1 00:00:14,807 --> 00:00:15,975 Skadouch. 2 00:00:47,256 --> 00:00:51,552 Ça fait une demi-heure que vous vous regardez dans le blanc des yeux. 3 00:00:58,142 --> 00:00:59,519 Lame, je… 4 00:01:00,520 --> 00:01:02,563 …ne peux pas t'aider avec Alfie. 5 00:01:02,647 --> 00:01:04,023 Quoi ? Non ! 6 00:01:04,107 --> 00:01:05,733 Je refuse de l'accepter. 7 00:01:05,817 --> 00:01:08,736 Tu es Po. Tu n'abandonnes pas. Tu es toi 8 00:01:08,820 --> 00:01:11,656 et j'ai besoin de toi pour échafauder un plan. 9 00:01:11,739 --> 00:01:13,533 Lame, sois réaliste. 10 00:01:14,367 --> 00:01:20,164 Il a les Armes, il est dans le ciel et il a complètement anéanti la forge. 11 00:01:20,248 --> 00:01:24,168 Impossible de le vaincre ou de détruire les Armes. 12 00:01:24,252 --> 00:01:28,339 Akna et Rukhmini doivent être d'accord ou elles seraient revenues. 13 00:01:30,883 --> 00:01:32,677 Tu dois aussi l'accepter. 14 00:01:45,523 --> 00:01:49,652 Comment on va lui remonter le moral ? Mon fils jovial me manque. 15 00:01:54,365 --> 00:01:56,325 Je vais devenir le fils jovial. 16 00:02:11,340 --> 00:02:18,306 KUNG FU PANDA LE CHEVALIER DRAGON 17 00:02:24,604 --> 00:02:27,899 Cinq choses qui me feront ressembler à Po ? 18 00:02:27,982 --> 00:02:30,610 Eh bien, faire la grasse matinée. 19 00:02:30,693 --> 00:02:31,527 Non. 20 00:02:32,278 --> 00:02:33,779 Te goinfrer de ravioles. 21 00:02:33,863 --> 00:02:34,947 Non plus. 22 00:02:35,907 --> 00:02:38,367 J'ai déjà dit faire la grasse matinée ? 23 00:02:38,451 --> 00:02:40,494 Oui. Et se goinfrer de ravioles. 24 00:02:40,578 --> 00:02:42,413 D'accord, ça fait quatre. 25 00:02:42,496 --> 00:02:43,623 M. Ping ? 26 00:02:44,749 --> 00:02:45,750 Eh bien… 27 00:02:45,833 --> 00:02:51,464 Je suppose que, pour ressembler à Po, il faut avoir un très grand cœur, 28 00:02:51,547 --> 00:02:55,635 un sourire jusqu'aux oreilles, une attitude positive et surtout… 29 00:02:55,718 --> 00:02:56,552 Oui ? 30 00:02:56,636 --> 00:02:59,472 Mélanger les mots et donner un surnom à tout. 31 00:02:59,555 --> 00:03:00,765 D'accord. 32 00:03:00,848 --> 00:03:03,100 Et te goinfrer de ravioles ! 33 00:03:04,602 --> 00:03:06,520 D'accord, tu peux le faire. 34 00:03:06,604 --> 00:03:10,358 Si Po ne peut pas être Po, tu vas devoir être Po à sa place. 35 00:03:12,401 --> 00:03:14,862 Hé, Po-tate. 36 00:03:14,946 --> 00:03:15,905 Quoi ? 37 00:03:15,988 --> 00:03:17,907 Juste un petit sobriquet. 38 00:03:19,241 --> 00:03:22,370 Pourquoi tu parles ainsi ? Tu ne te sens pas bien ? 39 00:03:22,870 --> 00:03:27,833 Je sais que tu es dépassé par les événements mais c'est toi et moi. 40 00:03:28,417 --> 00:03:32,546 Notre parchemin d'idées. Trouvons des idées pour vaincre Alfie. 41 00:03:32,630 --> 00:03:34,632 On trouvera moyen de l'arrêter. 42 00:03:34,715 --> 00:03:37,343 Ça prendra très peu de temps. 