1 00:00:14,557 --> 00:00:15,975 ‎Skaduș. 2 00:00:33,493 --> 00:00:35,912 ‎Turnul nu se mișcă așa. 3 00:00:36,537 --> 00:00:39,332 ‎Așa a învins-o regina pe mătușa mea. 4 00:00:40,249 --> 00:00:42,877 ‎Mătușa ta nu știe să joace șah. 5 00:00:46,422 --> 00:00:50,134 ‎Lasă-mă! Ia-ți labele murdare de pe mine! 6 00:00:50,218 --> 00:00:52,053 ‎Măi, ai grijă! 7 00:00:52,678 --> 00:00:53,554 ‎Au! 8 00:00:54,055 --> 00:00:55,389 ‎Despărțiți-vă! 9 00:01:07,693 --> 00:01:09,529 ‎E o nouă eră a păcii. 10 00:01:09,612 --> 00:01:11,906 ‎Scandalurile nu sunt tolerate. 11 00:01:12,490 --> 00:01:15,827 ‎Violența va fi eradicată ‎prin orice mijloace. 12 00:01:15,910 --> 00:01:17,036 ‎Nu! Ajutor! 13 00:01:17,120 --> 00:01:20,540 ‎Trebuie să mă ajutați! ‎Sunteți cavaleri, nu? 14 00:01:21,124 --> 00:01:21,958 ‎Vă rog! 15 00:01:22,041 --> 00:01:24,210 ‎Nu ne băteam. Glumeam. 16 00:01:24,293 --> 00:01:25,294 ‎Ne prosteam. 17 00:01:34,011 --> 00:01:41,018 ‎KUNG FU PANDA ‎CAVALERUL DRAGON 18 00:01:46,023 --> 00:01:50,069 ‎Mergem spre Tikal ‎Riscăm totul ca s-o găsim pe Akna 19 00:01:50,152 --> 00:01:52,446 ‎Și s-o aducem înapoi-na 20 00:01:53,781 --> 00:01:56,242 ‎Echipa Cavalerilor Dragon în acțiune 21 00:01:56,325 --> 00:02:00,037 ‎Aici ne despărțim. Revizuim planul? 22 00:02:00,121 --> 00:02:03,332 ‎Nu. L-am cântat de când am plecat. 23 00:02:03,416 --> 00:02:05,334 ‎Mergem spre Tikal… 24 00:02:05,418 --> 00:02:07,461 ‎Po, vorbesc serios. 25 00:02:07,545 --> 00:02:10,673 ‎Trebuia să ne întâlnim de mult ‎cu Akna și Rukhmini. 26 00:02:10,756 --> 00:02:14,343 ‎Am pierdut mult timp. ‎Trebuie să n-o mai lălăim. 27 00:02:15,595 --> 00:02:17,638 ‎Lălăim și ne adunăm 28 00:02:17,722 --> 00:02:20,641 ‎Pentru țelul nostru ne mobilizăm 29 00:02:20,725 --> 00:02:22,560 ‎Fiindcă țelul e… 30 00:02:22,643 --> 00:02:24,854 ‎…foarte important. 31 00:02:24,937 --> 00:02:27,481 ‎E plăcut să te văd iar vesel. 32 00:02:27,565 --> 00:02:29,192 ‎Enervant, dar plăcut. 33 00:02:29,692 --> 00:02:30,943 ‎Baftă cu Akna! 34 00:02:31,027 --> 00:02:33,112 ‎Asemenea 35 00:02:33,196 --> 00:02:34,697 ‎Dar… cu Rukhmini. 36 00:02:34,780 --> 00:02:38,409 ‎Ne revedem în China, la reuniunea CD! 37 00:02:38,492 --> 00:02:39,327 ‎Da? 38 00:02:39,827 --> 00:02:43,456 ‎Haide! Nu mă lăsa cu… Da! 39 00:02:56,093 --> 00:02:59,013 ‎Mă-ndrept spre tine 40 00:02:59,096 --> 00:03:02,350 ‎Ce lung e drumul prin Pangea 41 00:03:02,433 --> 00:03:03,601 ‎Nu-mi place. 42 00:03:09,398 --> 00:03:10,775 ‎Uau! 43 00:03:12,652 --> 00:03:16,280 ‎Ce loc! Arborii de cacao sunt verzi. 44 00:03:16,364 --> 00:03:20,326 ‎Până acum n-am văzut decât țărână. 