1 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Skadouch. 2 00:00:34,035 --> 00:00:37,789 Discorde à Okinawa quant aux ressources. 3 00:00:37,872 --> 00:00:39,582 Des attaques ? 4 00:00:39,665 --> 00:00:40,792 Pas encore. 5 00:00:42,376 --> 00:00:47,048 Ils connaissent les règles. S'ils les enfreignent, ils en paieront le prix. 6 00:00:47,632 --> 00:00:51,803 Nous obtiendrons la paix, coûte que coûte. 7 00:00:57,099 --> 00:00:58,184 Aussi, monsieur… 8 00:00:58,768 --> 00:01:03,314 L'oiseau et le panda se sont alliés. Ainsi que votre sœur et le singe. 9 00:01:04,315 --> 00:01:06,567 Je la croyais plus maligne que ça. 10 00:01:06,651 --> 00:01:09,987 Alfie, ne fais pas quelque chose que tu regretterais. 11 00:01:10,947 --> 00:01:12,156 Bien sûr que non. 12 00:01:13,783 --> 00:01:15,993 Découvrez ce qu'ils complotent. 13 00:01:49,777 --> 00:01:50,820 Que fais-tu ? 14 00:01:52,363 --> 00:01:54,824 Je guette d'autres démons d'Alfie 15 00:01:54,907 --> 00:01:58,578 voulant se venger car j'ai écrabouillé un des leurs. 16 00:01:58,661 --> 00:02:00,746 Alors, voici le plan… 17 00:02:01,664 --> 00:02:05,293 Trouver Klaus, le connecter aux éléments par la magie et… 18 00:02:05,376 --> 00:02:08,754 exploiter le pouvoir épique des Anciens Maîtres ! 19 00:02:08,838 --> 00:02:11,674 Oui, Akna, on sait que tu te méfies de Klaus. 20 00:02:13,134 --> 00:02:17,680 La dernière fois que j'ai vu Klaus, il m'a sauvé la vie. 21 00:02:17,763 --> 00:02:19,265 Les gens changent. 22 00:02:19,348 --> 00:02:21,642 Pas tant que ça, Ange de la Mort. 23 00:02:21,726 --> 00:02:25,980 On doit contacter les Anciens Maîtres par la magie ancienne. 24 00:02:26,063 --> 00:02:28,024 Klaus est notre seul espoir. 25 00:02:28,107 --> 00:02:28,941 Lame ? 26 00:02:29,025 --> 00:02:30,067 D'accord. 27 00:02:30,151 --> 00:02:33,196 Mais, s'il ose me regarder de travers, 28 00:02:33,279 --> 00:02:38,367 je lui arrache les doigts et les enfonce dans son nez jusqu'à la cervelle. 29 00:02:39,452 --> 00:02:42,371 - Totalement. Excellent compromis ! - Berk ! 30 00:02:44,832 --> 00:02:46,459 Il y a quelqu'un là-haut. 31 00:02:52,089 --> 00:02:54,133 Une des sentinelles d'Alfie ? 32 00:03:12,860 --> 00:03:14,695 C'est moi. Je suis là. 33 00:03:14,779 --> 00:03:15,947 Colin ? 34 00:03:16,447 --> 00:03:19,867 Vous n'avez rien planifié sans moi, hein ? 35 00:03:19,951 --> 00:03:24,455 Non et on n'a pas du tout oublié que tu faisais partie de l'équipe. 36 00:03:26,457 --> 00:03:27,875 Formidable ! 37 00:03:33,422 --> 00:03:40,388 KUNG FU PANDA LE CHEVALIER DRAGON 38 00:03:44,350 --> 00:03:47,353 Ensuite, les Anciens Maîtres éliminent les Armes. 39 00:03:47,436 --> 00:03:49,814 Pas besoin de se battre contre Alfie. 40 00:03:49,897 --> 00:03:51,732 Vous avez planifié sans moi ? 41 00:03:51,816 --> 00:03:54,986 Et on a oublié que tu faisais partie de l'équipe. 