1 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Escaduxe! 2 00:00:33,493 --> 00:00:35,912 A torre não pode fazer um oito. 3 00:00:36,537 --> 00:00:39,332 A Rainha derrotou minha tia com essa jogada! 4 00:00:40,249 --> 00:00:42,877 Sua tia é péssima no xadrez. 5 00:00:46,422 --> 00:00:50,134 Sai de cima de mim, seu… Tire as mãos sujas! 6 00:00:50,218 --> 00:00:52,053 Cuidado! 7 00:00:52,678 --> 00:00:53,554 Ai! 8 00:00:54,055 --> 00:00:55,389 Parem com isso! 9 00:01:07,693 --> 00:01:09,529 Estamos numa nova era de paz. 10 00:01:09,612 --> 00:01:11,906 A desordem não será tolerada. 11 00:01:12,490 --> 00:01:15,827 A violência será erradicada, custe o que custar. 12 00:01:15,910 --> 00:01:17,036 Não! Socorro! 13 00:01:17,120 --> 00:01:18,496 Precisa me ajudar. 14 00:01:18,579 --> 00:01:20,540 Você não é cavaleiro? 15 00:01:21,124 --> 00:01:21,958 Por favor. 16 00:01:22,041 --> 00:01:24,210 Não estávamos brigando, 17 00:01:24,293 --> 00:01:25,294 só brincando. 18 00:01:34,011 --> 00:01:41,018 KUNG FU PANDA O CAVALEIRO DRAGÃO 19 00:01:46,023 --> 00:01:50,069 A caminho de Tikal Vou arriscar tudo pra encontrar a Akna 20 00:01:50,152 --> 00:01:52,446 E trazê-la de volta 21 00:01:53,906 --> 00:01:56,242 Time Cavaleiro Dragão não desiste 22 00:01:56,325 --> 00:02:00,037 Tá, nos separamos aqui. Vamos repassar o plano? 23 00:02:00,121 --> 00:02:03,332 Não precisa. Estou cantando desde que saímos. 24 00:02:03,416 --> 00:02:05,334 A caminho de Tikal, vou… 25 00:02:05,418 --> 00:02:07,295 Po, estou falando sério. 26 00:02:07,378 --> 00:02:10,673 Akna e Rukhmini deveriam nos encontrar semanas atrás. 27 00:02:10,756 --> 00:02:14,343 Já perdemos muito tempo. Não pode ter mais enrolação. 28 00:02:15,595 --> 00:02:17,638 Enrolação, aqui não 29 00:02:17,722 --> 00:02:20,641 Ainda tem muito chão Pra marcar a pontuação 30 00:02:20,725 --> 00:02:22,560 Porque a pontuação é… 31 00:02:22,643 --> 00:02:24,854 Tipo, muito alta. 32 00:02:24,937 --> 00:02:27,481 É legal te ver animado de novo. 33 00:02:27,565 --> 00:02:29,400 Irritante, mas legal. 34 00:02:29,483 --> 00:02:30,943 Boa sorte com a Akna. 35 00:02:31,027 --> 00:02:33,112 Igualmente 36 00:02:33,196 --> 00:02:34,697 Mas com a Rukhmini. 37 00:02:34,780 --> 00:02:38,409 Vejo vocês na China pra reunião do time CD! 38 00:02:38,492 --> 00:02:39,327 Né? 39 00:02:39,827 --> 00:02:43,456 Vamos lá! Não me deixe no vácuo… Isso! 40 00:02:56,093 --> 00:02:59,013 Estou indo te ver 41 00:02:59,096 --> 00:03:02,350 É uma longa caminhada pela Pangeia 42 00:03:02,433 --> 00:03:03,601 Não sou fã. 43 00:03:12,652 --> 00:03:16,280 Nossa, olha esse lugar! Bastante cacau, é verde. 44 00:03:16,364 --> 00:03:20,284 Antes isso aqui era só terra e poeira. 45 00:03:22,662 --> 00:03:23,996 Chocolate quente. 46 00:03:34,090 --> 00:03:35,967 Vou querer quatro, por favor. 47 00:03:36,050 --> 00:03:37,718 Recuperar o tempo perdido. 48 00:03:38,219 --> 00:03:40,554 - Po! - B'ah! Camarada! 49 00:03:40,638 --> 00:03:42,556 Sua vila está audaciosa. 50 00:03:44,392 --> 00:03:47,019 Sim! Está tudo ótimo. 51 00:03:47,103 --> 00:03:47,937 Prontinho. 