43 00:03:46,143 --> 00:03:50,648 J'ai du bouillon dans ma barbe de penseur. C'était une mauvaise idée. 44 00:03:51,232 --> 00:03:53,859 Laisse libre cours à tes bonnes idées, Po. 45 00:03:55,111 --> 00:04:00,825 "Dans un dernier soupir, Maître Paresseux laissa les montagnes l'engloutir. Fin." 46 00:04:01,492 --> 00:04:02,743 Je ne comprends pas. 47 00:04:02,827 --> 00:04:06,914 Paresseux repose-t-il dans les montagnes ou est-ce une métaphore ? 48 00:04:07,873 --> 00:04:09,208 Aucune idée. 49 00:04:11,127 --> 00:04:14,964 Écoute, j'adore les romans illustrés. 50 00:04:15,047 --> 00:04:18,467 Sympa. Tape-m'en cinq ! 51 00:04:18,551 --> 00:04:21,512 Quoi ? Oh, euh, cool. 52 00:04:23,055 --> 00:04:24,557 Alors, des idées… 53 00:04:24,640 --> 00:04:27,768 Récupérer les Armes, récupérer les âmes… 54 00:04:29,562 --> 00:04:34,567 On laisse les Armes nous récupérer et on les fait imploser ! 55 00:04:34,650 --> 00:04:35,901 Donc, on meurt ? 56 00:04:35,985 --> 00:04:38,112 Non. Enfin… Si ? 57 00:04:38,195 --> 00:04:39,655 Je sèche. 58 00:04:41,657 --> 00:04:44,243 Et toi ? Tu as des idées qui en jettent ? 59 00:04:44,327 --> 00:04:47,121 Peut-être un petit skadouch en douce ? 60 00:04:47,204 --> 00:04:49,373 Euh, de la soupe. 61 00:04:50,041 --> 00:04:53,002 On jette de la soupe chaude sur les Armes ? 62 00:04:53,085 --> 00:04:55,046 Non, c'est débile. Tant pis. 63 00:04:55,129 --> 00:04:57,715 Non, c'est… original ! 64 00:05:04,930 --> 00:05:06,474 Toujours rien, hein ? 65 00:05:06,557 --> 00:05:10,561 Pour l'instant, notre seule trouvaille, c'est de la soupe chaude. 66 00:05:11,270 --> 00:05:12,938 C'est une bonne idée. 67 00:05:13,814 --> 00:05:16,025 Ça marche toujours pour moi. 68 00:05:16,108 --> 00:05:19,528 Po doit sortir de cette pièce et se secouer les puces. 69 00:05:19,612 --> 00:05:21,113 C'est un homme d'action. 70 00:05:21,197 --> 00:05:25,701 Il ne va pas gâcher sa vie à hacher des légumes dans un resto. 71 00:05:25,785 --> 00:05:29,288 Je ne veux pas le brusquer mais Alfie est plus dangereux. 72 00:05:29,372 --> 00:05:31,791 Un homme d'action mais quelle action ? 73 00:05:35,753 --> 00:05:39,840 Mon fils doit avoir la preuve qu'il est toujours dans la course. 74 00:05:39,924 --> 00:05:42,134 Quand il se morfond et est inactif, 75 00:05:42,218 --> 00:05:45,429 ses démons viennent le hanter et le doute l'envahit. 76 00:05:45,513 --> 00:05:47,807 J'ai la mission qu'il lui faut. 77 00:05:47,890 --> 00:05:49,350 Oh, Po ! 78 00:05:51,060 --> 00:05:53,395 Ça sent la barbe mouillée ici. 79 00:05:54,146 --> 00:05:55,815 Ah, oui. 80 00:05:57,358 --> 00:05:58,984 Po, mon fils. 81 00:05:59,068 --> 00:06:03,781 J'ai besoin de ces piments spéciaux que toi seul es capable de trouver. 82 00:06:03,864 --> 00:06:06,450 Des piments spéciaux ? Quelle aventure ! 