42 00:03:55,069 --> 00:03:57,947 Mais tu es là maintenant et c'est le principal. 43 00:04:01,951 --> 00:04:06,622 Qui sait où a atterri l'Île des Mages quand Alfie a tout fait valdinguer ? 44 00:04:08,582 --> 00:04:11,711 L'Île des Mages… L'Île des Mages… 45 00:04:11,794 --> 00:04:15,631 J'ai déjà entendu ce nom mais où ? 46 00:04:20,886 --> 00:04:24,390 L'Île des Mages… L'Île des Mages… L'Île des Mages… 47 00:04:31,105 --> 00:04:32,648 Non. 48 00:04:43,242 --> 00:04:45,786 Tu ne sais pas où c'est, hein ? 49 00:04:46,829 --> 00:04:47,830 Non. 50 00:04:48,581 --> 00:04:49,832 Non. Je ne sais pas. 51 00:04:51,042 --> 00:04:52,043 Mais… 52 00:04:53,336 --> 00:04:56,422 Le bruit court que quelqu'un a parcouru la Pangée, 53 00:04:56,505 --> 00:04:59,800 et découvert des secrets et connaissances en chemin. 54 00:04:59,884 --> 00:05:02,011 Un maître secret ? Où est-il ? 55 00:05:03,179 --> 00:05:06,307 Dans un magasin de nouilles dans une ruelle, 56 00:05:06,390 --> 00:05:08,059 au fin fond de la Chine. 57 00:05:08,142 --> 00:05:09,727 Beau travail, Colin. 58 00:05:11,771 --> 00:05:15,149 Comment on peut faire tout ça sous le nez d'Alfie ? 59 00:05:15,232 --> 00:05:18,402 Pour info, il dispose de toute une armée. 60 00:05:18,486 --> 00:05:23,657 Il faudra le distraire. Si vous en avez marre d'être à la retraite… 61 00:05:25,034 --> 00:05:27,036 Oui, j'en suis ! 62 00:05:37,380 --> 00:05:40,341 C'est bien de revoir l'équipe au grand complet. 63 00:05:40,424 --> 00:05:45,137 Ce serait mieux si notre dernier espoir n'était pas l'assassin de mon frère. 64 00:05:50,643 --> 00:05:53,854 Je vous signale, c'est moi qui fais la conversation. 65 00:05:53,938 --> 00:05:55,564 Ce sont des durs à cuire. 66 00:06:05,491 --> 00:06:09,370 On aimerait voir le… menu secret. 67 00:06:23,342 --> 00:06:25,094 - Weimin ? - Vous ! 68 00:06:25,177 --> 00:06:27,847 Hé, mon pote ! 69 00:06:28,889 --> 00:06:29,890 Pas ton pote. 70 00:06:29,974 --> 00:06:31,559 Tu m'as laissé pour mort. 71 00:06:31,642 --> 00:06:34,186 Vous tous d'ailleurs ! À part toi. 72 00:06:34,770 --> 00:06:38,774 Tu m'as laissé pour mort, m'a sauvé puis m'as laissé pour mort ! 73 00:06:39,358 --> 00:06:45,156 Hé, on est super désolés pour la manière dont on a géré la situation au… 74 00:06:48,909 --> 00:06:50,077 …volcan ? 75 00:06:50,995 --> 00:06:54,415 Tu te souviens pas quand vous m'avez laissé pour mort ? 76 00:06:54,498 --> 00:06:59,128 On a compris, tu es traumatisé mais il nous faut des informations ! 77 00:07:02,965 --> 00:07:03,966 D'accord. 78 00:07:04,049 --> 00:07:08,304 Mais, d'abord, dites-moi chacun ce que vous aimez chez moi. 79 00:07:08,387 --> 00:07:09,763 Et pas la même chose ! 80 00:07:11,974 --> 00:07:16,061 J'aime les tabourets que tu as choisis. Rustiques. Tu as bon goût. 81 00:07:16,145 --> 00:07:18,314 C'était là quand je suis arrivé. 