52 00:03:57,822 --> 00:04:00,533 Quer jogar pok-ta-pok pelos velhos tempos? 53 00:04:03,619 --> 00:04:04,453 Claro. 54 00:04:13,004 --> 00:04:13,838 Barrigão. 55 00:04:16,674 --> 00:04:17,758 Eu busco. 56 00:04:27,310 --> 00:04:28,936 Nossa! B'ah, volte. 57 00:04:29,854 --> 00:04:30,980 Está tudo bem. 58 00:04:31,063 --> 00:04:34,191 Ele observa para não ter violência. 59 00:04:35,526 --> 00:04:40,156 Mas pok-ta-pok não é esporte de contato? Quebrei uma costela da última vez. 60 00:04:40,239 --> 00:04:44,368 Sim. Mas não podemos mais jogar assim. 61 00:04:44,452 --> 00:04:45,703 Novas regras. 62 00:04:46,871 --> 00:04:49,665 Desculpa, Po. Eu devia ter dito antes. 63 00:04:49,749 --> 00:04:52,418 Tudo bem. Só preciso me apressar e achar… 64 00:04:55,296 --> 00:04:57,214 Akna! Lá está ela! 65 00:04:57,298 --> 00:04:58,591 Akna, espera! 66 00:05:07,350 --> 00:05:08,351 Pangeia. 67 00:05:09,352 --> 00:05:10,895 Muita caminhada. 68 00:05:31,791 --> 00:05:33,709 Rukhmini! 69 00:05:34,585 --> 00:05:35,753 Oi! 70 00:05:46,806 --> 00:05:48,891 Essa água fede. 71 00:05:48,974 --> 00:05:52,228 Sério? Não tinha notado. O que está fazendo aqui? 72 00:05:52,311 --> 00:05:55,106 Eu? O que você está fazendo aqui? 73 00:05:55,189 --> 00:05:57,817 Devia nos encontrar semanas atrás! 74 00:05:58,692 --> 00:06:00,945 Tive que fazer umas coisas. 75 00:06:02,571 --> 00:06:06,200 Po e eu sabemos como derrotar Alfie e consertar as coisas. 76 00:06:06,283 --> 00:06:09,078 - Precisamos que você… - Relaxa, eu topo. 77 00:06:09,161 --> 00:06:11,914 Topa? Essa foi fácil. 78 00:06:11,997 --> 00:06:13,916 Esperava um desafio? 79 00:06:13,999 --> 00:06:15,751 Na verdade, sim. 80 00:06:15,835 --> 00:06:19,046 Mas, depois da jornada até aqui, é um grande alívio. 81 00:06:19,130 --> 00:06:21,841 Só preciso terminar isso, depois podemos ir. 82 00:06:28,764 --> 00:06:30,224 Akna! 83 00:06:46,699 --> 00:06:48,492 Você não é a Akna. 84 00:06:49,785 --> 00:06:51,620 Infelizmente, não. 85 00:06:54,957 --> 00:06:56,292 Po! 86 00:06:57,585 --> 00:07:02,673 Pelpel! Belas torres de cacau. Ou devo dizer, "cacaurres"? 87 00:07:02,756 --> 00:07:05,676 Não é uma palavra, mas pode dizer. 88 00:07:08,721 --> 00:07:10,723 Parado aí, grandalhão! 89 00:07:10,806 --> 00:07:12,975 Tudo bem. Sem problemas aqui. 90 00:07:14,643 --> 00:07:17,188 Esse demônio esquisito nunca relaxa? 91 00:07:17,271 --> 00:07:21,901 Negativo. Observa tudo o que fazemos. Acho que ele nem pisca. 92 00:07:23,986 --> 00:07:26,530 Não pisca? 93 00:07:32,244 --> 00:07:33,120 Vou só… 94 00:07:41,587 --> 00:07:42,630 Vixe… 95 00:07:47,843 --> 00:07:49,553 É, mas, pelo lado bom, 96 00:07:49,637 --> 00:07:53,599 a mudança climática em Pangeia nos deu mais chuva do que nunca. 97 00:07:53,682 --> 00:07:57,394 Estamos fazendo de tudo para tirar o melhor proveito. 98 00:07:57,478 --> 00:07:59,188 Os escorpiões colhem, 99 00:07:59,271 --> 00:08:03,442 e enviamos o excedente para cidades menos favorecidas pela Pangeia. 100 00:08:03,943 --> 00:08:08,113 Então a Akna estava ocupada. Onde ela está? Não a vi ainda. 101 00:08:08,197 --> 00:08:10,866 Akna? Ela não está com você? 102 00:08:10,950 --> 00:08:14,370 O quê? Não. Ela partiu meses atrás pra ajudar vocês. 