83 00:06:11,038 --> 00:06:16,377 Ils poussent dans une rivière profonde et seul mon fils est capable de les trouver 84 00:06:16,460 --> 00:06:18,963 avec son kung-fu aquatique. 85 00:06:19,046 --> 00:06:21,090 Papa, c'est juste de la nage. 86 00:06:21,173 --> 00:06:24,552 De la nage kung-fu. L'art martial aquatique. 87 00:06:24,635 --> 00:06:26,428 Génial… la sauce. 88 00:06:26,512 --> 00:06:29,723 - Je ne crois pas pouvoir… - Écoute, M. Tristoune. 89 00:06:29,807 --> 00:06:34,770 On a plein de bouches à nourrir depuis qu'Alfie a rassemblé les continents. 90 00:06:35,479 --> 00:06:38,357 - Mais… - Papa veut des piments. 91 00:06:40,484 --> 00:06:42,069 Mais je foire tout. 92 00:06:42,862 --> 00:06:46,866 Cette horrible voix qui te bourre le crâne avec tous ces "mais", 93 00:06:46,949 --> 00:06:48,909 rabats-lui le caquet. 94 00:06:48,993 --> 00:06:51,662 Je ne l'aurais pas formulé ainsi mais… 95 00:06:51,745 --> 00:06:54,165 OK, je vais chercher tes piments 96 00:06:54,248 --> 00:06:57,251 et détruire la Chine ou me casser une dent. 97 00:06:57,334 --> 00:06:59,295 Éventrer des gens… 98 00:06:59,378 --> 00:07:05,134 - Assombrir le ciel ou la Terre… - Pas mal, M. Ping. Oui, je suis un génie. 99 00:07:05,718 --> 00:07:09,305 Pourvu que ça marche. J'ai mal aux joues à trop sourire. 100 00:07:09,388 --> 00:07:13,058 Tu dois garder le sourire. C'est très important. 101 00:07:13,142 --> 00:07:15,936 Po doit récupérer ces piments lui-même. 102 00:07:36,248 --> 00:07:40,002 Ils poussent au bord de la rivière, alors on va devoir nager. 103 00:07:40,085 --> 00:07:43,547 C'est sympa, ici, hein ? 104 00:07:43,631 --> 00:07:46,342 Toi et moi, à nouveau en mission. 105 00:07:46,425 --> 00:07:47,885 Je suppose. 106 00:07:47,968 --> 00:07:50,262 La rivière devrait être devant nous. 107 00:07:50,346 --> 00:07:51,180 Oh, non ! 108 00:07:51,764 --> 00:07:54,266 L'eau a disparu. Comment ça se fait ? 109 00:07:56,685 --> 00:07:57,520 Alfie. 110 00:07:58,020 --> 00:08:01,649 En déplaçant les continents, il a dévié la rivière. 111 00:08:01,732 --> 00:08:05,444 Oh, cool. Encore une preuve qu'il est inarrêtable. 112 00:08:05,528 --> 00:08:09,323 Changement de plan. Si on rejoignait les piments à pied ? 113 00:08:09,406 --> 00:08:10,658 Oui, cool, fastoche. 114 00:08:10,741 --> 00:08:13,911 Sauf que toutes les plantes en bas sont toxiques ! 115 00:08:16,288 --> 00:08:19,124 Euh, toxiques comment ? 116 00:08:19,833 --> 00:08:22,336 L'une d'elles fait tomber tes yeux. 117 00:08:22,419 --> 00:08:24,964 Non. C'est trop dangereux sans eau. 118 00:08:25,047 --> 00:08:26,674 Je tiens à mes yeux. 119 00:08:26,757 --> 00:08:28,259 Attends, une minute. 120 00:08:29,218 --> 00:08:33,013 Po, mon pote, mon copain… 121 00:08:33,097 --> 00:08:35,015 Pourquoi ce langage bizarre ? 122 00:08:35,099 --> 00:08:37,810 Les trucs risqués, ça nous connaît. 123 00:08:37,893 --> 00:08:41,313 Tu te concentres, tu médites et ça cafouille rarement. 