82 00:07:18,898 --> 00:07:21,901 Eh bien… C'est super que tu les aies gardés. 83 00:07:21,984 --> 00:07:25,613 J'aime le fait que tu ne sois pas mort. 84 00:07:25,696 --> 00:07:27,781 Tu m'as piqué mon idée. 85 00:07:29,116 --> 00:07:34,288 Weimin, tu n'as pas besoin de compliments ou d'éloges de notre part. 86 00:07:34,371 --> 00:07:35,581 Tu es Weimin ! 87 00:07:37,082 --> 00:07:40,127 Des gens impuissants comme nous comptent sur toi. 88 00:07:41,128 --> 00:07:43,172 Nous nous tenons devant Weimin, 89 00:07:43,255 --> 00:07:46,091 un survivant, non, un guerrier… 90 00:07:47,510 --> 00:07:49,553 Et lui demandons conseil pour… 91 00:07:49,637 --> 00:07:51,096 Je n'y arrive plus. 92 00:07:51,722 --> 00:07:56,644 Il y avait une île où se cachaient les Mages d'Angleterre. Où est-elle ? 93 00:07:56,727 --> 00:07:58,771 D'accord ! D'accord ! 94 00:07:59,438 --> 00:08:03,067 Au Nord, à l'Extrême-Nord, au cœur de la toundra. 95 00:08:04,485 --> 00:08:06,487 Pourquoi tu cherches les Mages ? 96 00:08:06,570 --> 00:08:08,531 Il y a ce type, Klaus, qui… 97 00:08:08,614 --> 00:08:13,786 Dont les informations personnelles ne doivent être divulguées pour le moment. 98 00:08:13,869 --> 00:08:17,164 Weimin, bravo, tu as été super serviable. 99 00:08:17,248 --> 00:08:20,626 - Je ne l'oublierai pas. - On a ce qu'il faut. 100 00:08:20,709 --> 00:08:23,837 - C'est loin, l'Île des Mages. - C'est bon. 101 00:08:23,921 --> 00:08:26,131 Je ne voulais pas vous accompagner. 102 00:08:32,054 --> 00:08:34,765 C'est quoi, déjà, le nom de ce type ? 103 00:08:34,848 --> 00:08:36,767 Euh, on s'en fiche. 104 00:08:47,695 --> 00:08:49,363 Bonjour, que puis-je… 105 00:08:53,450 --> 00:08:57,705 Tandis que la Pangée dérive, nous réalisons que nous sommes petits… 106 00:08:57,788 --> 00:09:01,041 Dans ce rêve, je tiens une auberge dans les faubourgs 107 00:09:01,125 --> 00:09:05,004 mais c'est en fait l'école de mon enfance et aussi une auberge. 108 00:09:05,087 --> 00:09:07,172 Les deux. Je me réveille alors… 109 00:09:07,256 --> 00:09:11,051 Je veux tenir un journal mais je ne suis pas assez discipliné 110 00:09:11,135 --> 00:09:13,887 pour écrire chaque pensée, réflexion, détail… 111 00:09:13,971 --> 00:09:19,143 …la rigueur dont je fais preuve… ma mère ne croirait jamais… 112 00:09:31,196 --> 00:09:32,364 Encore toi. 113 00:09:32,448 --> 00:09:36,327 Je n'ai rien fait de mal ! Je suis un simple restaurateur. 114 00:09:37,286 --> 00:09:40,331 - Que voulait ma sœur ? - Je, euh… 115 00:09:41,165 --> 00:09:44,251 Elle cherchait quelqu'un sur l'Île des Mages. 116 00:09:45,169 --> 00:09:50,132 Klaus. Quelqu'un du nom de Klaus ! J'ignore ce qu'ils veulent. Je le jure. 117 00:09:51,133 --> 00:09:53,344 Elle fait équipe avec un DuMont ? 118 00:09:54,428 --> 00:09:56,055 Pourquoi donc ? 119 00:09:56,138 --> 00:09:59,391 Trouvez cette fouine avant eux. Livrez-la-moi ! 