1 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Badadziang. 2 00:00:34,077 --> 00:00:37,830 Waśń na Okinawie o zasoby. 3 00:00:37,914 --> 00:00:39,415 Były ataki? 4 00:00:39,499 --> 00:00:40,792 Jeszcze nie. 5 00:00:42,502 --> 00:00:43,753 Znają zasady. 6 00:00:43,836 --> 00:00:47,048 Jeśli je złamią, poniosą konsekwencje. 7 00:00:47,632 --> 00:00:51,803 Będziemy mieć pokój, za wszelką cenę. 8 00:00:57,099 --> 00:00:58,184 Również… 9 00:00:58,851 --> 00:01:02,730 Ptak, panda, pańska siostra i małpa się spotkali. 10 00:01:04,273 --> 00:01:06,609 Miałem ją za mądrzejszą. 11 00:01:06,692 --> 00:01:09,987 Nie rób czegoś, czego będziesz żałować. 12 00:01:10,988 --> 00:01:12,156 Oczywiście. 13 00:01:13,741 --> 00:01:15,576 Poznajcie ich plan. 14 00:01:49,777 --> 00:01:50,820 Co robisz? 15 00:01:52,405 --> 00:01:55,032 Wypatruję demonów Alfiego. 16 00:01:55,116 --> 00:01:57,952 Może zechcą pomścić kolegę. 17 00:01:58,661 --> 00:02:00,746 Zatem plan… 18 00:02:01,747 --> 00:02:05,251 Zmusić Klausa do połączenia się z żywiołami 19 00:02:05,334 --> 00:02:08,004 i użyć mocy Starożytnych Mistrzów! 20 00:02:08,838 --> 00:02:11,674 Wiemy, że trudno ci zaufać Klausowi. 21 00:02:13,050 --> 00:02:17,180 Klaus uratował mi życie. 22 00:02:17,930 --> 00:02:19,265 Ludzie się zmieniają. 23 00:02:19,348 --> 00:02:21,767 - Nie aż tak. - Hej! 24 00:02:21,851 --> 00:02:23,227 Potrzeba magii, 25 00:02:23,311 --> 00:02:25,980 żeby dotrzeć do mistrzów. 26 00:02:26,063 --> 00:02:28,024 Klaus to jedyna szansa. 27 00:02:28,107 --> 00:02:28,941 Klingo? 28 00:02:29,025 --> 00:02:30,109 Zgoda. 29 00:02:30,193 --> 00:02:33,196 Ale jeśli krzywo na mnie spojrzy, 30 00:02:33,279 --> 00:02:37,867 wyrwę mu palce i wepchnę do nosa, aż połaskoczą jego mózg. 31 00:02:39,452 --> 00:02:42,538 No to mamy kompromis. 32 00:02:44,999 --> 00:02:46,459 Ktoś tam jest. 33 00:02:52,048 --> 00:02:54,133 Może to strażnik Alfiego. 34 00:03:12,860 --> 00:03:14,695 Jestem! Dotarłem. 35 00:03:14,779 --> 00:03:15,947 Colin? 36 00:03:16,447 --> 00:03:18,950 Zaczęliście planować beze mnie? 37 00:03:19,867 --> 00:03:23,788 Nie. I nie zapomnieliśmy, że jesteś częścią ekipy. 38 00:03:26,457 --> 00:03:27,458 Wspaniale! 39 00:03:33,381 --> 00:03:40,388 KUNG FU PANDA SMOCZY RYCERZ 40 00:03:44,308 --> 00:03:47,520 Mistrzowie zniszczą broń 41 00:03:47,603 --> 00:03:49,730 i nie będzie walki z Alfiem. 42 00:03:49,814 --> 00:03:51,732 Więc planowaliście sami? 43 00:03:51,816 --> 00:03:55,069 I zapomnieliśmy o tobie. 