45 00:03:22,620 --> 00:03:23,996 ‎Cacao fierbinte. 46 00:03:34,090 --> 00:03:35,967 ‎Patru căni de cacao! 47 00:03:36,050 --> 00:03:38,135 ‎Recuperez timpul pierdut. 48 00:03:38,219 --> 00:03:40,388 ‎- Po! ‎- B'ah, prietene! 49 00:03:40,471 --> 00:03:42,556 ‎Satul tău arată remarcabil. 50 00:03:44,392 --> 00:03:47,019 ‎Da! Totul e… grozav. 51 00:03:47,103 --> 00:03:47,937 ‎Comanda. 52 00:03:57,822 --> 00:04:00,533 ‎Jucăm pok-ta-pok, ca pe vremuri? 53 00:04:03,619 --> 00:04:04,453 ‎Desigur. 54 00:04:12,837 --> 00:04:13,838 ‎Burtica balon. 55 00:04:16,674 --> 00:04:17,758 ‎O iau eu. 56 00:04:27,310 --> 00:04:28,936 ‎B'ah, întoarce-te! 57 00:04:29,854 --> 00:04:30,980 ‎E-n regulă. 58 00:04:31,063 --> 00:04:34,191 ‎Se asigură că nu devenim prea violenți. 59 00:04:35,693 --> 00:04:40,072 ‎Pok-ta-pok nu e sport de contact? ‎Mi-am rupt și o coastă. 60 00:04:40,156 --> 00:04:41,198 ‎Ba da, 61 00:04:41,741 --> 00:04:44,368 ‎dar nu mai putem să-l jucăm așa. 62 00:04:44,452 --> 00:04:45,703 ‎Reguli noi. 63 00:04:46,871 --> 00:04:49,665 ‎Scuze, Po, trebuia să-ți fi spus. 64 00:04:49,749 --> 00:04:52,418 ‎Nu-i nimic. O caut pe… 65 00:04:55,296 --> 00:04:57,214 ‎Akna! E acolo! 66 00:04:57,298 --> 00:04:58,591 ‎Akna, așteaptă! 67 00:05:07,350 --> 00:05:08,351 ‎Pangea… 68 00:05:09,352 --> 00:05:10,895 ‎Mult mers pe jos. 69 00:05:12,063 --> 00:05:12,897 ‎Oh! 70 00:05:13,481 --> 00:05:14,357 ‎Oh… 71 00:05:31,791 --> 00:05:33,709 ‎Rukhmini! 72 00:05:34,585 --> 00:05:35,753 ‎Bună! 73 00:05:46,806 --> 00:05:48,891 ‎Apa miroase oribil. 74 00:05:48,974 --> 00:05:52,228 ‎Serios? N-am observat. Ce cauți aici? 75 00:05:52,311 --> 00:05:55,106 ‎Eu? Ce cauți tu aici? 76 00:05:55,189 --> 00:05:57,817 ‎Trebuia să ne întâlnim în China. 77 00:05:58,692 --> 00:06:00,945 ‎M-am ocupat de ale mele. 78 00:06:02,571 --> 00:06:06,200 ‎Credem că știm cum să-l învingem pe Alfie. 79 00:06:06,283 --> 00:06:09,078 ‎- Avem nevoie de tine… ‎- Mă bag. 80 00:06:09,161 --> 00:06:11,914 ‎Serios? A fost ușor. 81 00:06:11,997 --> 00:06:13,916 ‎Așteptai o provocare? 82 00:06:13,999 --> 00:06:15,918 ‎Da. 83 00:06:16,001 --> 00:06:19,171 ‎Dar, după cât am mers, asta e o ușurare. 84 00:06:19,255 --> 00:06:21,841 ‎Să las astea și putem pleca. 85 00:06:28,764 --> 00:06:30,224 ‎Akna! 86 00:06:46,699 --> 00:06:48,492 ‎Nu ești Akna. 87 00:06:49,785 --> 00:06:51,620 ‎Din păcate, nu. 88 00:06:52,121 --> 00:06:52,955 ‎Uau! 89 00:06:54,957 --> 00:06:56,292 ‎Bună, Po! 90 00:06:57,585 --> 00:07:02,673 ‎Pelpel! Frumoase turnuri de cacao. ‎Sau să le zic „cacao-uri”? 