1 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Skutji. 2 00:00:33,493 --> 00:00:35,912 Tårnet kan ikke lave et ottetal. 3 00:00:36,537 --> 00:00:39,749 Hvordan besejrede dronningen så min tante? 4 00:00:40,249 --> 00:00:42,877 Din tante er elendig til skak. 5 00:00:46,422 --> 00:00:50,134 Slip mig, din… Få dine beskidte fingre væk! 6 00:00:50,218 --> 00:00:52,053 Pas på! 7 00:00:52,678 --> 00:00:53,554 Av! 8 00:00:54,055 --> 00:00:55,389 Hold så op! 9 00:01:07,693 --> 00:01:09,529 Det er en ny tid med fred. 10 00:01:09,612 --> 00:01:11,906 Uorden bliver ikke tolereret. 11 00:01:12,490 --> 00:01:15,827 Vold bliver udryddet med alle metoder. 12 00:01:15,910 --> 00:01:17,036 Nej! Hjælp! 13 00:01:17,120 --> 00:01:18,496 Du må hjælpe mig. 14 00:01:18,579 --> 00:01:20,540 Du er ridder, ikke? 15 00:01:21,124 --> 00:01:25,294 Vi sloges ikke. Vi tumlede bare og legede. 16 00:01:34,011 --> 00:01:41,018 KUNG FU PANDA DRAGERIDDEREN 17 00:01:46,023 --> 00:01:50,069 Tager til Tikal Satser alt for at finde Akna 18 00:01:50,152 --> 00:01:52,446 Og bringe hende tilbag-na 19 00:01:53,990 --> 00:01:56,284 Team Drageridder tager kampen op 20 00:01:56,367 --> 00:02:00,037 Her skilles vores veje. Skal vi gennemgå planen? 21 00:02:00,121 --> 00:02:03,332 Behøves ikke. Jeg har sunget den hele vejen. 22 00:02:03,416 --> 00:02:07,378 -Tager til Tikal, satser alt… -Po, jeg mener det. 23 00:02:07,461 --> 00:02:10,673 Akna og Rukhmin skulle møde os i Kina. 24 00:02:10,756 --> 00:02:14,343 Vi har tabt meget tid. Det er vigtigt, vi ikke nøler. 25 00:02:15,595 --> 00:02:17,638 Nøler, vi drøner 26 00:02:17,722 --> 00:02:20,641 Hvis du tæller point Så læg sammen 27 00:02:20,725 --> 00:02:22,560 For scoringen er… 28 00:02:22,643 --> 00:02:24,854 Helt i top. 29 00:02:24,937 --> 00:02:27,481 Godt at se dig i så højt humør igen. 30 00:02:27,565 --> 00:02:30,943 Irriterende, men sødt. Held og lykke med Akna. 31 00:02:31,027 --> 00:02:33,112 I lige måde 32 00:02:33,196 --> 00:02:38,409 Bare med Rukhmini. Vi ses i Kina til DK-genforeningen! 33 00:02:38,492 --> 00:02:39,327 Hvad? 34 00:02:39,827 --> 00:02:43,456 Kom nu. Lad mig ikke vente… Ja! 35 00:02:56,093 --> 00:02:59,013 Jeg kommer for at se dig 36 00:02:59,096 --> 00:03:02,350 Det er en lang tur over Pangea 37 00:03:02,433 --> 00:03:03,601 Ikke en fan. 38 00:03:08,856 --> 00:03:10,775 Wuaw! 39 00:03:12,652 --> 00:03:16,280 Se det her sted. Al kakaoen er grøn. 40 00:03:16,364 --> 00:03:20,284 Her var kun støvet støv. 41 00:03:22,662 --> 00:03:23,996 Varm kakao. 42 00:03:34,090 --> 00:03:35,967 Må jeg få fire varme kakao? 43 00:03:36,050 --> 00:03:37,718 Indhenter det fortabte. 44 00:03:38,219 --> 00:03:40,554 -Po! -B'ah! Min ven! 45 00:03:40,638 --> 00:03:43,140 Din landsby ser megafed ud. 46 00:03:44,392 --> 00:03:47,937 -Ja! Alt er… fantastisk. -Maden er klar. 47 00:03:57,822 --> 00:04:01,117 Vil du spille pok-ta-pok som i gamle dage? 48 00:04:03,577 --> 00:04:04,453 Ja, klart. 