44 00:03:55,152 --> 00:03:57,947 Grunt, że jesteś z nami. 45 00:04:01,951 --> 00:04:06,622 Ktoś wie, gdzie wylądowała Wyspa Magów po akcji Alfiego? 46 00:04:08,582 --> 00:04:11,711 Wyspa Magów… 47 00:04:11,794 --> 00:04:15,631 Już gdzieś o tym słyszałem. Ale gdzie? 48 00:04:20,720 --> 00:04:24,598 Wyspa Magów… 49 00:04:31,105 --> 00:04:32,106 Nie. 50 00:04:43,242 --> 00:04:45,786 Wiesz, gdzie jest Wyspa Magów? 51 00:04:46,829 --> 00:04:47,663 Nie. 52 00:04:48,622 --> 00:04:49,623 Nie wiem. 53 00:04:51,042 --> 00:04:52,043 Ale… 54 00:04:53,336 --> 00:04:56,297 Jest ktoś, kto przemierzył Pangęę 55 00:04:56,380 --> 00:04:58,883 i zna jej tajemnice. 56 00:04:59,884 --> 00:05:02,011 Tajemniczy mistrz! Gdzie jest? 57 00:05:03,179 --> 00:05:06,307 W barze z kluskami, 58 00:05:06,390 --> 00:05:08,059 w środkowych Chinach. 59 00:05:08,142 --> 00:05:09,727 Dobra robota. 60 00:05:11,771 --> 00:05:15,149 Jak mamy to zrobić pod nosem Alfiego? 61 00:05:15,232 --> 00:05:18,444 Gdybyście nie wiedzieli, ma całą armię. 62 00:05:18,527 --> 00:05:23,657 Ktoś odwróci jego uwagę. Zrobicie sobie przerwę od emerytury? 63 00:05:24,992 --> 00:05:27,036 Tak! Wchodzę w to! 64 00:05:37,505 --> 00:05:40,257 Miło znów być razem, co? 65 00:05:40,341 --> 00:05:45,096 Miło, gdybyśmy nie pokładali nadziei w zabójcy mojego brata. 66 00:05:50,810 --> 00:05:53,896 Ja będę rozmawiał. 67 00:05:53,979 --> 00:05:55,564 To niezłe gagatki. 68 00:06:05,449 --> 00:06:09,286 Chcielibyśmy zobaczyć… tajne menu. 69 00:06:23,342 --> 00:06:25,094 - Weimin? - Ty! 70 00:06:25,177 --> 00:06:27,847 Hej, stary. 71 00:06:28,973 --> 00:06:29,890 Żaden stary. 72 00:06:29,974 --> 00:06:31,433 Zostawiliście mnie. 73 00:06:31,517 --> 00:06:34,186 Wszyscy! Oprócz ciebie. 74 00:06:34,770 --> 00:06:36,897 Zostawiłaś mnie, ocaliłaś 75 00:06:36,981 --> 00:06:38,065 i zostawiłaś! 76 00:06:39,358 --> 00:06:45,364 Bardzo nam przykro z powodu tego, co stało się… 77 00:06:48,784 --> 00:06:50,077 Pod wulkanem? 78 00:06:50,995 --> 00:06:54,415 Nawet nie pamiętasz, gdzie to było?! 79 00:06:54,498 --> 00:06:56,834 Rozumiemy. Jesteś delikatny. 80 00:06:56,917 --> 00:06:59,128 Ale potrzebujemy informacji! 81 00:07:03,048 --> 00:07:04,008 OK. 82 00:07:04,091 --> 00:07:08,220 Ale najpierw każdy powie mi, co we mnie lubi. 83 00:07:08,304 --> 00:07:09,763 Bez powtórek! 84 00:07:12,057 --> 00:07:14,059 Podobają mi się te stołki. 85 00:07:14,143 --> 00:07:16,061 Masz dobry gust. 86 00:07:16,145 --> 00:07:18,314 Były tu przede mną. 87 00:07:18,898 --> 00:07:21,901 Podoba mi się, że je zatrzymałeś? 