91 00:07:02,756 --> 00:07:05,676 ‎Nu e un cuvânt, dar le poți zice așa. 92 00:07:08,721 --> 00:07:10,723 ‎Ai grijă, uriașule! 93 00:07:10,806 --> 00:07:12,975 ‎E în regulă. Nu-s probleme. 94 00:07:14,643 --> 00:07:17,188 ‎Se relaxează vreodată? 95 00:07:17,271 --> 00:07:21,901 ‎Nu. Urmărește tot ce facem. ‎Nici nu cred că clipește. 96 00:07:23,986 --> 00:07:26,530 ‎Nu clipește, zici? 97 00:07:32,244 --> 00:07:33,120 ‎Doar să… 98 00:07:41,587 --> 00:07:42,630 ‎Vai… 99 00:07:48,344 --> 00:07:49,678 ‎Partea bună este 100 00:07:49,762 --> 00:07:53,599 ‎că schimbarea de climat ‎ne-a adus multe ploi. 101 00:07:53,682 --> 00:07:57,394 ‎Facem tot posibilul să profităm de asta. 102 00:07:57,478 --> 00:07:59,104 ‎Recoltăm cu scorpionii 103 00:07:59,188 --> 00:08:03,442 ‎și trimitem surplusul ‎în orașele defavorizate de Pangea. 104 00:08:03,943 --> 00:08:08,113 ‎Cred că Akna e ocupată. Unde e? ‎N-am văzut-o. 105 00:08:08,197 --> 00:08:10,866 ‎Akna? Nu e cu tine? 106 00:08:10,950 --> 00:08:14,370 ‎Cum? Nu. A plecat spre voi de câteva luni. 107 00:08:15,913 --> 00:08:18,999 ‎Zici că n-a ajuns? Dar n-ar fi… 108 00:08:19,083 --> 00:08:21,710 ‎Doar dacă… Nu crezi că… 109 00:08:22,503 --> 00:08:23,712 ‎A murit? 110 00:08:23,796 --> 00:08:27,424 ‎- E cam exagerat. ‎- E singura explicație. 111 00:08:28,551 --> 00:08:31,262 ‎Akna! 112 00:08:47,403 --> 00:08:48,237 ‎Akna. 113 00:08:50,906 --> 00:08:54,827 ‎Erai micuță de statură, ‎dar o prietenă uriașă. 114 00:08:55,619 --> 00:08:57,746 ‎Ți-am pregătit un cântec. 115 00:08:59,373 --> 00:09:04,920 ‎Mergeam spre Tikal ‎Gata să risc totul ca să te găsesc, Akna 116 00:09:05,504 --> 00:09:08,424 ‎Și să te aduc înapoi-na 117 00:09:19,852 --> 00:09:22,146 ‎Bună! 118 00:09:23,105 --> 00:09:24,398 ‎E cineva acolo? 119 00:09:28,694 --> 00:09:29,778 ‎Akna? 120 00:09:30,446 --> 00:09:32,197 ‎Nu. Akna… 121 00:09:32,281 --> 00:09:34,074 ‎Akna nu e aici. 122 00:09:36,702 --> 00:09:37,703 ‎Stai! 123 00:09:39,246 --> 00:09:40,748 ‎Akna, eu sunt. Po! 124 00:09:44,835 --> 00:09:46,837 ‎Nu mă descurc cu astea… 125 00:09:48,505 --> 00:09:50,758 ‎Încep să mă prind. 126 00:09:50,841 --> 00:09:52,217 ‎Iu-hu! Da! 127 00:10:02,561 --> 00:10:03,646 ‎Alo? 128 00:10:17,368 --> 00:10:19,328 ‎Surpriză! 129 00:10:19,411 --> 00:10:21,872 ‎- Aniversare fericită! ‎- Ce? 130 00:10:24,208 --> 00:10:27,628 ‎Ai reușit să nu sughiți, iubi! ‎Am păcălit-o. 131 00:10:27,711 --> 00:10:29,922 ‎M-am… străduit. 132 00:10:30,005 --> 00:10:31,382 ‎La mulți ani! 133 00:10:36,512 --> 00:10:39,431 ‎Schimbare de plan. Plecăm după petrecere. 