124 00:08:41,397 --> 00:08:43,232 Un faux pas et… 125 00:08:43,315 --> 00:08:46,569 Dans ce cas… pas de faux pas. 126 00:08:46,652 --> 00:08:47,570 Attends. 127 00:08:47,653 --> 00:08:48,612 Lame ! 128 00:08:55,619 --> 00:08:56,787 À ton tour, Po. 129 00:08:58,289 --> 00:09:01,333 D'accord, une petite glissade rocheuse. 130 00:09:04,753 --> 00:09:06,213 Elle a raison, je gère. 131 00:09:06,797 --> 00:09:09,592 Esprit calme. Paix intérieure. 132 00:09:09,675 --> 00:09:12,469 Je suis le rocher bancal super effrayant. 133 00:09:14,471 --> 00:09:15,514 Tu parles ! 134 00:09:22,938 --> 00:09:25,691 Moi, avec un chapeau cool ? 135 00:09:25,774 --> 00:09:27,067 Mon nom, c'est Op. 136 00:09:27,776 --> 00:09:30,696 O-P. Ça te dit quelque chose ? 137 00:09:32,906 --> 00:09:34,783 C'est Po en verlan. Tu suis ? 138 00:09:34,867 --> 00:09:37,953 J'incarne toutes tes pensées négatives. 139 00:09:38,037 --> 00:09:41,874 Genre, si tu étais une raviole, personne ne te mangerait. 140 00:09:49,131 --> 00:09:52,259 Je ne vais même pas relever. 141 00:09:52,343 --> 00:09:56,096 Je serais une délicieuse raviole, alors tant pis pour eux. 142 00:09:58,849 --> 00:09:59,975 Paix intérieure. 143 00:10:00,684 --> 00:10:01,935 Paix intérieure. 144 00:10:04,355 --> 00:10:06,440 - Je vais… - …tout faire foirer. 145 00:10:07,733 --> 00:10:12,321 Écoute, une dame dure à cuire m'a dit que tu me monterais le bourrichon. 146 00:10:12,404 --> 00:10:13,530 Le bourre-nichon ? 147 00:10:13,614 --> 00:10:17,242 Elle a dit de te rabattre le caquet, alors tais-toi, OK ? 148 00:10:23,332 --> 00:10:24,541 Le bourre-nichon… 149 00:10:28,379 --> 00:10:29,797 J'ai dit : "Ah !" 150 00:10:31,382 --> 00:10:32,424 Non, non, non ! 151 00:10:33,008 --> 00:10:34,343 Pas si vite ! 152 00:10:34,426 --> 00:10:35,344 Pas possible ! 153 00:10:44,269 --> 00:10:45,145 Ça picote. 154 00:10:45,229 --> 00:10:48,941 Maintenant, c'est froid puis chaud ? Ça va tomber ? 155 00:10:49,024 --> 00:10:50,234 Je n'en sais rien. 156 00:10:50,317 --> 00:10:53,987 Enfin, c'est impossiblo. 157 00:10:55,656 --> 00:10:56,990 Op avait raison. 158 00:10:57,074 --> 00:10:58,158 C'est quoi, Op ? 159 00:10:58,242 --> 00:10:59,952 Rien, je ne sais pas. 160 00:11:00,035 --> 00:11:05,457 Pas de panique. Tout va être carrément géant. 161 00:11:05,541 --> 00:11:07,459 Viens, je vais t'aider. 162 00:11:18,303 --> 00:11:20,055 Ma jambe picote grave. 163 00:11:27,771 --> 00:11:29,106 Ça se propage. 164 00:11:30,482 --> 00:11:35,237 Laisse-moi ici au soleil à brûler comme un tortue à l'envers. 165 00:11:35,320 --> 00:11:40,117 Je ne compte pas t'abandonner, Po. On va bientôt trouver ces piments. 166 00:11:41,743 --> 00:11:43,787 Où êtes-vous, fichus piments ? 167 00:11:45,205 --> 00:11:47,040 Voilà ce que tu es devenu ? 