49 00:04:12,962 --> 00:04:13,838 Boblemave. 50 00:04:16,674 --> 00:04:17,758 Jeg henter den. 51 00:04:27,310 --> 00:04:28,936 Whoa! B'ah, tilbage. 52 00:04:29,854 --> 00:04:34,275 Det er okay. Den holder øje med, vi ikke bliver voldsomme. 53 00:04:35,693 --> 00:04:40,072 Pok-ta-pok en kontaktsport. Jeg brækkede et ribben sidst. 54 00:04:40,156 --> 00:04:41,198 Ja. 55 00:04:41,741 --> 00:04:45,703 Vi må ikke spille sådan mere. Nye regler. 56 00:04:46,829 --> 00:04:49,665 Undskyld, Po. Jeg skulle have sagt det. 57 00:04:49,749 --> 00:04:53,085 Helt i orden. Jeg må skynde mig og finde… 58 00:04:55,296 --> 00:04:57,214 Akna! Der er hun! 59 00:04:57,298 --> 00:04:58,591 Akna, vent! 60 00:05:07,350 --> 00:05:08,351 Pangea. 61 00:05:09,352 --> 00:05:10,895 For meget vandring. 62 00:05:12,063 --> 00:05:12,897 Åh! 63 00:05:13,481 --> 00:05:14,357 Åh… 64 00:05:31,791 --> 00:05:33,709 Rukhmini! 65 00:05:34,585 --> 00:05:35,753 Hej! 66 00:05:46,806 --> 00:05:48,891 Vandet lugter rædsomt. 67 00:05:48,974 --> 00:05:52,228 Det havde jeg ikke bemærket. Hvad laver du her? 68 00:05:52,311 --> 00:05:57,817 Hvad jeg laver her? Du skulle møde os i Kina for flere uger siden! 69 00:05:58,692 --> 00:06:00,945 Jeg har haft travlt. 70 00:06:02,571 --> 00:06:06,200 Po og jeg ved, hvordan vi kan besejre Alfie. 71 00:06:06,283 --> 00:06:09,078 -Men du må… -Slap af. Jeg er med. 72 00:06:09,161 --> 00:06:13,916 -Er du det? Det var nemt. -Forventede du en udfordring? 73 00:06:13,999 --> 00:06:19,171 Ja. Men efter rejsen er det en lettelse. 74 00:06:19,255 --> 00:06:22,424 Jeg skal aflevere det her, så kan vi gå. 75 00:06:28,764 --> 00:06:30,224 Akna! 76 00:06:46,699 --> 00:06:48,492 Du er… ikke Akna. 77 00:06:49,785 --> 00:06:51,620 Nej, desværre. 78 00:06:52,121 --> 00:06:52,955 Whoa! 79 00:06:54,957 --> 00:06:56,292 Hej, Po! 80 00:06:57,585 --> 00:07:02,673 Pelpel! Flotte kakaotårn. Eller skal jeg sige kakaoere? 81 00:07:02,756 --> 00:07:05,676 Det er ikke et ord, men det kan du sige. 82 00:07:08,721 --> 00:07:10,723 Rolig nu, store fyr. 83 00:07:10,806 --> 00:07:12,975 Alt er fint. Ingen problemer. 84 00:07:14,643 --> 00:07:17,188 Slapper den mærkelige dæmon af? 85 00:07:17,271 --> 00:07:21,901 Nej, den ser alt, hvad vi gør. Jeg tror ikke, den blinker. 86 00:07:23,986 --> 00:07:26,530 Så den blinker ikke? 87 00:07:32,244 --> 00:07:33,120 Lad mig… 88 00:07:41,587 --> 00:07:42,630 Ja! 89 00:07:47,968 --> 00:07:49,637 Men det positive er, 90 00:07:49,720 --> 00:07:53,599 klimaændringerne i Pangea har givet os mere regn end før. 91 00:07:53,682 --> 00:07:57,394 Vi gør alt for at få det bedste ud af det. 92 00:07:57,478 --> 00:07:59,188 Skorpionerne høster. 93 00:07:59,271 --> 00:08:03,442 Overskuddet sendes til byer, Pangea ikke har været god ved. 94 00:08:03,943 --> 00:08:08,197 Akna har haft travlt. Hvor er hun? Jeg har ikke set hende. 