134 00:10:40,015 --> 00:10:42,142 ‎După… Vorbești serios? 135 00:10:42,226 --> 00:10:46,188 ‎Ai zis că poți pleca imediat. ‎Ne așteaptă o misiune. 136 00:10:46,271 --> 00:10:48,524 ‎Mai poate aștepta câteva ore. 137 00:10:48,607 --> 00:10:51,276 ‎Cu voi, mereu e sfârșitul lumii. 138 00:10:51,360 --> 00:10:53,904 ‎Chiar e sfârșitul lumii. 139 00:10:55,698 --> 00:10:58,701 ‎Cinci bănuți. Mulțumim pentru vizită… 140 00:10:59,743 --> 00:11:02,955 ‎- Fugiți! ‎- La o parte! Salvați-vă! 141 00:11:03,038 --> 00:11:05,416 ‎Scuze! Faceți loc! 142 00:11:06,208 --> 00:11:09,002 ‎Nu te ridica, o să mă strecor. 143 00:11:10,045 --> 00:11:12,589 ‎Sunt începător. Ferea! 144 00:11:16,552 --> 00:11:18,595 ‎Faceți loc! Scuze! 145 00:11:18,679 --> 00:11:20,097 ‎Akna, așteaptă! 146 00:11:26,854 --> 00:11:28,355 ‎Îmi cer scuze. 147 00:11:28,439 --> 00:11:30,524 ‎- Dă-mi drumul! ‎- Scuze… 148 00:11:33,902 --> 00:11:40,617 ‎Nu vă temeți. ‎Vă dau jos într-o secundă… Frige! 149 00:11:48,459 --> 00:11:50,836 ‎Akna, hai să vorbim! 150 00:11:50,919 --> 00:11:52,713 ‎Nu pot. Sunt alergică. 151 00:11:53,297 --> 00:11:54,465 ‎La vorbit? 152 00:12:02,431 --> 00:12:04,600 ‎- Super petrecere! ‎- Cu bine! 153 00:12:04,683 --> 00:12:06,518 ‎- Pa! ‎- Chalo!‎ Pa! 154 00:12:06,602 --> 00:12:07,769 ‎Rămas-bun! 155 00:12:08,479 --> 00:12:09,980 ‎Gata, s-a terminat. 156 00:12:10,063 --> 00:12:12,107 ‎Cine vrea să dea cadouri? 157 00:12:15,277 --> 00:12:17,529 ‎Nu s-ar putea fără cadouri. 158 00:12:19,364 --> 00:12:20,741 ‎Plecăm după asta. 159 00:12:22,409 --> 00:12:26,121 ‎- Ai zis că plecăm acum. ‎- Am uitat de cadouri. 160 00:12:26,205 --> 00:12:29,208 ‎E prima mea aniversare după 30 de ani. 161 00:12:29,291 --> 00:12:31,210 ‎După cadouri, plecăm. 162 00:12:33,629 --> 00:12:36,381 ‎Nu ne mai strica cheful. 163 00:12:36,465 --> 00:12:38,675 ‎Măcar prefă-te că ai parte de… 164 00:12:38,759 --> 00:12:39,801 ‎Distracție! 165 00:12:40,469 --> 00:12:44,306 ‎O s-o vedem pe Rukhmini ‎deschizând toate astea? 166 00:12:44,389 --> 00:12:47,893 ‎Nu. O s-o vedem pe Rukhmini ‎dând toate astea. 167 00:12:48,477 --> 00:12:50,062 ‎Avem de toate. 168 00:12:50,145 --> 00:12:52,731 ‎De ziua noastră, noi dăruim. 169 00:12:52,814 --> 00:12:53,941 ‎Tuturor, 170 00:12:54,024 --> 00:12:57,110 ‎indiferent cât durează. 171 00:13:02,324 --> 00:13:03,158 ‎Așteaptă! 172 00:13:04,576 --> 00:13:05,661 ‎Akna! 173 00:13:06,745 --> 00:13:09,540 ‎De ce fugi? Sunt prietenul tău. 174 00:13:10,082 --> 00:13:11,833 ‎Sunt eu, Po! 175 00:13:15,295 --> 00:13:16,129 ‎Aha! 176 00:13:39,570 --> 00:13:40,988 ‎Akna, încetinește. 