103 00:08:15,913 --> 00:08:18,999 Ela nunca apareceu? Mas ela não faria… 104 00:08:19,083 --> 00:08:21,710 A menos que algo… Será que… 105 00:08:22,503 --> 00:08:23,712 Ela está morta? 106 00:08:23,796 --> 00:08:27,424 - Parece exagero. - É a única explicação. 107 00:08:28,551 --> 00:08:31,262 Akna! 108 00:08:47,403 --> 00:08:48,237 Akna. 109 00:08:50,906 --> 00:08:54,827 Você era pequena em tamanho, mas enorme em amizade. 110 00:08:55,619 --> 00:08:57,746 Vou cantar em sua homenagem. 111 00:08:59,373 --> 00:09:04,920 A caminho de Tikal Eu ia arriscar tudo pra encontrar a Akna 112 00:09:05,504 --> 00:09:08,424 E trazê-la de volta 113 00:09:19,852 --> 00:09:22,146 Olá? 114 00:09:23,105 --> 00:09:24,398 Tem alguém aí? 115 00:09:28,694 --> 00:09:29,778 Akna? 116 00:09:30,446 --> 00:09:32,197 Não. A Akna não… 117 00:09:32,281 --> 00:09:34,074 A Akna não está aqui. 118 00:09:36,702 --> 00:09:37,703 Espera, o quê? 119 00:09:39,246 --> 00:09:40,748 Akna, sou eu! É o Po! 120 00:09:44,835 --> 00:09:46,837 Nunca foi bom com esses… 121 00:09:48,505 --> 00:09:50,758 Eita! Pegando o jeito. 122 00:09:50,841 --> 00:09:52,217 Isso! 123 00:10:02,561 --> 00:10:03,646 Olá? 124 00:10:17,368 --> 00:10:19,328 - Surpresa! - Surpresa! 125 00:10:19,411 --> 00:10:21,872 - Feliz aniversário! - O quê? 126 00:10:24,208 --> 00:10:27,628 Bom trabalho segurando o soluço. Ela caiu direitinho. 127 00:10:27,711 --> 00:10:29,922 Eu fiz o que pude. 128 00:10:30,005 --> 00:10:31,382 Feliz aniversário? 129 00:10:36,553 --> 00:10:39,431 Mudança de planos. Vamos depois da minha festa. 130 00:10:40,015 --> 00:10:42,184 Depois… Está falando sério? 131 00:10:42,267 --> 00:10:46,230 Disse que íamos sair agora! Uma missão nos espera. 132 00:10:46,313 --> 00:10:48,524 Ela pode esperar algumas horas. 133 00:10:48,607 --> 00:10:51,276 É sempre o fim do mundo pra vocês. 134 00:10:51,360 --> 00:10:53,904 É literalmente o fim do mundo. 135 00:10:55,698 --> 00:10:58,701 São cinco cobres. Obrigada por visitar Tikal… 136 00:10:59,743 --> 00:11:02,955 - Corram! - Saiam! Salve-se quem puder! 137 00:11:03,038 --> 00:11:05,416 Com licença. Foi mal, estou passando. 138 00:11:06,208 --> 00:11:09,002 Não se levante, vou passar por cima. 139 00:11:10,045 --> 00:11:12,589 Ainda estou pegando o jeito. Cuidado! 140 00:11:16,552 --> 00:11:18,595 Passando. Desculpa. 141 00:11:18,679 --> 00:11:20,097 Akna, espera! 142 00:11:26,854 --> 00:11:28,355 Desculpa. 143 00:11:28,439 --> 00:11:30,441 - Me solta! - Com licença, eu… 144 00:11:33,902 --> 00:11:40,617 Fique tranquilo, senhor. Vou te soltar num segundinho. 145 00:11:48,459 --> 00:11:50,836 Akna, vamos conversar! 146 00:11:50,919 --> 00:11:52,713 Não posso, sou alérgica. 147 00:11:53,297 --> 00:11:54,465 A conversar? 148 00:12:02,431 --> 00:12:04,475 - Ótima festa! - Até mais! 149 00:12:04,558 --> 00:12:06,518 - Tchau! - Chalo! Até logo! 150 00:12:06,602 --> 00:12:07,769 Até a próxima! 151 00:12:08,479 --> 00:12:09,980 Pronto, acabou a festa. 152 00:12:10,063 --> 00:12:12,107 Prontos para os presentes? 153 00:12:15,277 --> 00:12:17,529 Não tem aniversário sem presentes. 