168 00:11:47,124 --> 00:11:48,709 Fiche-moi le camp. 169 00:11:50,210 --> 00:11:53,213 Un vieux rabat-joie qu'on doit traîner partout 170 00:11:53,297 --> 00:11:55,632 et qui collectionne les échecs… 171 00:11:55,716 --> 00:11:57,426 La ferme ! 172 00:11:57,509 --> 00:12:00,012 Quoi ? Pardon ? 173 00:12:00,095 --> 00:12:01,180 Pas toi. 174 00:12:03,140 --> 00:12:04,850 Je peux marcher, merci. 175 00:12:05,642 --> 00:12:07,519 Pas besoin qu'on me traîne. 176 00:12:08,353 --> 00:12:10,397 Po, laisse-moi t'aider. 177 00:12:10,481 --> 00:12:12,316 Voyons, tu es mon ami. 178 00:12:12,399 --> 00:12:14,860 Mon amigo, un brin dingo. 179 00:12:14,943 --> 00:12:18,155 Pas besoin de ton aide. C'est quoi, ce langage ? 180 00:12:18,238 --> 00:12:20,032 Séquence drame ! 181 00:12:21,783 --> 00:12:26,288 Il fait chaud, tu es blessé mais on va y arriver car je crois en toi. 182 00:12:28,707 --> 00:12:29,583 N'importe. 183 00:12:29,666 --> 00:12:31,502 Les piments sont là-haut. 184 00:12:32,085 --> 00:12:35,506 C'est une blague ? Les piments ont disparu ! 185 00:12:36,423 --> 00:12:38,634 Balayés par les eaux. 186 00:12:38,717 --> 00:12:42,679 Tu portes vraiment la poisse. Je n'avais pas vu le coup venir. 187 00:12:43,889 --> 00:12:45,307 Ça va ? 188 00:12:46,391 --> 00:12:50,020 Non ! Ma jambe est molle comme une nouille. 189 00:12:50,103 --> 00:12:52,147 Laisse-moi t'aider, je te dis. 190 00:12:52,231 --> 00:12:54,942 C'est vrai ? Tant mieux pour toi. 191 00:12:55,025 --> 00:12:57,319 On va finir par trouver ces piments. 192 00:12:57,402 --> 00:13:01,365 Mais repose-toi. Prends-toi une petite pausette. 193 00:13:05,786 --> 00:13:06,828 Arrête ! 194 00:13:07,454 --> 00:13:08,872 Arrête ! 195 00:13:13,043 --> 00:13:15,003 Où sont ces maudits piments ? 196 00:13:29,601 --> 00:13:32,563 Je suis fier de toi, à piquer des colères ainsi. 197 00:13:32,646 --> 00:13:34,147 Formons un groupe. 198 00:13:34,731 --> 00:13:35,899 Que me veux-tu ? 199 00:13:35,983 --> 00:13:36,942 Je te l'ai dit. 200 00:13:37,025 --> 00:13:40,362 Je suis le prince des ténèbres de ton ciboulot. 201 00:13:40,445 --> 00:13:42,364 Et c'est tout noir là-dedans. 202 00:13:42,948 --> 00:13:43,865 Pas du tout. 203 00:13:45,617 --> 00:13:47,828 Je t'assure, ça va. Crois-moi. 204 00:13:47,911 --> 00:13:49,830 - Peut-être pas ? - Si. 205 00:14:03,927 --> 00:14:06,013 Po ! J'ai trouvé les piments. 206 00:14:06,096 --> 00:14:07,014 Po ? 207 00:14:07,097 --> 00:14:09,766 Oh… C'était juste un petit spasme. 208 00:14:13,145 --> 00:14:14,479 Spasme terminé. 209 00:14:33,665 --> 00:14:36,084 C'est bien trop haut. 210 00:14:36,168 --> 00:14:38,503 Je vais te donner un coup de main. 211 00:14:41,590 --> 00:14:42,591 Viens. 212 00:14:47,179 --> 00:14:48,805 C'est vraiment pathétique. 213 00:14:48,889 --> 00:14:52,851 Elle essaie de sauver le monde et tu la freines avec ta mission. 