120 00:10:01,644 --> 00:10:03,687 Je peux rentrer chez moi ? 121 00:10:15,407 --> 00:10:17,993 - Emmenez tout. - Allez, tout le monde. 122 00:10:18,077 --> 00:10:20,746 - Il fait un de ces froids. - Emmenez tout. 123 00:10:20,829 --> 00:10:23,874 Nigel, un dernier pour la route. 124 00:10:23,957 --> 00:10:25,751 Geronimo ! 125 00:10:34,885 --> 00:10:35,969 Vous êtes prêts ? 126 00:10:36,053 --> 00:10:38,639 - Démolissons ce stand de glaces. - Prêts. 127 00:10:38,722 --> 00:10:40,391 Quelqu'un a vu Klaus ? 128 00:10:47,690 --> 00:10:52,236 Les nuits sont si glacées que j'ai les orteils givrés 129 00:10:52,319 --> 00:10:57,241 Ô bonjour, ô salut, on s'en va 130 00:10:59,618 --> 00:11:02,413 Tu ne vas pas rester caché ici toute ta vie. 131 00:11:05,124 --> 00:11:10,129 Très bien, vis avec ta culpabilité ou bien, meurs avec 132 00:11:10,212 --> 00:11:13,674 J'ai même froid aux coudes 133 00:11:13,757 --> 00:11:15,175 Et mon Dieu… 134 00:11:15,259 --> 00:11:16,301 C'est quoi, ça ? 135 00:11:16,385 --> 00:11:19,263 C'est quoi, ces trucs bizarres colorés ? 136 00:11:19,346 --> 00:11:23,392 Qu'importe la sécurité du monde 137 00:11:42,077 --> 00:11:45,456 - C'est quoi, ces machins ? - D'où sortent-ils ? 138 00:11:45,539 --> 00:11:48,417 Au secours ! Oh non ! 139 00:12:03,015 --> 00:12:05,392 Oh non ! Ne me faites pas de mal. 140 00:12:08,353 --> 00:12:10,606 Tu n'es pas Klaus DuMont. 141 00:12:49,019 --> 00:12:52,147 Et c'est ainsi que j'ai perdu mes bois. 142 00:12:52,856 --> 00:12:53,690 Captivant. 143 00:13:00,155 --> 00:13:01,281 C'est de la glace. 144 00:13:01,365 --> 00:13:02,991 Un lac gelé ! 145 00:13:05,202 --> 00:13:08,789 Je doute que les scorpions puissent marcher sur la glace ! 146 00:13:09,915 --> 00:13:13,585 Ils sont trop lourds ! On va devoir continuer à pied. 147 00:13:16,838 --> 00:13:17,923 Klaus ! 148 00:13:19,758 --> 00:13:20,884 Klaus ! 149 00:13:22,636 --> 00:13:24,680 Où sont tous les autres ? 150 00:13:28,141 --> 00:13:30,519 Ici ! J'ai trouvé quelque chose. 151 00:13:36,608 --> 00:13:38,610 - Il est parti. - Super ! 152 00:13:38,694 --> 00:13:41,405 On est venus exprès de Chine 153 00:13:41,488 --> 00:13:42,364 pour rien ? 154 00:13:42,447 --> 00:13:43,949 Quelle perte de temps ! 155 00:13:44,533 --> 00:13:47,869 - Rukhmini ! - Pas question de revenir en scorpion. 156 00:13:47,953 --> 00:13:49,538 Ma sciati… 157 00:13:52,791 --> 00:13:54,084 Ça craint. 158 00:13:55,669 --> 00:13:58,255 Il est ici. Klaus est ici ! 159 00:13:58,338 --> 00:14:01,258 Pourquoi Alfie enverrait-il son armée, sinon ? 160 00:14:01,341 --> 00:14:03,802 S'ils sont toujours là, Klaus aussi. 161 00:14:03,885 --> 00:14:05,262 On doit juste… 162 00:14:08,307 --> 00:14:10,392 Po ? Rukhmini ? 