154 00:12:19,364 --> 00:12:20,741 Vamos depois disso. 155 00:12:22,284 --> 00:12:26,121 - Disse que íamos depois da festa. - Me esqueci dos presentes. 156 00:12:26,205 --> 00:12:29,208 Me dá um desconto. Não tenho festa há 30 anos. 157 00:12:29,291 --> 00:12:31,502 Depois dos presentes, nós vamos. 158 00:12:33,629 --> 00:12:36,381 Dá pra parar de ser estraga-prazeres? 159 00:12:36,465 --> 00:12:38,675 Poderia ao menos fingir que está… 160 00:12:38,759 --> 00:12:39,801 se divertindo! 161 00:12:40,469 --> 00:12:44,306 Nossa… Vamos ver a Rukhmini abrir todos esses presentes? 162 00:12:44,389 --> 00:12:47,893 Não, vamos ver a Rukhmini dar todos esses presentes. 163 00:12:48,477 --> 00:12:50,062 Já temos muito. 164 00:12:50,145 --> 00:12:52,731 Nos aniversários, retribuímos. 165 00:12:52,814 --> 00:12:53,941 É para todos, 166 00:12:54,024 --> 00:12:57,110 não importa quanto tempo leve. 167 00:13:02,324 --> 00:13:03,158 Espera! 168 00:13:04,576 --> 00:13:05,661 Akna! 169 00:13:06,745 --> 00:13:09,540 Por que está fugindo de mim? Sou seu amigo! 170 00:13:10,082 --> 00:13:11,833 Sou eu, o Po! 171 00:13:39,695 --> 00:13:40,988 Akna, desacelera. 172 00:13:41,071 --> 00:13:42,197 Você está bem? 173 00:13:42,281 --> 00:13:46,201 Claro que não. Eu estava me escondendo no vulcão por um motivo. 174 00:13:46,285 --> 00:13:48,287 Se escondendo? Do quê? 175 00:13:55,168 --> 00:13:57,462 Não, nós não estávamos brigando. 176 00:13:57,546 --> 00:13:58,880 Somos amigos. 177 00:14:15,314 --> 00:14:16,815 Minha pulseira da sorte! 178 00:14:20,527 --> 00:14:22,613 Estava procurando esses brincos. 179 00:14:40,756 --> 00:14:43,300 - Pra você. - Obrigado! 180 00:14:43,383 --> 00:14:46,970 O quê? É minha flauta? Pensei que tinha sido roubada. 181 00:14:48,180 --> 00:14:50,766 É isso que torna o presente tão especial! 182 00:14:50,849 --> 00:14:53,769 Nada como encontrar algo que estava procurando. 183 00:14:53,852 --> 00:14:56,897 A Representeadora de Raipur ataca novamente! 184 00:15:00,484 --> 00:15:02,694 Era o último. Vamos voltar. 185 00:15:02,778 --> 00:15:05,072 Fiz os pratos favoritos da Rukhmini. 186 00:15:05,155 --> 00:15:08,367 Jantar? Não, acho que não podemos… 187 00:15:08,450 --> 00:15:12,371 Recusar uma refeição caseira da melhor chef da cidade. 188 00:15:16,667 --> 00:15:18,001 Vamos logo depois. 189 00:15:18,085 --> 00:15:21,171 Não! Você já disse isso duas vezes. 190 00:15:21,254 --> 00:15:25,926 Passamos o dia fingindo que está tudo bem para que você festejasse. 191 00:15:26,009 --> 00:15:27,052 Já chega. 192 00:15:27,135 --> 00:15:29,513 Não entende o que está me pedindo. 193 00:15:29,596 --> 00:15:32,265 Estou pedindo que não seja tão egoísta. 194 00:15:32,891 --> 00:15:36,645 Vamos, sua lesma! Fizemos barfi de aniversário. 195 00:15:37,437 --> 00:15:39,022 Eu amo barfi! 196 00:15:42,442 --> 00:15:43,986 Fique atrás… 197 00:15:46,113 --> 00:15:46,947 de mim. 198 00:15:52,744 --> 00:15:55,664 Não pensei que hoje seria assim. 199 00:15:57,082 --> 00:15:58,709 Estou indo, Akna! 200 00:16:10,303 --> 00:16:13,598 Gente, não enfrentem! Ele vai atrás de vocês depois. 