1 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 ‏סקאדוש. 2 00:00:33,493 --> 00:00:35,912 ‏הצריח לא יכול לעשות מהלך כזה. 3 00:00:36,537 --> 00:00:39,332 ‏אז איך המלכה ניצחה את דודה שלי ‏עם המהלך הזה? 4 00:00:40,249 --> 00:00:42,877 ‏דודה שלך גרועה בשח. ככה. 5 00:00:46,422 --> 00:00:50,134 ‏רד ממני, חתיכת… תוריד ממני את הידיים! 6 00:00:50,218 --> 00:00:52,053 ‏היי! תיזהר! 7 00:00:52,678 --> 00:00:53,554 ‏אאוץ'! 8 00:00:54,055 --> 00:00:55,389 ‏היי, תפסיקו! 9 00:01:07,693 --> 00:01:09,529 ‏זהו עידן חדש של שלום. 10 00:01:09,612 --> 00:01:11,906 ‏לא אסבול אי-סדר. 11 00:01:12,490 --> 00:01:15,827 ‏יש לעקור את האלימות מן השורש ‏בכל אמצעי שיידרש. 12 00:01:15,910 --> 00:01:17,036 ‏לא! הצילו! 13 00:01:17,120 --> 00:01:18,496 ‏תעזור לי. 14 00:01:18,579 --> 00:01:20,540 ‏אתה אביר, לא? 15 00:01:21,124 --> 00:01:21,958 ‏בבקשה. 16 00:01:22,041 --> 00:01:24,210 ‏לא רבנו, סתם התלוצצנו. 17 00:01:24,293 --> 00:01:25,294 ‏השתעשענו. 18 00:01:34,011 --> 00:01:41,018 ‏קונג פו פנדה ‏אביר הדרקון 19 00:01:46,023 --> 00:01:50,069 ‏"הולכים לטיקאל, ‏נסכן את הכול כדי למצוא את אקנא 20 00:01:50,152 --> 00:01:52,446 ‏"ולהחזיר אותה ה-נא 21 00:01:54,031 --> 00:01:56,242 ‏"אבירי הדרקון ילחמו בביטחון…" 22 00:01:56,325 --> 00:02:00,037 ‏טוב, כאן דרכינו מתפצלות. ‏שנעבור על התוכנית שוב? 23 00:02:00,121 --> 00:02:03,332 ‏אין צורך. אני שר את זה ‏מאז שעזבנו את החנות. 24 00:02:03,416 --> 00:02:07,461 ‏"הולכים לטיקאל, נסכן את הכול…" ‏-פו, אני רצינית. 25 00:02:07,545 --> 00:02:11,090 ‏אקנא ורוקמיני היו אמורות ‏לפגוש אותנו בסין לפני שבועות. 26 00:02:11,174 --> 00:02:14,343 ‏כבר איבדנו המון זמן. חשוב מאוד שלא נתמהמה. 27 00:02:15,595 --> 00:02:17,638 ‏"להתמהמה, מאפס למאה 28 00:02:17,722 --> 00:02:20,641 ‏"אם צריך מזל, נצטרך קמע 29 00:02:20,725 --> 00:02:22,560 ‏"כי המזל הוא…" 30 00:02:22,643 --> 00:02:24,854 ‏כאילו, ממש טוב. 31 00:02:24,937 --> 00:02:27,481 ‏נחמד לראות אותך במצב רוח טוב שוב. 32 00:02:27,565 --> 00:02:29,150 ‏מעצבן, אבל נחמד. 33 00:02:29,692 --> 00:02:30,943 ‏בהצלחה עם אקנא. 34 00:02:31,027 --> 00:02:33,112 ‏"כנ"ל!" 35 00:02:33,196 --> 00:02:34,697 ‏אבל עם רוקמיני. 