214 00:14:52,935 --> 00:14:54,436 Grimpe toi-même. 215 00:14:55,020 --> 00:14:58,023 Je ne peux pas. C'est toi qui dois le faire. 216 00:14:59,524 --> 00:15:03,445 Pourquoi ces piments comptent plus qu'arrêter Alfie ? 217 00:15:04,571 --> 00:15:08,492 C'est ainsi que j'essaie d'arrêter Alfie ! Je fais ça pour toi. 218 00:15:08,575 --> 00:15:10,243 Renversement de situation. 219 00:15:10,327 --> 00:15:12,621 C'est pour ça que tu me maternais ? 220 00:15:12,704 --> 00:15:15,165 Oui ! Car tu te comportes en bébé. 221 00:15:15,248 --> 00:15:19,962 D'où ce langage bizarroïde et ton sourire jusqu'aux oreilles… 222 00:15:20,963 --> 00:15:22,923 C'est moi qui imite Po. 223 00:15:23,006 --> 00:15:25,801 Carrément géant. Ça décoiffe un max, poto ! 224 00:15:25,884 --> 00:15:28,220 Skadouch, skadouch, skadouch ! 225 00:15:28,303 --> 00:15:29,930 Je parle comme ça, moi ? 226 00:15:30,013 --> 00:15:31,765 J'ai tout fait pour t'aider. 227 00:15:31,848 --> 00:15:34,893 Le monde est en danger, mon frère a perdu la tête 228 00:15:34,977 --> 00:15:37,854 et je cherche des piments car mon meilleur ami, 229 00:15:37,938 --> 00:15:41,233 qui pouvait tout faire, est devenu un bon à rien. 230 00:15:41,316 --> 00:15:43,276 Ça pique ! 231 00:15:44,820 --> 00:15:45,862 Oh, quoi ? 232 00:15:45,946 --> 00:15:48,490 Tu vas escalader ces rochers tout seul ? 233 00:15:48,573 --> 00:15:50,200 Tu as le corps en compote. 234 00:15:50,283 --> 00:15:51,868 Comme ta cervelle. 235 00:16:12,305 --> 00:16:17,185 C'est bon, arrête. C'est une mauvaise idée. Redescends. 236 00:16:18,437 --> 00:16:20,022 J'aimerais bien mais je… 237 00:16:20,105 --> 00:16:22,649 Mon autre jambe est aussi engourdie. 238 00:16:22,733 --> 00:16:24,985 Quoi ? Alors, pourquoi tu grimpes ? 239 00:16:25,068 --> 00:16:26,903 Pour te donner tort ! 240 00:16:29,448 --> 00:16:30,615 Oh, non ! 241 00:16:30,699 --> 00:16:31,867 Tiens bon ! 242 00:16:33,618 --> 00:16:34,661 Je suis là ! 243 00:16:42,127 --> 00:16:43,545 Lame ! 244 00:16:46,965 --> 00:16:49,051 Engourdi. Tout est engourdi. 245 00:16:51,303 --> 00:16:52,429 Ça va ? 246 00:16:53,263 --> 00:16:54,639 Dis quelque chose. 247 00:16:54,723 --> 00:16:58,018 C'est tendu entre vous mais de là à la tuer… 248 00:16:58,101 --> 00:16:59,352 Lame ! 249 00:17:05,567 --> 00:17:07,569 Oh, non ! Tu es empoisonnée ? 250 00:17:07,652 --> 00:17:11,198 Je sens le goût des couleurs et le nuage est mon ami. 251 00:17:11,281 --> 00:17:12,949 Lame, je suis désolé. 252 00:17:13,033 --> 00:17:16,495 Pas de blem'. Ça baigne dans l'huile. Ça roule. 253 00:17:16,578 --> 00:17:17,412 Vraiment ? 254 00:17:17,496 --> 00:17:19,039 Dis-moi la vérité. 255 00:17:19,664 --> 00:17:21,249 La vérité. 256 00:17:22,334 --> 00:17:23,627 La vérité. 257 00:17:24,461 --> 00:17:25,295 Oh, Po. 258 00:17:25,378 --> 00:17:29,091 Ça ne roule pas. Je suis furax. 259 00:17:29,174 --> 00:17:31,927 Furax contre tout, tout le temps. 