95 00:08:08,280 --> 00:08:10,866 Akna? Er hun ikke sammen med dig? 96 00:08:10,950 --> 00:08:14,370 Nej, hun er rejst for længst for at hjælpe jer. 97 00:08:15,913 --> 00:08:18,999 Dukkede hun aldrig op? Hun ville ikke… 98 00:08:19,083 --> 00:08:23,712 Medmindre noget… Du tror da ikke… hun er død? 99 00:08:23,796 --> 00:08:27,424 -Det er et stort spring. -Den eneste forklaring. 100 00:08:28,551 --> 00:08:31,262 Akna! 101 00:08:47,403 --> 00:08:48,237 Akna. 102 00:08:50,906 --> 00:08:54,827 Din størrelse var lille, men dit venskab gigantisk. 103 00:08:55,619 --> 00:08:57,746 Jeg har en sang for at ære dig. 104 00:08:59,373 --> 00:09:04,920 Jeg tog til Tikal Satsede alt på at finde dig, Akna 105 00:09:05,504 --> 00:09:08,424 Og bringe dig tilbag-na 106 00:09:19,852 --> 00:09:22,146 Øh… Hallo? 107 00:09:23,105 --> 00:09:24,398 Er der nogen? 108 00:09:28,694 --> 00:09:29,778 Akna? 109 00:09:30,446 --> 00:09:32,197 Niks. Akna er… 110 00:09:32,281 --> 00:09:34,074 Akna er her ikke. 111 00:09:36,702 --> 00:09:37,703 Vent, hvad? 112 00:09:39,246 --> 00:09:40,748 Akna, det er Po! 113 00:09:44,835 --> 00:09:46,837 Jeg var aldrig god med de her… 114 00:09:48,505 --> 00:09:50,758 Whoa! Jeg er ved at lære det. 115 00:09:50,841 --> 00:09:52,217 Juhu! Ja! 116 00:10:02,561 --> 00:10:03,646 Hallo? 117 00:10:17,368 --> 00:10:19,328 Overraskelse! 118 00:10:19,411 --> 00:10:21,872 -Tillykke! -Hvad? 119 00:10:24,208 --> 00:10:27,628 Flot, du holdt hikken inde. Der fik vi hende. 120 00:10:27,711 --> 00:10:29,922 Jeg gjorde mit bedste. 121 00:10:30,005 --> 00:10:31,382 Tillykke? 122 00:10:36,553 --> 00:10:40,015 Ny plan. Vi går efter min fødselsdagsfest. 123 00:10:40,099 --> 00:10:44,353 Efter… Seriøst? Du sagde, vi kunne gå nu! 124 00:10:44,436 --> 00:10:48,524 -En mission venter på os. -Den kan vente et par timer. 125 00:10:48,607 --> 00:10:51,276 Det er altid verdens undergang med jer. 126 00:10:51,360 --> 00:10:53,904 Det er faktisk verdens undergang. 127 00:10:55,698 --> 00:10:59,284 Det bliver fem kobber. Tak, fordi du besøgte Tika… 128 00:10:59,785 --> 00:11:02,955 -Løb! -Kom væk! Søg dækning! 129 00:11:03,038 --> 00:11:05,416 Undskyld. Gør plads. 130 00:11:06,208 --> 00:11:09,878 Rejs dig ikke, jeg klemmer mig lige forbi. 131 00:11:09,962 --> 00:11:12,589 Jeg er ved at lære det. Pas på! 132 00:11:16,552 --> 00:11:20,097 Gør plads. Undskyld. Vent, Akna! 133 00:11:26,854 --> 00:11:28,355 Undskyld. 134 00:11:28,439 --> 00:11:30,524 -Slip mig! -Undskyld, lad mig… 135 00:11:33,902 --> 00:11:40,617 Bare rolig, jeg får dig ned lige om lidt. 136 00:11:48,459 --> 00:11:52,713 -Akna, lad os tale sammen! -Nej, jeg er allergisk. 137 00:11:53,297 --> 00:11:54,465 Over for at tale? 138 00:12:02,431 --> 00:12:03,974 Fed fest! 139 00:12:04,683 --> 00:12:06,518 -Farvel! -Vi ses, farvel! 140 00:12:06,602 --> 00:12:07,769 Farvel! 