36 00:02:34,780 --> 00:02:38,409 ‏נתראה בסין לאיחוד הא"ד! 37 00:02:39,827 --> 00:02:43,456 ‏קדימה. אל תייבשי… כן! 38 00:02:56,093 --> 00:02:59,013 ‏"בא לראות אותך 39 00:02:59,096 --> 00:03:02,350 ‏"הולך בפנגיאה זמן ממושך" 40 00:03:02,433 --> 00:03:03,601 ‏לא מת על זה. 41 00:03:12,652 --> 00:03:16,280 ‏וואו, מה המקום הזה? כל הקקאו, הירוק. 42 00:03:16,364 --> 00:03:20,284 ‏פעם היה פה רק עפר ואבק. 43 00:03:22,620 --> 00:03:23,996 ‏שוקו חם. 44 00:03:34,090 --> 00:03:35,967 ‏אפשר לקבל ארבעה שוקו חם? 45 00:03:36,050 --> 00:03:37,718 ‏מפצה על הזמן שאבד. 46 00:03:38,219 --> 00:03:40,554 ‏פו! ‏-בעע! אחי! 47 00:03:40,638 --> 00:03:42,556 ‏הכפר שלך נראה קטלני. 48 00:03:44,392 --> 00:03:47,937 ‏כן! הכול… מצוין. ‏-ההזמנה מוכנה. 49 00:03:57,822 --> 00:04:00,533 ‏היי, רוצה לשחק טלאצ'טלי לזכר ימים עברו? 50 00:04:03,619 --> 00:04:04,453 ‏כן, בטח. 51 00:04:13,004 --> 00:04:13,838 ‏בטן מבעבעת. 52 00:04:16,674 --> 00:04:17,758 ‏אני אביא אותו. 53 00:04:28,019 --> 00:04:28,936 ‏בעע, תתרחק. 54 00:04:29,854 --> 00:04:30,980 ‏זה בסדר. 55 00:04:31,063 --> 00:04:34,191 ‏הוא רק משגיח שלא נהיה אלימים מדי. 56 00:04:35,693 --> 00:04:40,072 ‏אבל טלאצ'טלי זה לא ספורט מגע? ‏די בטוח ששברתי צלע בפעם הקודמת. 57 00:04:40,156 --> 00:04:41,198 ‏כן. 58 00:04:41,741 --> 00:04:44,368 ‏אבל אסור לנו לשחק ככה יותר. 59 00:04:44,452 --> 00:04:45,703 ‏חוקים חדשים. 60 00:04:46,871 --> 00:04:49,665 ‏סליחה, פו. הייתי צריך להגיד משהו קודם. 61 00:04:49,749 --> 00:04:52,418 ‏זה בסדר. רק צריך למהר ולמצוא… 62 00:04:55,296 --> 00:04:57,214 ‏אקנא! הנה היא! 63 00:04:57,298 --> 00:04:58,591 ‏אקנא, חכי! 64 00:05:07,350 --> 00:05:08,351 ‏פנגיאה. 65 00:05:09,352 --> 00:05:10,895 ‏יותר מדי הליכה. 66 00:05:31,791 --> 00:05:33,709 ‏רוקמיני! 67 00:05:34,585 --> 00:05:35,753 ‏היי! 68 00:05:46,806 --> 00:05:48,891 ‏המים האלה מריחים נורא. 69 00:05:48,974 --> 00:05:52,228 ‏באמת? לא שמתי לב. מה את עושה פה? 70 00:05:52,311 --> 00:05:55,106 ‏מה אני עושה פה? מה את עושה פה? 71 00:05:55,189 --> 00:05:57,817 ‏היינו אמורים להיפגש בסין לפני שבועות! 72 00:05:58,692 --> 00:06:00,945 ‏הייתי עסוקה בעניינים שלי. 73 00:06:02,571 --> 00:06:06,200 ‏אולי פו ואני יודעים איך לנצח את אלפי, ‏איך לתקן את המצב. 74 00:06:06,283 --> 00:06:09,078 ‏אבל אנחנו זקוקים לך. ‏-תירגעי. אני בפנים. 