260 00:17:32,010 --> 00:17:33,845 Ça ne roule pas non plus. 261 00:17:33,929 --> 00:17:37,140 Vraiment ? Pourquoi tu ne m'as rien dit ? 262 00:17:37,224 --> 00:17:38,934 Car je suis aussi furax ! 263 00:17:39,017 --> 00:17:41,937 Je suis furax contre moi-même ! Hyper furax. 264 00:17:42,020 --> 00:17:45,482 - Aïe ! - Oui, continue à être un loser. 265 00:17:47,317 --> 00:17:51,696 Je suis un vrai loser maintenant, Lame. Impossible de me ressaisir. 266 00:17:51,780 --> 00:17:53,949 Ce n'est pas de ta faute et… 267 00:17:55,117 --> 00:17:58,662 Comment je pouvais attendre de toi que tu répares tout 268 00:17:58,745 --> 00:18:01,373 sous prétexte que tu es le plus optimiste ? 269 00:18:01,456 --> 00:18:04,960 Je voulais que tu sois confiant pour pouvoir être furax. 270 00:18:05,043 --> 00:18:06,128 C'est pas juste. 271 00:18:10,841 --> 00:18:14,344 Elle n'est gentille que parce qu'elle est empoisonnée. 272 00:18:14,427 --> 00:18:17,681 Aïe. Tu peux arrêter ? Tu me déranges, là. 273 00:18:18,598 --> 00:18:19,808 Jette l'éponge, Po. 274 00:18:19,891 --> 00:18:21,393 Tu ne la rejoindras pas. 275 00:18:21,476 --> 00:18:25,313 Tu n'as pas compris ? Tu es incapable de te débrouiller seul. 276 00:18:32,070 --> 00:18:34,447 J'en veux vraiment à Alfie 277 00:18:34,531 --> 00:18:39,578 et je m'en veux de toujours l'aimer parce que c'est mon frère. 278 00:18:40,162 --> 00:18:42,372 J'aimerais qu'il en soit autrement. 279 00:18:42,873 --> 00:18:45,208 Désolé que les choses soient ainsi. 280 00:18:49,171 --> 00:18:52,591 Moi aussi. Ça craint. 281 00:18:52,674 --> 00:18:54,926 Tout ça, ça craint. 282 00:18:55,010 --> 00:18:56,386 Ça craint un max ! 283 00:18:56,469 --> 00:18:58,471 Ça craint grave ! 284 00:18:58,555 --> 00:18:59,723 C'est horrible ! 285 00:18:59,806 --> 00:19:01,850 Ça pue comme un short de sport ! 286 00:19:05,979 --> 00:19:07,314 Je vais t'aider. 287 00:19:13,195 --> 00:19:16,031 Hé, j'arrive à bouger et à tenir debout ! 288 00:19:16,531 --> 00:19:18,074 Ça se dissipe. 289 00:19:18,158 --> 00:19:21,244 Comme quand j'ai des fourmis dans les fesses. 290 00:19:21,828 --> 00:19:22,913 Comment ça va ? 291 00:19:23,496 --> 00:19:24,623 Oh, les piments ! 292 00:19:24,706 --> 00:19:27,751 On les a perdus ! On va rentrer bredouilles. 293 00:19:27,834 --> 00:19:29,502 Et ça, c'est quoi ? 294 00:19:31,504 --> 00:19:33,673 Oh, Po ! Tu as réussi ! 295 00:19:33,757 --> 00:19:38,929 Je savais que tu pouvais le faire. Je le savais ! Je le savais ! 296 00:19:39,012 --> 00:19:43,099 D'accord, je vois que ça ne s'est pas encore dissipé pour toi. 297 00:19:43,183 --> 00:19:44,726 On fait la course ? 298 00:19:44,809 --> 00:19:48,855 Je vais escalader une montagne et vivre dans une montagne. 299 00:19:55,278 --> 00:19:56,446 Montagne… 300 00:19:57,656 --> 00:19:59,324 Vivre dans une montagne… 301 00:20:01,034 --> 00:20:04,246 Maître Paresseux a été englouti par les montagnes. 