163 00:14:15,689 --> 00:14:17,941 - Tu viens m'achever, hein ? - Non. 164 00:14:20,694 --> 00:14:21,528 Alors, 165 00:14:21,612 --> 00:14:23,780 ça va te paraître super bizarre 166 00:14:23,864 --> 00:14:28,952 mais tu as un lien secret et ancien avec les éléments à cause de tes ancêtres 167 00:14:29,036 --> 00:14:33,457 et on doit s'en servir pour bloquer les Armes et sauver le monde. 168 00:14:34,583 --> 00:14:37,461 Je n'ai de lien avec rien du tout. 169 00:14:37,544 --> 00:14:43,050 Je n'ai plus rien à voir avec tout ça. Je ne veux pas être associé à vous. 170 00:14:43,133 --> 00:14:45,385 Ni à ces armes. 171 00:14:45,469 --> 00:14:48,180 C'est un peu tard pour tout ça, non ? 172 00:14:48,263 --> 00:14:53,018 Tu as commencé en volant le Gantelet, alors tu viens avec nous stopper Alfie. 173 00:14:53,101 --> 00:14:54,436 Alfie ? 174 00:14:54,519 --> 00:14:56,104 Il est derrière tout ça ? 175 00:14:56,188 --> 00:14:58,398 - Je le croyais mort. - Il l'était. 176 00:14:59,566 --> 00:15:02,611 C'est lui qui a tué ma sœur, alors ? 177 00:15:06,156 --> 00:15:08,367 Comment sais-tu qu'elle est morte ? 178 00:15:08,450 --> 00:15:10,202 Juste un pressentiment. 179 00:15:10,285 --> 00:15:13,288 Tu vas rester assis ici à mourir de froid ? 180 00:15:13,372 --> 00:15:15,248 C'est mieux que d'être capturé 181 00:15:15,332 --> 00:15:19,002 par les monstres que ton frère a envoyés pour me tuer. 182 00:15:19,086 --> 00:15:23,382 Je vais te tuer avant de partir sans toi, je te le promets ! 183 00:15:23,465 --> 00:15:25,384 Ligotez-le, on part. 184 00:15:27,552 --> 00:15:30,389 Un pas là-haut et on est tous morts. 185 00:15:30,472 --> 00:15:32,849 Personne ne part ! Personne ! 186 00:15:32,933 --> 00:15:35,602 Klaus ! 187 00:15:35,686 --> 00:15:38,480 Klaus DuMont… 188 00:15:39,564 --> 00:15:40,691 Veruca ? 189 00:15:40,774 --> 00:15:42,943 Attends, Klaus, stop ! 190 00:15:43,986 --> 00:15:46,363 Klaus ! 191 00:15:52,160 --> 00:15:53,161 Veruca ? 192 00:15:55,497 --> 00:15:57,708 Klaus ! 193 00:16:02,713 --> 00:16:04,297 C'est Veruca ! 194 00:16:04,923 --> 00:16:07,592 Klaus ! Klaus ! Reviens ici ! 195 00:16:08,385 --> 00:16:10,137 Klaus ! 196 00:16:13,557 --> 00:16:15,267 Klaus… 197 00:16:27,863 --> 00:16:30,323 Bonjour, Klaus. 198 00:16:32,451 --> 00:16:34,244 Tu n'es pas Veruca. 199 00:16:46,256 --> 00:16:48,175 Po ! Tu te souviens de Tikal ? 200 00:16:48,258 --> 00:16:50,635 Le scorpion. L'écrabouillage ? 201 00:16:50,719 --> 00:16:53,263 L'écrabouillage. Direction les arbres ! 202 00:16:57,267 --> 00:16:58,685 Lâchez-moi ! 203 00:17:00,854 --> 00:17:02,647 Po, on n'aide pas Klaus ? 204 00:17:02,731 --> 00:17:04,858 Si. Fais-moi confiance ! 205 00:17:08,403 --> 00:17:09,404 Prenez le… 206 00:17:17,454 --> 00:17:19,790 On en fait des caisses ! 207 00:17:20,832 --> 00:17:22,292 Oh oui ! 208 00:17:22,375 --> 00:17:24,169 Et encore un de moins ! 209 00:17:24,252 --> 00:17:27,214 Berk. J'ai de l'Armée ancienne dans les poumons. 210 00:17:37,974 --> 00:17:39,601 Hé, là-bas ! 