75 00:06:09,161 --> 00:06:11,914 ‏באמת? וואו. זה היה קל. 76 00:06:11,997 --> 00:06:13,916 ‏ציפית לאתגר? 77 00:06:13,999 --> 00:06:15,918 ‏כן. 78 00:06:16,001 --> 00:06:19,171 ‏אבל אחרי המסע לפה, קלות זו הקלה. 79 00:06:19,255 --> 00:06:21,841 ‏אני רק צריכה למסור את זה ונוכל ללכת. 80 00:06:28,764 --> 00:06:30,224 ‏אקנא! 81 00:06:46,699 --> 00:06:48,492 ‏אה, אתה… לא אקנא. 82 00:06:49,785 --> 00:06:51,620 ‏לצערי, לא. 83 00:06:54,957 --> 00:06:56,292 ‏היי, פו! 84 00:06:57,585 --> 00:07:02,673 ‏פלפל! מגדלי קקאו יפים. ‏או שאומר… קקאו-לים? 85 00:07:02,756 --> 00:07:05,676 ‏זאת לא מילה, אבל אתה יכול להגיד את זה. 86 00:07:08,721 --> 00:07:10,723 ‏היי, בחור גדול. 87 00:07:10,806 --> 00:07:12,975 ‏זה בסדר. אין פה בעיות. 88 00:07:14,643 --> 00:07:17,188 ‏השד המלחיץ הזה אי פעם נרגע? 89 00:07:17,271 --> 00:07:21,901 ‏שלילי. הוא משגיח על כל מה שאנחנו עושים. ‏הוא אפילו לא ממצמץ. 90 00:07:23,986 --> 00:07:26,530 ‏לא ממצמץ, מה? 91 00:07:32,244 --> 00:07:33,120 ‏אני רק… 92 00:07:41,587 --> 00:07:42,630 ‏אוף. 93 00:07:48,010 --> 00:07:49,678 ‏כן, אבל בצד החיובי, 94 00:07:49,762 --> 00:07:53,599 ‏שינויי האקלים בפנגיאה ‏נתנו לנו יותר גשם מאי פעם. 95 00:07:53,682 --> 00:07:57,394 ‏אנחנו עושים כל מה שאפשר ‏כדי לנצל אותו כמה שיותר. 96 00:07:57,478 --> 00:07:59,188 ‏משתמשים בעקרבים לקצור, 97 00:07:59,271 --> 00:08:03,442 ‏ושולחים את העודפים שלנו ‏לערים שפנגיאה לא היטיבה עמן. 98 00:08:03,943 --> 00:08:08,113 ‏בטח אקנא עסוקה. איפה היא? ‏לא ראיתי אותה מאז שהגעתי. 99 00:08:08,197 --> 00:08:10,866 ‏אקנא? היא לא איתך? 100 00:08:10,950 --> 00:08:14,370 ‏מה? לא. ‏היא עזבה לפני חודשים כדי לעזור לכם. 101 00:08:15,913 --> 00:08:18,999 ‏אתה אומר לי שהיא לא הגיעה? אבל היא לא… 102 00:08:19,083 --> 00:08:21,710 ‏אלא אם משהו… אתה לא חושב ש… 103 00:08:22,503 --> 00:08:23,712 ‏היא מתה? 104 00:08:23,796 --> 00:08:27,424 ‏נראה לי כמו קפיצה למסקנה. ‏-זה ההסבר היחיד. 105 00:08:28,551 --> 00:08:31,262 ‏אקנא! 106 00:08:47,403 --> 00:08:48,237 ‏אקנא. 107 00:08:50,906 --> 00:08:54,827 ‏היית קטנה בגודלך, אבל עצומה בחברותך. 108 00:08:55,619 --> 00:08:57,746 ‏כתבתי לכבודך שיר. 109 00:08:59,373 --> 00:09:04,920 ‏"הייתי בדרך לטיקאל, ‏לסכן את הכול כדי למצוא את אקנא 110 00:09:05,504 --> 00:09:08,424 ‏"ולהחזיר אותך ה-נא" 111 00:09:21,145 --> 00:09:22,146 ‏שלום? 112 00:09:23,105 --> 00:09:24,398 ‏יש שם מישהו? 