201 00:16:13,682 --> 00:16:19,146 Seus monstros fantasmas nojentos que estragaram meu jogo favorito! 202 00:16:26,528 --> 00:16:27,946 Não toque em mim. 203 00:16:28,030 --> 00:16:30,574 E se arrancar minha asa sem querer? 204 00:16:30,657 --> 00:16:34,411 - Só vou voar em círculos. - Akna, me deixa te ajudar. 205 00:16:34,494 --> 00:16:35,620 Sou seu amigo. 206 00:16:36,204 --> 00:16:38,081 O Alfie também era. 207 00:16:38,749 --> 00:16:40,000 Pensei que ele era. 208 00:16:40,584 --> 00:16:44,171 Confiei o Chakram da Tempestade a ele, mas só fui usada. 209 00:16:44,254 --> 00:16:45,547 Como não percebi? 210 00:16:46,339 --> 00:16:47,215 Tem razão. 211 00:16:47,841 --> 00:16:50,427 As pessoas são imprevisíveis, mas olha! 212 00:16:50,510 --> 00:16:52,345 Às vezes isso é algo bom. 213 00:16:52,429 --> 00:16:56,433 Não sabíamos que Pelpel e B'ah iam cair pra cima do sentinela, 214 00:16:56,516 --> 00:16:59,394 mas eles vieram porque se preocupam com você. 215 00:16:59,478 --> 00:17:00,979 Assim como eu. 216 00:17:01,813 --> 00:17:04,232 O que o Alfie fez é coisa do Alfie. 217 00:17:04,316 --> 00:17:06,943 Só podemos controlar como seguir em frente. 218 00:17:07,527 --> 00:17:08,904 Precisamos de ajuda. 219 00:17:10,238 --> 00:17:11,698 Pode confiar em mim? 220 00:17:35,263 --> 00:17:38,683 Esporte de contato! 221 00:17:40,560 --> 00:17:42,270 O quê? 222 00:17:42,354 --> 00:17:45,565 Acabaram com a coisa. Eu nem sabia que era possível. 223 00:17:45,649 --> 00:17:48,652 - Valeu pela ajuda. - Tem mais de onde veio isso. 224 00:17:48,735 --> 00:17:52,864 Não terá que se preocupar muito tempo. Estamos preparando algo, né? 225 00:17:52,948 --> 00:17:53,990 Pode crer. 226 00:18:20,267 --> 00:18:22,853 Opa! Desculpe. 227 00:18:22,936 --> 00:18:26,189 Antes de comermos, quero fazer um discurso. 228 00:18:26,273 --> 00:18:29,109 Devolveu muitas coisas hoje, Rukhmini. 229 00:18:29,192 --> 00:18:33,530 Anéis, vasos, estátuas, e isso foi só pro Jayesh. 230 00:18:35,407 --> 00:18:39,327 É verdade. Ela tirou tanto de mim. 231 00:18:41,079 --> 00:18:45,667 Mas a coisa mais valiosa que nos devolveu é você mesma. 232 00:18:46,710 --> 00:18:49,838 Obrigada por ser uma ótima parceira pra minha mãe, 233 00:18:49,921 --> 00:18:52,340 e uma ótima mãe pra mim. 234 00:18:56,136 --> 00:18:57,888 Não chora. 235 00:19:05,854 --> 00:19:07,230 Um brinde! 236 00:19:07,314 --> 00:19:09,983 À minha tia favorita. 237 00:19:23,246 --> 00:19:26,249 Espera! Eu disse que íamos logo depois disso. 238 00:19:27,834 --> 00:19:29,294 Me desculpa, eu… 239 00:19:30,170 --> 00:19:31,963 Eu estava sendo egoísta. 240 00:19:32,589 --> 00:19:33,924 São a sua família. 241 00:19:35,592 --> 00:19:37,344 Não vou pedir que os deixe. 242 00:19:39,221 --> 00:19:41,431 São minha família, sim. 243 00:19:44,476 --> 00:19:46,686 É por isso que vou com você. 244 00:19:47,229 --> 00:19:50,815 Porque agora tenho algo pelo qual vale a pena lutar. 245 00:19:52,734 --> 00:19:54,402 Aí está a aniversariante. 246 00:19:54,486 --> 00:19:56,238 Eu estava te procurando. 247 00:19:56,780 --> 00:19:58,406 Leve o tempo que precisar. 