15:03,445 Miksi välität isäni chilistä? Mikset yritä estää Alfieta? 193 00:15:04,655 --> 00:15:08,492 Näin minä yritän estää häntä! Teen tämän sinun vuoksesi. 194 00:15:08,575 --> 00:15:12,621 Juonenkäänne. -Siksikö kohtelet minua kuin vauvaa? 195 00:15:12,704 --> 00:15:15,165 Niin! Koska sinä olet vauva. 196 00:15:15,248 --> 00:15:19,962 Siksi olet puhunut niin oudosti! Ja hymyillyt näin… 197 00:15:21,213 --> 00:15:25,842 Se on Po-imitointini. Rohkea. Sinappinen, veli! 198 00:15:25,926 --> 00:15:29,846 Skädäm, skädäm, skädäm! -Kuulostanko minä tuolta? 199 00:15:29,930 --> 00:15:34,768 Olen yrittänyt auttaa sinua. Maailma on vaarassa, veljeni on vihainen - 200 00:15:34,851 --> 00:15:37,813 ja olen chilimissiolla, koska bestikseni, 201 00:15:37,896 --> 00:15:41,233 jonka luulin ennen pystyvän kaikkeen, on hyödytön. 202 00:15:41,316 --> 00:15:43,360 Kärsi. 203 00:15:44,820 --> 00:15:50,117 Mitä nyt? Aiotko kiivetä kalliolle yksin? Raajasi eivät toimi. 204 00:15:50,200 --> 00:15:51,994 Eivätkä aivosi. 205 00:16:12,305 --> 00:16:17,185 Pysähdy. Tämä oli huono idea. Tule alas. 206 00:16:18,437 --> 00:16:20,022 Tulisin kyllä, mutta… 207 00:16:20,105 --> 00:16:22,232 En tunne toistakaan jalkaani. 208 00:16:22,733 --> 00:16:26,153 Miksi menit sinne? -Näyttääkseni, että olet väärässä! 209 00:16:29,448 --> 00:16:30,615 Ei! 210 00:16:30,699 --> 00:16:31,867 Odota! 211 00:16:33,118 --> 00:16:34,661 Otan sinut kiinni. 212 00:16:42,210 --> 00:16:43,128 Terä! 213 00:16:47,007 --> 00:16:49,051 Turta. Kaikkialta. 214 00:16:51,261 --> 00:16:52,429 Oletko kunnossa? 215 00:16:53,305 --> 00:16:54,639 Sano jotain. 216 00:16:54,723 --> 00:16:57,434 Tilanne on tiukka, mutta miksi tappaa? 217 00:16:58,143 --> 00:16:59,352 Terä! 218 00:17:05,567 --> 00:17:07,569 Voi ei! Saitko myrkytyksen? 219 00:17:07,652 --> 00:17:11,198 Voin maistaa värejä, ja pilvi on ystäväni. 220 00:17:11,281 --> 00:17:12,949 Olen tosi pahoillani! 221 00:17:13,033 --> 00:17:16,495 Ei tässä mitään. Olen ihan okei. Ei tässä mitään. 222 00:17:16,578 --> 00:17:19,039 Ihanko totta? Kerro totuus. 223 00:17:19,706 --> 00:17:21,249 Totuus. 224 00:17:22,375 --> 00:17:23,543 Totuus. 225 00:17:24,461 --> 00:17:29,049 Voi, Po. En ole ihan okei. Olen vihainen. 226 00:17:29,132 --> 00:17:31,927 Vihainen kaikelle koko ajan. 227 00:17:32,010 --> 00:17:33,845 En minäkään ole ihan okei. 228 00:17:33,929 --> 00:17:37,182 Älä muuta sano! Mikset puhunut minulle? 229 00:17:37,265 --> 00:17:38,934 Koska olen myös vihainen! 230 00:17:39,017 --> 00:17:41,937 Olen vihainen itselleni! Tosi vihainen! 231 00:17:42,020 --> 00:17:45,690 Au! -Niin. Ole vain vätys. 232 00:17:47,359 --> 00:17:51,696 Olen täysi vätys, Terä. Enkä muuksi muutu. 233 00:17:51,780 --> 00:17:53,949 Ei se ole sinun syysi, ja… 234 00:17:55,158 --> 00:17:58,578 Minulta oli väärin olettaa, että korjaisit kaiken - 235 00:17:58,662 --> 00:18:01,414 vain siksi, että olet aina optimistinen. 236 00:18:01,498 --> 00:18:05,001 Sinun piti olla itsevarma, jotta voin olla vihainen. 237 00:18:05,085 --> 00:18:06,128 Se ei ole reilua. 238 00:18:10,841 --> 00:18:14,344 Hän on sinulle mukava vain, koska sai myrkytyksen. 239 00:18:14,427 --> 00:18:17,681 Au. Lopettaisitko? Minulla on yksi juttu kesken. 240 00:18:18,765 --> 00:18:21,434 Luovuta, Po. Et pääse hänen luokseen. 241 00:18:21,518 --> 00:18:25,313 Etkö ymmärrä? Et voi tehdä mitään itsesi hyväksi. 242 00:18:32,070 --> 00:18:34,531 Inhoan Alfieta sen takia, mitä hän teki. 243 00:18:34,614 --> 00:18:39,578 Ja inhoan sitä, että surullinen pieni osa minussa rakastaa veljeäni. 244 00:18:40,162 --> 00:18:41,705 Kunpa en rakastaisi. 245 00:18:42,873 --> 00:18:45,208 Kurjaa, että asiat ovat näin. 246 00:18:49,171 --> 00:18:52,632 Niin minustakin. Tämä tilanne on syvältä. 