113 00:09:28,694 --> 00:09:29,778 ‏אקנא? 114 00:09:30,446 --> 00:09:32,197 ‏לא. אקנא… 115 00:09:32,281 --> 00:09:34,325 ‏אקנא לא פה. 116 00:09:36,702 --> 00:09:37,703 ‏רגע, מה? 117 00:09:39,246 --> 00:09:40,748 ‏אקנא, זה אני! זה פו! 118 00:09:44,835 --> 00:09:46,837 ‏אף פעם לא הייתי טוב עם ה… 119 00:09:49,298 --> 00:09:50,758 ‏אני מתחיל לקלוט את זה. 120 00:09:50,841 --> 00:09:52,217 ‏כן! 121 00:10:02,561 --> 00:10:03,646 ‏שלום? 122 00:10:17,576 --> 00:10:19,328 ‏הפתעה! 123 00:10:19,411 --> 00:10:21,872 ‏יום הולדת שמח! ‏-מה? 124 00:10:24,208 --> 00:10:27,628 ‏כל הכבוד שעצרת את השיהוקים שלך. ‏הפתענו אותה מאוד! 125 00:10:27,711 --> 00:10:29,922 ‏השתדלתי מאוד. 126 00:10:30,005 --> 00:10:31,382 ‏יום הולדת שמח? 127 00:10:36,637 --> 00:10:39,431 ‏שינוי בתוכנית. אפשר ללכת אחרי המסיבה שלי. 128 00:10:40,015 --> 00:10:42,184 ‏אחרי… את רצינית? 129 00:10:42,267 --> 00:10:46,230 ‏אמרת שאפשר ללכת עכשיו. יש משימה שמחכה לנו. 130 00:10:46,313 --> 00:10:48,524 ‏היא בטח יכולה לחכות כמה שעות. 131 00:10:48,607 --> 00:10:51,276 ‏תמיד סוף העולם איתכם. 132 00:10:51,360 --> 00:10:53,904 ‏זה באמת סוף העולם! 133 00:10:55,698 --> 00:10:58,701 ‏חמש מטבעות נחושת. תודה שביקרת בטיק… 134 00:10:59,743 --> 00:11:02,955 ‏רוצו! ‏-תברחו! תצילו את עצמכם! 135 00:11:03,038 --> 00:11:05,416 ‏סליחה. אני עוברת. 136 00:11:06,208 --> 00:11:09,002 ‏אל תקומו. אני אדחק פה. 137 00:11:10,045 --> 00:11:12,589 ‏אני עדיין לומד. זהירות! 138 00:11:16,552 --> 00:11:18,595 ‏אני עובר. סליחה. 139 00:11:18,679 --> 00:11:20,097 ‏אקנא, חכי! 140 00:11:26,854 --> 00:11:28,355 ‏סליחה. 141 00:11:28,439 --> 00:11:30,441 ‏תעזוב אותי! ‏-סליחה, תנו לי… 142 00:11:33,902 --> 00:11:40,617 ‏אל תדאג, אדוני. אוריד אותך עוד רגע. 143 00:11:48,459 --> 00:11:50,836 ‏אקנא, קדימה! בואי נדבר! 144 00:11:50,919 --> 00:11:52,713 ‏לא יכולה. אני אלרגית. 145 00:11:53,297 --> 00:11:54,465 ‏לדיבור? 146 00:12:02,431 --> 00:12:03,765 ‏מסיבה מעולה! ‏-להת'! 147 00:12:03,849 --> 00:12:06,518 ‏ביי! ‏-נתראה, ביי! 148 00:12:06,602 --> 00:12:07,769 ‏להתראות! 149 00:12:08,479 --> 00:12:09,980 ‏טוב, המסיבה נגמרה. 150 00:12:10,063 --> 00:12:12,107 ‏מי מוכן לחלק מתנות? 