141 00:12:08,479 --> 00:12:12,107 -Festen er forbi. -Hvem er klar til at give gaver? 142 00:12:15,277 --> 00:12:17,613 Ingen fødselsdag uden gaver. 143 00:12:19,364 --> 00:12:20,741 Vi går bagefter. 144 00:12:22,367 --> 00:12:26,121 -Du sagde efter festen. -Jeg glemte gaverne. 145 00:12:26,205 --> 00:12:31,210 Kom nu. Jeg har ikke holdt fødselsdag i 30 år. Efter gaverne. 146 00:12:33,629 --> 00:12:36,381 Vær ikke sådan en lyseslukker. 147 00:12:36,465 --> 00:12:39,801 Du kan lade, som om du har det… sjovt! 148 00:12:40,469 --> 00:12:44,306 Wow. Skal vi se Rukhmini åbne alle de gaver? 149 00:12:44,389 --> 00:12:47,893 Nej. Vi skal se Rukhmini give alle de gaver. 150 00:12:48,477 --> 00:12:50,062 Vi har allerede så meget, 151 00:12:50,145 --> 00:12:52,731 så på vores fødselsdag giver vi tilbage. 152 00:12:52,814 --> 00:12:57,110 Lækre sager til alle, uanset hvor længe det tager. 153 00:13:02,324 --> 00:13:03,158 Vent! 154 00:13:04,576 --> 00:13:05,661 Akna! 155 00:13:06,745 --> 00:13:11,833 Hvorfor stikker du af fra mig? Jeg er din ven! Det er mig, Po! 156 00:13:15,295 --> 00:13:16,129 Aha! 157 00:13:39,695 --> 00:13:40,988 Akna, sænk farten. 158 00:13:41,071 --> 00:13:42,197 Er du okay? 159 00:13:42,281 --> 00:13:46,201 Selvfølgelig ikke. Jeg gemte mig i vulkanen af en grund. 160 00:13:46,285 --> 00:13:48,287 Gemte dig? For hvad? 161 00:13:55,168 --> 00:13:57,462 Åh nej, vi skændtes ikke. 162 00:13:57,546 --> 00:13:58,880 Vi er venner. 163 00:14:15,314 --> 00:14:16,815 Hov, mit lykkearmbånd! 164 00:14:20,527 --> 00:14:22,613 Jeg ledte efter de øreringe. 165 00:14:40,756 --> 00:14:43,300 -Værsgo. -Tak! 166 00:14:43,383 --> 00:14:46,970 Er det min fløjte? Jeg troede, den blev stjålet. 167 00:14:48,263 --> 00:14:50,766 Det gør gaven til noget særligt. 168 00:14:50,849 --> 00:14:53,769 Det er skønt at finde noget, man har ledt efter. 169 00:14:53,852 --> 00:14:56,897 Gen-giveren fra Raipur slår til igen! 170 00:14:59,983 --> 00:15:02,569 Det var så det. Vi tager tilbage. 171 00:15:02,653 --> 00:15:05,072 Jeg har lavet Rukhminis livretter. 172 00:15:05,155 --> 00:15:08,367 Middag? Nej, vi kan desværre ikke… 173 00:15:08,450 --> 00:15:12,371 Afslå et hjemmelavet måltid fra byens bedste kok. 174 00:15:16,667 --> 00:15:18,794 -Vi går lige bagefter. -Nej! 175 00:15:18,877 --> 00:15:21,129 Du sagde en ting for to ting siden. 176 00:15:21,213 --> 00:15:25,926 Vi lod, som om verden ikke gik under, så du kunne holde fest. 177 00:15:26,009 --> 00:15:27,052 Nu er det nok. 178 00:15:27,135 --> 00:15:29,513 Du forstår ikke, hvad du beder mig om. 179 00:15:29,596 --> 00:15:32,265 Om ikke at være så egoistisk. 180 00:15:32,891 --> 00:15:36,645 Kom nu, sløve padde! Vi har lavet fødselsdagsbarfi. 181 00:15:37,437 --> 00:15:39,022 Jeg elsker barfi! 