247 00:18:52,716 --> 00:18:54,926 Tämä on syvältä. 248 00:18:55,010 --> 00:18:56,386 Tämä on niin syvältä! 249 00:18:56,469 --> 00:18:58,513 Tosi syvältä! 250 00:18:58,597 --> 00:18:59,723 Inhoan tätä! 251 00:18:59,806 --> 00:19:02,184 Tämä löyhkää kuin hikiset shortsit! 252 00:19:06,021 --> 00:19:07,314 Autan sinut ylös. 253 00:19:13,278 --> 00:19:15,864 Minä voin liikkua. Minä voin seisoa! 254 00:19:16,573 --> 00:19:20,827 Se hellittää. Niin kuin silloin, kun peppu nukahtaa istuessa. 255 00:19:21,828 --> 00:19:24,623 Millainen olo sinulla on? -Se chili! 256 00:19:24,706 --> 00:19:29,502 Olemme hukanneet sen. Olemme chilittömiä. -Tarkoitatko tätä tyyppiä? 257 00:19:31,504 --> 00:19:33,673 Voi, Po. Sinä teit sen! 258 00:19:33,757 --> 00:19:38,929 Tiesin, että pystyt siihen. Tiesin sen! 259 00:19:39,012 --> 00:19:42,599 Selvä. Ilmeisesti vaikutus ei ole vielä lakannut. 260 00:19:42,682 --> 00:19:44,726 Juhlitaan. Juostaanko kilpaa? 261 00:19:44,809 --> 00:19:48,980 Kiipeän vuorelle. Aion elää vuorella. 262 00:19:55,320 --> 00:19:56,446 Vuorella… 263 00:19:57,656 --> 00:19:59,241 Elää vuorella… 264 00:20:00,992 --> 00:20:04,454 Vuoret valloittivat mestari Laiskiaisen. 265 00:20:05,956 --> 00:20:07,082 Terä. 266 00:20:07,165 --> 00:20:08,291 Terä! 267 00:20:16,716 --> 00:20:18,009 Päätä särkee. 268 00:20:19,135 --> 00:20:22,764 Onneksi sinulla on vielä silmämunat. Onnistuimme, isä! 269 00:20:23,765 --> 00:20:28,061 Niinhän minä sanoin. -Kiitos, isä. Pakko mennä. Aika ideoida! 270 00:20:29,062 --> 00:20:31,648 Pilkonko tuon? -Ehei. 271 00:20:31,731 --> 00:20:35,777 Kukaan ei syö näitä. Ne saavat silmämunat putoamaan. 272 00:20:39,155 --> 00:20:41,491 Mitä minä tarkalleen ottaen etsin? 273 00:20:41,574 --> 00:20:44,244 Laiskiainen omisti sielunsa vuorille. 274 00:20:44,327 --> 00:20:48,748 Ja katso tätä. Mestari Strutsi. Hän omisti sielunsa tuulelle. 275 00:20:52,085 --> 00:20:54,796 Pitkähammas teki samoin tulen kanssa. 276 00:20:55,797 --> 00:20:59,884 Tiedätkö, mitä tämä meinaa? -He ovat täällä yhä. Elementeissä. 277 00:20:59,968 --> 00:21:03,305 Mastodontin sielu pysyi elossa siinä riipuksessa. 278 00:21:03,388 --> 00:21:07,267 Paja on poissa, mutta mestarit rakensivat sen. 279 00:21:07,350 --> 00:21:10,395 He rakensivat aseet, joten he voivat tuhota ne. 280 00:21:12,147 --> 00:21:14,774 Ehkä me emme voi voittaa häntä, 281 00:21:16,234 --> 00:21:17,652 mutta he voivat. 282 00:21:22,240 --> 00:21:24,743 Miten me sitten puhumme heille? 283 00:21:24,826 --> 00:21:29,539 Me pääsimme näin pitkälle, mutta seuraava vaihe vaatii muutakin. 284 00:21:29,622 --> 00:21:31,416 Lohikäärmeritarien kokous. 285 00:21:31,499 --> 00:21:35,962 Viimeinen matka syvyyteen. Lopullinen voitonmarssi! 286 00:21:36,046 --> 00:21:40,633 Nyt meni liian positiiviseksi. Päätä särkee edelleen. 287 00:21:40,717 --> 00:21:44,179 Etsintä eeppinen, testi viimeinen. 288 00:21:44,262 --> 00:21:48,850 Tajuan! Vanha Po on palannut. Kiitos kovasti. Siinä kaikki. 289 00:21:50,810 --> 00:21:53,188 Miksi olet noin iloinen? 290 00:21:54,022 --> 00:21:56,983 Sinussa on yhä paljon synkkyyttä. 291 00:21:57,567 --> 00:21:59,736 Tiedän, eikä se haittaa. 292 00:21:59,819 --> 00:22:03,698 Kaikissa on synkkyyttä. Kiitos, kun autat pääsemään siitä. 293 00:22:05,533 --> 00:22:08,536 Mitä? Odota. Hengaillaanko? 294 00:22:08,620 --> 00:22:12,290 Soitetaanko musiikkia? Puhutaanko peloistamme? 295 00:22:12,374 --> 00:22:13,458 Odota! 296 00:22:21,883 --> 00:22:26,221 Keksin uuden. Vaarallinen matka, jolla sovitaan kauna! 297 00:22:26,304 --> 00:22:29,641 Olet tainnut miettiä näitä jo tovin. 298 00:22:30,141 --> 00:22:31,101 Jäin kiinni. 299 00:23:06,594 --> 00:23:10,348 Tekstitys: Taina Messina