151 00:12:15,277 --> 00:12:17,529 ‏זו לא יום הולדת בלי מתנות. 152 00:12:19,364 --> 00:12:20,741 ‏נלך אחרי זה. 153 00:12:22,409 --> 00:12:26,121 ‏אמרת שנלך אחרי המסיבה. ‏-כי שכחתי מהמתנות. 154 00:12:26,205 --> 00:12:29,208 ‏תעשי לי טובה. ‏לא הייתה לי מסיבה כבר 30 שנה. 155 00:12:29,291 --> 00:12:31,210 ‏אחרי המתנות, נלך. 156 00:12:33,629 --> 00:12:36,381 ‏תפסיקי להיות כזאת מבאסת. 157 00:12:36,465 --> 00:12:38,675 ‏לפחות תעשי כאילו זה… 158 00:12:38,759 --> 00:12:39,801 ‏כיף! 159 00:12:40,469 --> 00:12:44,306 ‏וואו. נראה את רוקמיני ‏פותחת את כל המתנות האלה? 160 00:12:44,389 --> 00:12:47,893 ‏לא, נראה את רוקמיני ‏נותנת את כל המתנות האלה. 161 00:12:48,477 --> 00:12:50,062 ‏כבר יש לנו כל כך הרבה, 162 00:12:50,145 --> 00:12:52,731 ‏אז בימי הולדתינו, אנחנו נותנים לאחרים. 163 00:12:52,814 --> 00:12:53,941 ‏הפתעות לכולם, 164 00:12:54,024 --> 00:12:57,110 ‏לא משנה כמה זמן זה לוקח. 165 00:13:02,324 --> 00:13:03,158 ‏חכי! 166 00:13:04,576 --> 00:13:05,661 ‏אקנא! 167 00:13:06,745 --> 00:13:09,540 ‏למה את בורחת ממני? אני חבר שלך! 168 00:13:10,082 --> 00:13:11,833 ‏זה אני, פו! 169 00:13:39,695 --> 00:13:40,988 ‏אקנא, תאטי. 170 00:13:41,071 --> 00:13:42,197 ‏את בסדר? 171 00:13:42,281 --> 00:13:46,201 ‏ברור שלא. יש סיבה שהתחבאתי בהר געש. 172 00:13:46,285 --> 00:13:48,287 ‏התחבאת? ממה? 173 00:13:55,168 --> 00:13:57,462 ‏לא, לא רבנו. 174 00:13:57,546 --> 00:13:58,880 ‏אנחנו חברים. 175 00:14:15,314 --> 00:14:16,815 ‏היי, צמיד המזל שלי! 176 00:14:20,527 --> 00:14:22,613 ‏חיפשתי את העגילים האלה. 177 00:14:40,756 --> 00:14:43,300 ‏בבקשה. ‏-תודה! 178 00:14:43,383 --> 00:14:46,970 ‏רגע, מה? זה החליל שלי? חשבתי שהוא נגנב. 179 00:14:48,305 --> 00:14:50,766 ‏זה מה שכל כך מיוחד במתנה. 180 00:14:50,849 --> 00:14:53,769 ‏אין כמו למצוא משהו שחיפשת הרבה זמן. 181 00:14:53,852 --> 00:14:56,897 ‏מחזירת המתנות של ראיפור מכה שנית! 182 00:15:00,484 --> 00:15:05,072 ‏זו האחרונה. בואו נחזור. ‏הכנתי ארוחת ערב לכבוד רוקמיני. 183 00:15:05,155 --> 00:15:08,367 ‏ארוחת ערב? לא, אני חוששת שלא נוכל… 184 00:15:08,450 --> 00:15:12,371 ‏לסרב לארוחה ביתית מהשפית הכי טובה בעיר. 185 00:15:16,667 --> 00:15:18,001 ‏נוכל ללכת מיד אחרי. 186 00:15:18,085 --> 00:15:21,171 ‏לא! אמרת עוד דבר אחד לפני שני דברים. 