177 00:13:41,071 --> 00:13:42,197 ‎Ești bine? 178 00:13:42,281 --> 00:13:46,201 ‎Sigur că nu. Aveam un motiv ‎să mă ascund în vulcan. 179 00:13:46,285 --> 00:13:48,287 ‎Te ascundeai? De ce? 180 00:13:55,168 --> 00:13:57,462 ‎Nu, nu ne batem. 181 00:13:57,546 --> 00:13:58,880 ‎Suntem prieteni. 182 00:14:15,314 --> 00:14:16,815 ‎Brățara norocoasă! 183 00:14:20,527 --> 00:14:22,613 ‎Am căutat cerceii ăștia. 184 00:14:40,756 --> 00:14:43,300 ‎- Poftim. ‎- Mulțumesc! 185 00:14:43,383 --> 00:14:46,970 ‎Stai! E flautul meu? ‎Credeam că a fost furat. 186 00:14:47,054 --> 00:14:48,221 ‎Păi… 187 00:14:48,305 --> 00:14:50,766 ‎De-asta cadoul e deosebit. 188 00:14:50,849 --> 00:14:53,769 ‎Primești ceva ce căutai. 189 00:14:53,852 --> 00:14:56,897 ‎Darnica din Raipur lovește din nou! 190 00:15:00,484 --> 00:15:02,694 ‎A fost ultimul. Hai înapoi 191 00:15:02,778 --> 00:15:05,072 ‎la cina pentru Rukhmini. 192 00:15:05,155 --> 00:15:08,367 ‎Cină? Nu, din păcate nu putem să… 193 00:15:08,450 --> 00:15:12,371 ‎Să refuzăm o masă gătită ‎de cel mai bun bucătar din oraș. 194 00:15:16,583 --> 00:15:18,001 ‎Plecăm după aceea. 195 00:15:18,085 --> 00:15:21,171 ‎Nu! E a treia oară când amâni plecarea. 196 00:15:21,254 --> 00:15:25,926 ‎Ne-am prefăcut că nu e sfârșitul lumii ‎pentru petrecerea ta. 197 00:15:26,009 --> 00:15:27,052 ‎Ajunge! 198 00:15:27,135 --> 00:15:29,513 ‎Nu înțelegi ce îmi ceri. 199 00:15:29,596 --> 00:15:32,265 ‎Îți cer să nu fii egoistă. 200 00:15:32,891 --> 00:15:36,645 ‎Hai odată! Am făcut ‎barfi‎ pentru ziua ta. 201 00:15:37,437 --> 00:15:39,022 ‎Ador ‎barfi! 202 00:15:42,442 --> 00:15:43,986 ‎Rămâi în spatele… 203 00:15:46,113 --> 00:15:46,947 ‎…meu. 204 00:15:52,744 --> 00:15:55,664 ‎Nu așa credeam că va decurge ziua. 205 00:15:57,082 --> 00:15:58,709 ‎Vin, Akna! 206 00:16:10,303 --> 00:16:13,598 ‎Nu vă bateți! Va veni și după voi. 207 00:16:13,682 --> 00:16:19,146 ‎Monștri nenorociți, ‎mi-ați distrus jocul preferat! 208 00:16:26,528 --> 00:16:27,946 ‎Nu, nu mă atinge! 209 00:16:28,030 --> 00:16:30,449 ‎Dacă îmi smulgi o aripă? 210 00:16:30,532 --> 00:16:35,620 ‎- O să zbor doar în cerc. ‎- Lasă-mă să te ajut. Sunt prietenul tău. 211 00:16:36,204 --> 00:16:38,081 ‎Și Alfie mi-a fost prieten. 212 00:16:38,749 --> 00:16:40,000 ‎Sau așa credeam. 213 00:16:40,584 --> 00:16:44,046 ‎I-am dat Roata Furtună ‎și el s-a folosit de mine. 214 00:16:44,129 --> 00:16:45,547 ‎Cum de n-am văzut? 