211 00:17:45,315 --> 00:17:46,817 Écrabouillé ! 212 00:17:48,777 --> 00:17:50,821 - Où est-elle ? - Je ne sais pas. 213 00:17:50,904 --> 00:17:53,031 Mais je ne tiens pas à rester. 214 00:17:53,824 --> 00:17:55,117 Je, euh… 215 00:17:55,200 --> 00:17:57,035 Oui. Merci. 216 00:17:57,536 --> 00:17:59,204 Je nous croyais fichus. 217 00:18:01,915 --> 00:18:03,583 Ce n'est pas fini. 218 00:18:11,091 --> 00:18:13,468 Ces démons peuvent se dé-écrabouiller. 219 00:18:13,552 --> 00:18:15,470 Rejoignez les scorpions ! 220 00:18:27,274 --> 00:18:28,733 Klaus ! 221 00:18:58,096 --> 00:18:59,598 Ils sont gelés ! 222 00:19:05,562 --> 00:19:07,689 Que t'a-t-il fait ? 223 00:19:14,946 --> 00:19:17,949 Il est temps de rentrer chez nous, frangin. 224 00:19:24,581 --> 00:19:25,957 Veruca, arrête. 225 00:19:26,583 --> 00:19:27,834 Po ! 226 00:19:43,141 --> 00:19:48,104 Je t'avais promis de te sortir de là et je tiens mes promesses. Même à toi. 227 00:19:51,566 --> 00:19:53,318 C'est bon ! Ça marche ! 228 00:19:53,401 --> 00:19:55,904 Super ! Maintenant, démarrons l'autre. 229 00:19:55,987 --> 00:19:58,198 Euh, pas le temps. 230 00:20:06,665 --> 00:20:07,707 J'ai une idée. 231 00:20:07,791 --> 00:20:09,125 C'est reparti. 232 00:20:09,209 --> 00:20:10,794 Non, pour le lac. 233 00:20:11,378 --> 00:20:13,004 Poussez-vous. 234 00:20:27,018 --> 00:20:28,645 Bien joué, Colin ! 235 00:20:28,728 --> 00:20:31,481 Décampons avant qu'Alfie envoie des renforts. 236 00:20:48,999 --> 00:20:51,459 Hé, bienvenue dans l'équipe. 237 00:20:51,543 --> 00:20:54,212 Je n'en faisais pas déjà partie ? 238 00:21:05,015 --> 00:21:08,059 Klaus, je… Je… 239 00:21:08,685 --> 00:21:09,686 Je… 240 00:21:11,187 --> 00:21:13,106 Je sais ce que c'est 241 00:21:13,189 --> 00:21:16,276 de vivre dans l'ombre d'une mission 242 00:21:16,359 --> 00:21:19,237 et de perdre quelqu'un. 243 00:21:21,865 --> 00:21:26,411 Ça me semblait aussi désespéré mais on a vraiment un espoir. 244 00:21:26,494 --> 00:21:28,913 Toi. Tu es cet espoir. 245 00:21:30,373 --> 00:21:34,586 Mais je n'ai pas de pouvoirs magiques. Je ne suis pas comme ma sœur. 246 00:21:37,630 --> 00:21:38,465 Oui. 247 00:21:38,548 --> 00:21:40,342 Je crois pouvoir t'aider. 248 00:21:47,432 --> 00:21:48,975 Ils nous ont échappé. 249 00:21:55,565 --> 00:22:00,236 Trouvez-les. Ma sœur est sur une mauvaise pente et je dois l'en détourner. 250 00:22:05,158 --> 00:22:07,035 C'est pour son bien. 251 00:22:13,375 --> 00:22:14,459 Votre Altesse. 252 00:22:21,132 --> 00:22:22,175 Sire. 253 00:22:24,135 --> 00:22:26,179 J'ai un message pour vous. 254 00:22:26,763 --> 00:22:28,348 Du Maître Dragon. 255 00:22:31,351 --> 00:22:32,185 Vous devez… 256 00:22:32,268 --> 00:22:34,270 Déclarer la guerre. 257 00:22:35,313 --> 00:22:36,314 À la Chine. 258 00:22:36,397 --> 00:22:37,732 À l'Angleterre. 259 00:23:05,552 --> 00:23:10,348 Sous-titres : Anne-Sophie Orliac