182 00:15:42,442 --> 00:15:43,986 Bare bliv bagved… 183 00:15:46,113 --> 00:15:46,947 Mig. 184 00:15:52,744 --> 00:15:55,664 Jeg troede ikke, i dag blev sådan her. 185 00:15:57,082 --> 00:15:58,709 Jeg kommer, Akna! 186 00:16:10,303 --> 00:16:13,598 I må ikke slås, så kommer de bare efter jer. 187 00:16:13,682 --> 00:16:19,146 I usle spøgelsesmonstre har ødelagt mit yndlingsspil! 188 00:16:26,528 --> 00:16:30,574 Rør mig ikke. Hvad, hvis I flår en af mine vinger af? 189 00:16:30,657 --> 00:16:35,620 -Så kan jeg kun flyve i rundkreds. -Lad mig hjælpe. Jeg er din ven. 190 00:16:36,204 --> 00:16:38,081 Alfie var også min ven. 191 00:16:38,707 --> 00:16:42,169 Eller det troede jeg. Jeg gav ham Stormhjulet, 192 00:16:42,252 --> 00:16:45,547 men han udnyttede mig. Hvorfor så jeg det ikke? 193 00:16:46,298 --> 00:16:50,427 Du har ret. Folk er uforudsigelige, men se! 194 00:16:50,510 --> 00:16:52,304 Nogle gange er det godt. 195 00:16:52,387 --> 00:16:56,433 Vi vidste ikke, Pelpel og B'ah ville bruge skorpionen mod vagten, 196 00:16:56,516 --> 00:17:00,979 men de kom for at hjælpe, fordi de holder af dig, ligesom mig. 197 00:17:01,813 --> 00:17:04,274 Det, Alfie gjorde, stod han selv for. 198 00:17:04,357 --> 00:17:08,904 Vi kan kun styre, hvordan vi går fremad. Vi behøver din hjælp. 199 00:17:10,238 --> 00:17:11,698 Vil du stole på mig? 200 00:17:35,263 --> 00:17:38,683 Kontaktsport! 201 00:17:40,560 --> 00:17:45,565 Hvad? De fik den til at forsvinde. Det vidste jeg ikke, man kunne. 202 00:17:45,649 --> 00:17:48,652 -Tak for hjælpen. -Der er mere, hvor det kom fra. 203 00:17:48,735 --> 00:17:52,864 Dem skal I ikke bekymre jer om. Vi finder ud af noget, ikke? 204 00:17:52,948 --> 00:17:53,990 Nu smutter vi. 205 00:18:20,267 --> 00:18:22,853 Ups! Undskyld. 206 00:18:22,936 --> 00:18:26,189 Før vi spiser, vil jeg holde tale. 207 00:18:26,273 --> 00:18:29,109 Du returnerede mange ting i dag, Rukhmini. 208 00:18:29,192 --> 00:18:33,530 Ringe, vaser, statuer, og det var bare til Jayesh. 209 00:18:35,407 --> 00:18:39,327 Det er sandt. Hun har taget så meget fra mig. 210 00:18:41,079 --> 00:18:45,667 Det mest kostbare, du har returneret, er dig. 211 00:18:46,710 --> 00:18:49,838 Tak, fordi du er en god partner for min mor 212 00:18:49,921 --> 00:18:52,340 og en god mor for mig. 213 00:18:56,136 --> 00:18:57,888 Så, så. 214 00:19:05,854 --> 00:19:09,983 En skål. For min yndlingstante. 215 00:19:23,246 --> 00:19:26,249 Rolig nu. Jeg sagde, vi kunne gå bagefter. 216 00:19:27,834 --> 00:19:29,294 Undskyld, jeg… 217 00:19:30,170 --> 00:19:33,924 Jeg var egoistisk. Det er din familie. 218 00:19:35,634 --> 00:19:37,344 Dem kan du ikke forlade. 219 00:19:39,221 --> 00:19:41,431 Ja, de er min familie. 220 00:19:44,476 --> 00:19:46,686 Derfor tager jeg med dig. 221 00:19:47,229 --> 00:19:50,815 For nu har jeg noget, der er værd at kæmpe for. 222 00:19:52,734 --> 00:19:56,238 Der er fødselsdagspigen. Jeg har ledt efter dig. 223 00:19:56,738 --> 00:19:58,406 Bare giv dig god tid. 224 00:20:04,079 --> 00:20:06,081 Diya, jeg… 225 00:20:06,164 --> 00:20:09,542 Jeg ved det, søde. Jeg vidste det, da hun kom. 226 00:20:11,503 --> 00:20:16,299 Af en mestertyv og svindler har du aldrig været god til at lyve. 227 00:20:17,592 --> 00:20:22,305 Tak, fordi du prøver at gøre vores sidste dag sammen perfekt. 