187 00:15:21,254 --> 00:15:25,926 ‏כל היום העמדנו פנים ‏שהעולם לא נגמר כדי שתוכלי לחגוג עם חברייך. 188 00:15:26,009 --> 00:15:27,052 ‏יש גבול. 189 00:15:27,135 --> 00:15:29,513 ‏את לא מבינה מה את מבקשת ממני. 190 00:15:29,596 --> 00:15:32,265 ‏אני מבקשת שלא תהיי אנוכית כל כך. 191 00:15:32,891 --> 00:15:36,645 ‏קדימה, די לזחול! הכנו ברפי יום הולדת. 192 00:15:37,437 --> 00:15:39,022 ‏אני מתה על ברפי! 193 00:15:42,442 --> 00:15:43,986 ‏תישארי מאחו… 194 00:15:46,113 --> 00:15:46,947 ‏…ריי. 195 00:15:52,744 --> 00:15:55,664 ‏לא חשבתי שככה היום הזה ייראה. 196 00:15:57,082 --> 00:15:58,709 ‏אני בא, אקנא! 197 00:16:10,303 --> 00:16:13,598 ‏חבר'ה, לא, אל תריבו! הם יתפסו גם אתכם! 198 00:16:13,682 --> 00:16:19,146 ‏הרסתן את המשחק האהוב עליי, ‏מפלצות רוח עלובות! 199 00:16:26,528 --> 00:16:27,946 ‏לא, אל תיגע בי. 200 00:16:28,030 --> 00:16:30,574 ‏מה אם בטעות תתלוש לי כנף? 201 00:16:30,657 --> 00:16:34,411 ‏אז אוכל לעוף רק במעגלים. ‏-אקנא, תני לי לעזור לך. 202 00:16:34,494 --> 00:16:35,620 ‏אני חבר שלך. 203 00:16:36,204 --> 00:16:38,081 ‏גם אלפי היה חבר שלי. 204 00:16:38,749 --> 00:16:40,000 ‏או שככה חשבתי. 205 00:16:40,584 --> 00:16:44,171 ‏סמכתי עליו עם גלגל הסערה, ‏אבל הוא סתם ניצל אותי. 206 00:16:44,254 --> 00:16:45,547 ‏איך לא ראיתי את זה? 207 00:16:46,339 --> 00:16:47,215 ‏את צודקת. 208 00:16:47,841 --> 00:16:50,427 ‏אנשים הם בלתי צפויים, אבל תראי! 209 00:16:50,510 --> 00:16:52,345 ‏לפעמים זה טוב. 210 00:16:52,429 --> 00:16:56,433 ‏לא ידענו בפלפל ובעע ‏יתקפו את השומרים עם העקרב, 211 00:16:56,516 --> 00:16:59,394 ‏אבל הם באו לעזור, כי אכפת להם ממך. 212 00:16:59,478 --> 00:17:00,979 ‏בדיוק כמוני. 213 00:17:01,813 --> 00:17:04,274 ‏תראי, מה שאלפי עשה זה באחריותו. 214 00:17:04,357 --> 00:17:06,943 ‏עכשיו אפשר לשלוט רק על איך נתקדם הלאה. 215 00:17:07,027 --> 00:17:08,904 ‏אנחנו זקוקים לעזרתך. 216 00:17:10,238 --> 00:17:11,698 ‏תסמכי עליי? 217 00:17:35,263 --> 00:17:38,683 ‏ספורט מגע! 218 00:17:40,560 --> 00:17:42,479 ‏מה? 219 00:17:42,562 --> 00:17:45,565 ‏הם פשוט העלימו את הדבר הזה. ‏לא ידעתי שאפשר. 220 00:17:45,649 --> 00:17:48,652 ‏תודה על העזרה. ‏-יש עוד מאיפה שזה בא. 221 00:17:48,735 --> 00:17:52,864 ‏לא תצטרכו לדאוג לגביהם עוד הרבה. ‏אנחנו מתכננים משהו, נכון? 222 00:17:52,948 --> 00:17:53,990 ‏בוא נתחיל. 