215 00:16:46,339 --> 00:16:47,215 ‎Așa e. 216 00:16:47,841 --> 00:16:50,427 ‎Suntem imprevizibili, dar uite! 217 00:16:50,510 --> 00:16:52,345 ‎Uneori e un lucru bun. 218 00:16:52,429 --> 00:16:56,433 ‎N-am știut ‎că Pelpel și B'ah vor ataca santinela, 219 00:16:56,516 --> 00:16:59,394 ‎dar te ajută fiindcă țin la tine. 220 00:16:59,478 --> 00:17:00,979 ‎La fel ca mine. 221 00:17:01,813 --> 00:17:04,274 ‎Alfie e de vină pentru ce-a făcut. 222 00:17:04,357 --> 00:17:06,943 ‎Putem controla doar cum vom acționa. 223 00:17:07,527 --> 00:17:09,071 ‎Avem nevoie de tine. 224 00:17:10,072 --> 00:17:11,698 ‎Ai încredere în mine? 225 00:17:35,263 --> 00:17:38,683 ‎Sport de contact! 226 00:17:40,560 --> 00:17:42,479 ‎Ce? 227 00:17:42,562 --> 00:17:45,565 ‎S-a pulverizat. Nu știam că e posibil. 228 00:17:45,649 --> 00:17:48,652 ‎- Mulțumim. ‎- Și asta nu e tot. 229 00:17:48,735 --> 00:17:52,864 ‎N-o să vă mai deranjeze mult timp. ‎Pregătim ceva, nu? 230 00:17:52,948 --> 00:17:53,990 ‎La treabă! 231 00:18:20,267 --> 00:18:22,853 ‎Vai! Scuze. 232 00:18:22,936 --> 00:18:26,189 ‎Înainte să începem, aș vrea să spun ceva. 233 00:18:26,773 --> 00:18:29,109 ‎Ai returnat multe lucruri azi. 234 00:18:29,192 --> 00:18:33,530 ‎Inele, vaze, statuete… ‎Și astea, doar lui Jayesh. 235 00:18:35,407 --> 00:18:39,327 ‎Așa e. A luat foarte multe lucruri ‎de la mine. 236 00:18:41,079 --> 00:18:45,667 ‎Dar cel mai valoros lucru returnat ‎ești tu. 237 00:18:46,710 --> 00:18:49,838 ‎Mersi că ai fost o parteneră minunată ‎pentru mama 238 00:18:49,921 --> 00:18:52,340 ‎și o mamă minunată pentru mine. 239 00:18:56,136 --> 00:18:57,888 ‎Gata… 240 00:19:05,854 --> 00:19:07,230 ‎Un toast. 241 00:19:07,314 --> 00:19:09,983 ‎Pentru mătușa mea preferată! 242 00:19:23,246 --> 00:19:26,249 ‎Stai! Am zis că plecăm după asta. 243 00:19:27,834 --> 00:19:29,294 ‎Îmi pare rău, am… 244 00:19:30,170 --> 00:19:31,963 ‎Am fost egoistă. 245 00:19:32,589 --> 00:19:33,924 ‎E familia ta. 246 00:19:35,675 --> 00:19:37,344 ‎N-o poți părăsi. 247 00:19:39,221 --> 00:19:41,431 ‎E familia mea, da. 248 00:19:44,476 --> 00:19:46,686 ‎De-asta vin cu tine. 249 00:19:47,229 --> 00:19:50,815 ‎Acum am pentru ce să lupt. 250 00:19:52,734 --> 00:19:54,402 ‎Aici era sărbătorita. 251 00:19:54,486 --> 00:19:56,238 ‎Te căutam. 252 00:19:56,780 --> 00:19:58,406 ‎Nu te grăbi. 253 00:20:04,079 --> 00:20:06,081 ‎Diya, eu… 254 00:20:06,164 --> 00:20:09,542 ‎Știu, scumpo. ‎Din clipa în care a apărut ea. 255 00:20:11,503 --> 00:20:16,299 ‎Deși ești hoață și escroacă, ‎pe mine nu poți să mă minți. 256 00:20:17,592 --> 00:20:19,552 ‎Dar mersi pentru efortul 257 00:20:19,636 --> 00:20:22,222 ‎de-a face această zi perfectă. 