228 00:20:22,806 --> 00:20:23,640 Og… 229 00:20:24,349 --> 00:20:26,977 jeg har en sidste overraskelse til dig. 230 00:20:30,647 --> 00:20:32,691 Tillykke, Rukhi. 231 00:20:39,322 --> 00:20:42,492 Det er ikke vores sidste dag sammen. 232 00:20:42,575 --> 00:20:44,786 Jeg kommer hjem til dig igen. 233 00:20:47,289 --> 00:20:49,207 Som jeg altid gør. 234 00:20:56,339 --> 00:20:59,968 En ting ad gangen. Forsinket tillykke, 235 00:21:00,051 --> 00:21:01,720 Rukhmini! 236 00:21:01,803 --> 00:21:05,765 I gik glip af mit bryllup, så alle skylder mig to gaver. 237 00:21:07,100 --> 00:21:11,438 Nu til planen. De gode idéer starter her. Nej, vent. 238 00:21:12,022 --> 00:21:14,566 Mig og Langtand giver high-five. 239 00:21:15,358 --> 00:21:20,488 Ja, her. Det stemmer. I tegneserierne står der, de gamle mestre aldrig døde. 240 00:21:20,572 --> 00:21:24,701 De låste deres sjæle ind i elementerne, så de er her stadig. 241 00:21:24,784 --> 00:21:26,244 Vi har ikke smedjen, 242 00:21:26,328 --> 00:21:30,749 men de kunne bruge deres magi til at ødelægge våbnene og stoppe Alfie. 243 00:21:30,832 --> 00:21:32,876 Hvor begynder de gode idéer? 244 00:21:32,959 --> 00:21:36,463 Hvordan kontakter vi nogle elementspøgelser? 245 00:21:36,546 --> 00:21:40,592 Jeg håbede, drageriddernes mestertyv og chefgeni 246 00:21:40,675 --> 00:21:42,135 kunne finde ud af det. 247 00:21:42,218 --> 00:21:47,474 Okay. Du sagde, de gamle mestre er låst inde i elementerne, ikke? 248 00:21:47,557 --> 00:21:50,810 Det er ikke bedst at åbne en lås med en hammer, 249 00:21:50,894 --> 00:21:53,813 men med en nøgle. Vi må have en på indersiden. 250 00:21:55,690 --> 00:21:58,985 Jeg har det. Når Mastodont brugte sine stormkræfter, 251 00:21:59,069 --> 00:22:01,279 fik han kontakt til elementerne. 252 00:22:01,363 --> 00:22:02,864 Han ævlede løs om det. 253 00:22:02,947 --> 00:22:06,910 Duncan og Veruca havde den samme magi, fordi de var efterkommere 254 00:22:06,993 --> 00:22:08,078 af den gamle hær. 255 00:22:08,161 --> 00:22:10,914 Elemental magi. Det er vores vej ind. 256 00:22:10,997 --> 00:22:14,959 Hvem kan hjælpe os? Mastodont er med i Alfies hær. 257 00:22:15,043 --> 00:22:17,170 Duncan og Veruca er døde. 258 00:22:17,253 --> 00:22:20,673 Så er der kun en gren af familietræet tilbage. 259 00:22:21,883 --> 00:22:22,759 Klaus? 260 00:22:23,385 --> 00:22:26,429 -Tror du, han er nøglen? -Måske. 261 00:22:27,138 --> 00:22:30,683 Surt, at vi umuligt kan stole på ham. 262 00:22:30,767 --> 00:22:35,188 Vi behøver ikke stole på ham. Vi må stole på os. 263 00:23:07,178 --> 00:23:10,348 Tekster af: Jacob Jensen