223 00:18:20,267 --> 00:18:22,853 ‏אופס! סליחה. 224 00:18:22,936 --> 00:18:26,189 ‏לפני שנאכל, אני רוצה לנאום. 225 00:18:26,273 --> 00:18:29,109 ‏החזרת היום הרבה דברים, רוקמיני. 226 00:18:29,192 --> 00:18:33,530 ‏טבעות, אגרטלים, פסלים, וזה היה רק לג'ייש. 227 00:18:35,407 --> 00:18:39,327 ‏זה נכון. היא לקחה ממני המון. 228 00:18:41,079 --> 00:18:45,667 ‏אבל הדבר הכי יקר ערך שהחזרת לנו ‏זה את עצמך. 229 00:18:46,710 --> 00:18:49,838 ‏תודה שאת כזו שותפה נהדרת לאימא שלי. 230 00:18:49,921 --> 00:18:52,340 ‏ואימא נהדרת עבורי. 231 00:18:56,136 --> 00:18:57,888 ‏הכול בסדר. 232 00:19:05,854 --> 00:19:07,230 ‏נרים כוסית. 233 00:19:07,314 --> 00:19:09,983 ‏לחיי הדודה האהובה עליי. 234 00:19:23,246 --> 00:19:26,249 ‏אמרתי שנוכל לעזוב מיד אחרי זה. 235 00:19:27,834 --> 00:19:29,294 ‏אני מצטערת, אני… 236 00:19:30,170 --> 00:19:31,963 ‏התנהגתי באנוכיות. 237 00:19:32,589 --> 00:19:33,924 ‏הם המשפחה שלך. 238 00:19:35,508 --> 00:19:37,344 ‏לא אוכל לבקש ממך לעזוב אותם. 239 00:19:39,221 --> 00:19:41,431 ‏הם המשפחה שלי, כן. 240 00:19:44,476 --> 00:19:46,686 ‏לכן אני הולכת איתך. 241 00:19:47,229 --> 00:19:50,815 ‏כי עכשיו יש לי משהו ששווה להילחם עליו. 242 00:19:52,734 --> 00:19:54,402 ‏הנה ילדת יום ההולדת. 243 00:19:54,486 --> 00:19:56,238 ‏חיפשתי אותך. 244 00:19:56,780 --> 00:19:58,406 ‏קחי כמה זמן שתצטרכי. 245 00:20:04,079 --> 00:20:06,081 ‏דיה, אני… 246 00:20:06,164 --> 00:20:09,542 ‏אני יודעת, מותק. ידעתי ברגע שהיא הגיעה. 247 00:20:11,503 --> 00:20:16,299 ‏בתור גנבת-על ונוכלת, ‏מעולם לא ידעת לשקר לי. 248 00:20:17,592 --> 00:20:19,552 ‏אבל אני מעריכה את זה שהשתדלת 249 00:20:19,636 --> 00:20:22,222 ‏שהיום האחרון שלנו ביחד יהיה מושלם. 250 00:20:22,806 --> 00:20:23,640 ‏ו… 251 00:20:24,349 --> 00:20:26,977 ‏יש לי הפתעה אחת אחרונה עבורך. 252 00:20:30,647 --> 00:20:32,691 ‏יום הולדת שמח, רוקי. 253 00:20:39,322 --> 00:20:42,492 ‏זה לא היום האחרון שלנו ביחד. 254 00:20:42,575 --> 00:20:44,786 ‏אני אחזור הביתה אלייך. 255 00:20:47,289 --> 00:20:49,207 ‏כמו שאני עושה תמיד. 256 00:20:56,339 --> 00:20:57,924 ‏טוב, קודם כול, 257 00:20:58,008 --> 00:20:59,968 ‏יום הולדת שמח מאוחר, 258 00:21:00,051 --> 00:21:01,720 ‏רוקמיני! 