302 00:20:05,997 --> 00:20:07,082 Lame. 303 00:20:07,165 --> 00:20:08,291 Lame ! 304 00:20:16,716 --> 00:20:18,426 Ma tête. 305 00:20:19,010 --> 00:20:21,304 Content que tu aies encore tes yeux. 306 00:20:21,388 --> 00:20:22,764 Mission accomplie ! 307 00:20:23,640 --> 00:20:25,850 Je t'avais dit que tu y arriverais. 308 00:20:25,934 --> 00:20:28,395 Merci. Je dois filer. Remue-méninges ! 309 00:20:29,020 --> 00:20:31,731 - Tu veux que je hache ça ? - Non, non, non. 310 00:20:31,815 --> 00:20:35,777 Personne ne doit manger ça. Ça fait tomber les yeux. 311 00:20:38,989 --> 00:20:41,199 Qu'est-ce que je cherche au juste ? 312 00:20:41,283 --> 00:20:44,244 Maître Paresseux a promis son âme aux montagnes. 313 00:20:44,828 --> 00:20:48,748 Regarde, Maître Autruche… Il a promis son âme au vent. 314 00:20:52,127 --> 00:20:55,213 Maître Longue-Dent en a fait autant avec le feu. 315 00:20:55,797 --> 00:21:00,010 - Tu sais ce que ça veut dire ? - Ils sont encore dans les éléments. 316 00:21:00,093 --> 00:21:03,305 L'âme de Mastodonte a survécu dans ce pendentif. 317 00:21:03,388 --> 00:21:06,933 La forge a disparu mais les Maîtres l'ont construite. 318 00:21:07,017 --> 00:21:10,395 S'ils ont fabriqué ces armes, ils peuvent les détruire. 319 00:21:12,147 --> 00:21:14,899 Lame, on ne peut peut-être pas le vaincre 320 00:21:16,276 --> 00:21:17,652 mais, eux, si. 321 00:21:22,115 --> 00:21:24,743 Alors, comment on fait pour leur parler ? 322 00:21:24,826 --> 00:21:29,539 Toi et moi en sommes arrivés là mais on va avoir besoin de renfort. 323 00:21:29,622 --> 00:21:31,416 Les Chevaliers Dragons ? 324 00:21:31,499 --> 00:21:35,920 Une dernière aventure. Une marche ultime vers la victoire ! 325 00:21:36,004 --> 00:21:40,550 D'accord, un peu trop optimiste ! J'ai encore mal à la tête ! 326 00:21:40,633 --> 00:21:44,179 Une quête épique, l'épreuve suprême ! 327 00:21:44,262 --> 00:21:48,850 J'ai compris ! Le vieux Po est de retour. Merci infiniment, c'est tout. 328 00:21:50,810 --> 00:21:53,188 Qu'est-ce qui te met autant en joie ? 329 00:21:53,980 --> 00:21:56,983 Tu as encore plein d'idées sombres. 330 00:21:57,567 --> 00:21:59,819 Je sais mais ce n'est pas grave. 331 00:21:59,903 --> 00:22:03,531 On a tous des idées sombres, alors merci de m'avoir aidé. 332 00:22:05,533 --> 00:22:06,368 Quoi ? 333 00:22:06,451 --> 00:22:08,536 Attends. On se fait un truc ? 334 00:22:08,620 --> 00:22:12,207 On joue de la musique ? On discute de nos phobies ? 335 00:22:12,290 --> 00:22:13,458 Attends ! 336 00:22:21,841 --> 00:22:26,429 Une autre. Une rando de malheur pour remettre les pendules à l'heure ! 337 00:22:26,513 --> 00:22:29,474 Ça fait un moment que tu y cogites, hein ? 338 00:22:30,100 --> 00:22:30,934 Grillé ! 339 00:23:05,343 --> 00:23:10,348 Sous-titres : Anne-Sophie Orliac