248 00:20:04,079 --> 00:20:06,081 Diya, eu… 249 00:20:06,164 --> 00:20:09,542 Eu sei, querida. Desde que ela chegou aqui. 250 00:20:11,503 --> 00:20:16,299 Para uma ladra-mestre e vigarista, nunca foi boa em mentir pra mim. 251 00:20:17,592 --> 00:20:19,552 Mas agradeço que tenha tentado 252 00:20:19,636 --> 00:20:22,222 tornar nosso último dia juntas perfeito. 253 00:20:22,806 --> 00:20:23,640 E… 254 00:20:24,349 --> 00:20:26,977 tenho uma surpresa final pra você. 255 00:20:30,647 --> 00:20:32,691 Feliz aniversário, Rukhi. 256 00:20:39,322 --> 00:20:42,492 Não é o nosso último dia juntas. 257 00:20:42,575 --> 00:20:44,786 Eu vou voltar para você. 258 00:20:47,289 --> 00:20:49,207 Como sempre faço. 259 00:20:56,339 --> 00:20:57,924 Beleza, prioridades. 260 00:20:58,008 --> 00:20:59,968 Feliz aniversário atrasado, 261 00:21:00,051 --> 00:21:01,720 Rukhmini! 262 00:21:01,803 --> 00:21:05,598 Também perderam meu casamento. Todos me devem dois presentes. 263 00:21:07,100 --> 00:21:10,520 Ao plano. As ideias boas começam aqui. 264 00:21:10,603 --> 00:21:11,438 Não, espera. 265 00:21:12,022 --> 00:21:14,482 Esse sou eu e a Dente-Longo. 266 00:21:15,358 --> 00:21:17,068 É, aqui. Isso mesmo. 267 00:21:17,152 --> 00:21:20,488 Nos quadrinhos, os Mestres Ancestrais nunca morreram. 268 00:21:20,572 --> 00:21:24,701 Só trancaram suas almas nos elementos. Então ainda estão aqui. 269 00:21:24,784 --> 00:21:26,244 Não temos a forja, 270 00:21:26,328 --> 00:21:30,665 mas eles podem usar a magia pra destruir as armas e deter o Alfie. 271 00:21:30,749 --> 00:21:32,876 Onde as ideias boas começam mesmo? 272 00:21:32,959 --> 00:21:36,463 Como vamos entrar em contato com fantasmas elementais? 273 00:21:36,546 --> 00:21:40,592 Eu esperava que a ladra e a gênia-chefe dos Cavaleiros Dragões 274 00:21:40,675 --> 00:21:42,135 ajudassem com isso. 275 00:21:42,218 --> 00:21:43,470 Está bem. 276 00:21:44,054 --> 00:21:47,432 Se os Mestres Ancestrais estão trancados nos elementos, 277 00:21:47,515 --> 00:21:52,145 a melhor maneira de abrir a fechadura não é com martelo, mas com uma chave. 278 00:21:52,228 --> 00:21:53,813 Precisamos de alguém lá. 279 00:21:55,648 --> 00:21:58,860 Já sei. O Mastodonte usou os poderes de tempestade 280 00:21:58,943 --> 00:22:01,279 dizendo ter conexão com os elementos. 281 00:22:01,363 --> 00:22:02,864 Ele só falava isso. 282 00:22:02,947 --> 00:22:06,826 E Duncan e Veruca tinham a mesma magia porque eram descendentes 283 00:22:06,910 --> 00:22:08,286 do Exército Ancestral. 284 00:22:08,370 --> 00:22:10,914 A magia elemental. É nossa entrada. 285 00:22:10,997 --> 00:22:14,959 Mas quem pode nos ajudar? O Mastodonte é do exército do Alfie. 286 00:22:15,043 --> 00:22:17,170 Duncan e Veruca estão mortos. 287 00:22:17,253 --> 00:22:20,673 O que deixa só um ramo na árvore genealógica. 288 00:22:21,883 --> 00:22:22,759 Klaus? 289 00:22:23,385 --> 00:22:26,429 - Acha que ele é a chave? - Talvez. 290 00:22:27,180 --> 00:22:30,683 Pena que jamais confiaríamos nele. 291 00:22:30,767 --> 00:22:32,393 Não precisamos. 292 00:22:33,061 --> 00:22:35,188 Precisamos confiar em nós. 293 00:23:05,051 --> 00:23:10,348 Legendas: Gabriel Ponomarenko