259 00:21:01,803 --> 00:21:05,598 ‏פספסתם גם את החתונה שלי, ‏אז כולם חייבים לי שתי מתנות. 260 00:21:07,100 --> 00:21:10,520 ‏לתוכנית. הרעיונות הטובים מתחילים פה. 261 00:21:10,603 --> 00:21:11,438 ‏לא, רגע. 262 00:21:12,022 --> 00:21:14,482 ‏זה ציור שלי ושל שן-ארוכה נותנים כיף. 263 00:21:15,358 --> 00:21:17,068 ‏כן. הנה. בדיוק. 264 00:21:17,152 --> 00:21:20,488 ‏בקומיקס, כתוב שהמאסטרים העתיקים לא מתו. 265 00:21:20,572 --> 00:21:24,701 ‏רק נעלו את נשמותיהם ביסודות, ‏מה שאומר שהם עוד פה. 266 00:21:24,784 --> 00:21:26,244 ‏גם אם אין לנו כבשן, 267 00:21:26,328 --> 00:21:30,749 ‏הם יוכלו להשתמש בקסמם כדי ‏להשמיד את הנשקים ולעצור את אלפי עבורנו. 268 00:21:30,832 --> 00:21:32,876 ‏איפה מתחילים הרעיונות הטובים? 269 00:21:32,959 --> 00:21:36,463 ‏איך אנחנו אמורים ליצור קשר ‏עם חבורת רוחות ביסודות? 270 00:21:36,546 --> 00:21:40,592 ‏קיוויתי שאבירי הדרקון, ‏גנבת העל והגאונה הראשית 271 00:21:40,675 --> 00:21:42,135 ‏ימצאו לזה פתרון. 272 00:21:42,218 --> 00:21:43,470 ‏טוב. 273 00:21:44,054 --> 00:21:47,557 ‏אמרת שהמאסטרים העתיקים ‏נעולים ביסודות, נכון? 274 00:21:47,640 --> 00:21:52,145 ‏הדרך הכי טובה לפתוח מנעול ‏היא לא עם פטיש, אלא עם מפתח. 275 00:21:52,228 --> 00:21:53,813 ‏צריך מישהו מבפנים. 276 00:21:56,066 --> 00:21:58,985 ‏יש לי, כשמאסטודון השתמש בכוחות הסערה שלו, 277 00:21:59,069 --> 00:22:01,279 ‏הוא אמר שהוא מתחבר ליסודות. 278 00:22:01,363 --> 00:22:02,864 ‏לא הפסיק לדבר על זה. 279 00:22:02,947 --> 00:22:08,078 ‏ולדאנקן וורוקה היה אותו קסם, ‏כי הם צאצאים של הצבא העתיק. 280 00:22:08,161 --> 00:22:10,914 ‏קסם היסודות. זה כרטיס הכניסה שלנו. 281 00:22:10,997 --> 00:22:14,959 ‏אבל מי יכול לעזור לנו? ‏מאסטודון הוא חלק מהצבא של אלפי. 282 00:22:15,043 --> 00:22:17,170 ‏דאנקן וורוקה מתים. 283 00:22:17,253 --> 00:22:20,673 ‏מה שמשאיר רק ענף אחד באילן היוחסין. 284 00:22:21,883 --> 00:22:22,759 ‏קלאוס? 285 00:22:23,385 --> 00:22:26,429 ‏נראה לך שהוא המפתח? ‏-כלומר, אולי. 286 00:22:27,180 --> 00:22:30,683 ‏חבל שאין שום דרך בעולם לסמוך עליו. 287 00:22:30,767 --> 00:22:32,393 ‏לא צריך לסמוך עליו. 288 00:22:33,061 --> 00:22:35,188 ‏צריך לסמוך עלינו. 289 00:23:05,051 --> 00:23:10,348 ‏תרגום כתוביות: עומר גפן