258 00:20:22,806 --> 00:20:23,640 ‎Și… 259 00:20:24,349 --> 00:20:26,977 ‎am o ultimă surpriză pentru tine 260 00:20:30,647 --> 00:20:32,691 ‎La mulți ani, Rukhi. 261 00:20:39,322 --> 00:20:42,492 ‎Nu e ultima noastră zi împreună. 262 00:20:42,575 --> 00:20:44,786 ‎O să mă întorc la tine. 263 00:20:47,289 --> 00:20:49,207 ‎Așa cum fac mereu. 264 00:20:56,339 --> 00:20:57,924 ‎Începem cu începutul. 265 00:20:58,008 --> 00:20:59,968 ‎Aniversare fericită, 266 00:21:00,051 --> 00:21:01,720 ‎Rukhmini! 267 00:21:01,803 --> 00:21:05,598 ‎Ați ratat și nunta mea. ‎Îmi datorați două cadouri. 268 00:21:07,100 --> 00:21:10,520 ‎Să revenim la plan. ‎Ideile bune încep aici. 269 00:21:10,603 --> 00:21:11,438 ‎Ba nu, stați… 270 00:21:12,022 --> 00:21:14,482 ‎Eu și Dințoasa batem laba. 271 00:21:15,358 --> 00:21:17,068 ‎Da. Aici. Asta e. 272 00:21:17,152 --> 00:21:20,488 ‎În cărți scrie ‎că maeștrii antici n-au murit. 273 00:21:20,572 --> 00:21:24,701 ‎Și-au ferecat sufletele în elemente, ‎deci sunt aici. 274 00:21:24,784 --> 00:21:26,244 ‎Nu avem forja, 275 00:21:26,328 --> 00:21:30,749 ‎dar ei pot distruge armele ‎și să-l oprească pe Alfie. 276 00:21:30,832 --> 00:21:32,876 ‎Unde începe ideea bună? 277 00:21:32,959 --> 00:21:36,463 ‎Cum luăm legătura ‎cu fantomele din elemente? 278 00:21:36,546 --> 00:21:40,550 ‎Speram că maestra hoață ‎și geniul din Cavalerii Dragon 279 00:21:40,633 --> 00:21:42,135 ‎să vină cu soluția. 280 00:21:42,218 --> 00:21:43,470 ‎Bine. 281 00:21:44,054 --> 00:21:47,557 ‎Maeștrii antici sunt închiși în elemente. 282 00:21:47,640 --> 00:21:52,145 ‎O ușă nu se deschide cu un ciocan, ‎ci o cheie. 283 00:21:52,228 --> 00:21:53,813 ‎Cineva din interior. 284 00:21:55,857 --> 00:21:58,985 ‎Da. Când Mastodon și-a folosit puterile, 285 00:21:59,069 --> 00:22:01,279 ‎s-a conectat la elemente. 286 00:22:01,363 --> 00:22:02,864 ‎Doar asta zicea. 287 00:22:02,947 --> 00:22:08,078 ‎Duncan și Veruca aveau magia asta, ‎fiind descendenți din Armata Antică. 288 00:22:08,161 --> 00:22:10,914 ‎Magia elementelor. Așa vom intra. 289 00:22:10,997 --> 00:22:14,959 ‎Dar cine ne ajută? ‎Mastodon e în armata lui Alfie. 290 00:22:15,043 --> 00:22:17,170 ‎Duncan și Veruca au murit. 291 00:22:17,253 --> 00:22:20,673 ‎Rămâne doar o ramură ‎a arborelui genealogic. 292 00:22:21,883 --> 00:22:22,759 ‎Klaus? 293 00:22:23,385 --> 00:22:26,429 ‎- Crezi că el e cheia? ‎- E posibil. 294 00:22:27,180 --> 00:22:30,683 ‎Păcat că nu putem avea încredere în el. 295 00:22:30,767 --> 00:22:32,393 ‎Nu e nevoie de asta. 296 00:22:33,061 --> 00:22:35,188 ‎Să avem încredere în noi. 297 00:23:05,051 --> 00:23:10,348 ‎Subtitrarea: Andreea Petrescu