88 00:07:21,984 --> 00:07:25,571 Mnie się podoba, że nie umarłeś. 89 00:07:25,654 --> 00:07:27,781 Chciałam to powiedzieć. 90 00:07:29,116 --> 00:07:30,284 Weimin. 91 00:07:30,951 --> 00:07:32,286 Nie potrzebujesz 92 00:07:32,369 --> 00:07:34,288 pochwał od nas. 93 00:07:34,371 --> 00:07:35,581 Jesteś Weimin! 94 00:07:37,082 --> 00:07:40,127 Bezbronni ludzie, jak my, polegają na tobie. 95 00:07:41,212 --> 00:07:43,172 Stajemy przed Weiminem, 96 00:07:43,255 --> 00:07:46,091 ocalałym, ba, wojownikiem… 97 00:07:47,676 --> 00:07:49,470 I prosimy o wskazówki… 98 00:07:49,553 --> 00:07:50,846 Nie dam rady. 99 00:07:51,764 --> 00:07:56,519 Gdzie jest wyspa, na której ukrywali się magowie? 100 00:07:56,602 --> 00:07:58,771 OK! 101 00:07:59,480 --> 00:08:02,900 Na dalekiej północy. W tundrze. 102 00:08:04,693 --> 00:08:06,487 Czemu szukacie magów? 103 00:08:06,570 --> 00:08:08,572 Niejaki Klaus, którego… 104 00:08:08,656 --> 00:08:13,077 Danych osobowych nie należy ujawniać. 105 00:08:13,869 --> 00:08:17,414 Weimin, brawo. Byłeś bardzo pomocny. 106 00:08:17,498 --> 00:08:19,875 - Nie zapomnę tego. - Idziemy. 107 00:08:20,751 --> 00:08:23,295 Do Wyspy Magów długa droga. 108 00:08:23,921 --> 00:08:26,215 I tak nie chcę iść z wami. 109 00:08:32,012 --> 00:08:34,265 Jak on się nazywał? 110 00:08:34,807 --> 00:08:36,350 Nieważne. 111 00:08:47,653 --> 00:08:49,363 Cześć. Co mogę… 112 00:08:53,492 --> 00:08:57,871 Bezmiar Pangei uświadomi Jak bardzo jesteśmy znikomi… 113 00:08:57,955 --> 00:09:01,000 We śnie posiadam zajazd za miastem, 114 00:09:01,083 --> 00:09:04,962 który jest jednocześnie szkołą mojego dzieciństwa. 115 00:09:05,045 --> 00:09:07,298 I wtedy się budzę… 116 00:09:07,381 --> 00:09:10,467 …zawsze chciałem pisać dziennik… 117 00:09:10,551 --> 00:09:14,013 …zapisywać każdą myśl, każdy szczegół… 118 00:09:14,096 --> 00:09:19,143 …moja mama nigdy by nie uwierzyła… 119 00:09:31,113 --> 00:09:32,364 Znowu ty. 120 00:09:32,448 --> 00:09:35,492 Nic nie zrobiłem! Jestem restauratorem. 121 00:09:37,328 --> 00:09:40,497 - Czego chciała moja siostra? - Ja… 122 00:09:41,165 --> 00:09:44,168 Szukała kogoś. Na Wyspie Magów. 123 00:09:45,711 --> 00:09:50,132 Kogoś o imieniu Klaus! Nie mam pojęcia, czego chcą. Słowo! 124 00:09:51,091 --> 00:09:53,510 Współpracuje z Dumontem? 125 00:09:54,386 --> 00:09:55,220 Po co? 126 00:09:56,138 --> 00:09:59,433 Znaleźć tę łasicę i przyprowadzić do mnie! 127 00:10:01,644 --> 00:10:03,062 Mogę iść do domu? 128 00:10:15,407 --> 00:10:17,951 - Pakujcie wszystko. - Z życiem. 129 00:10:18,035 --> 00:10:20,746 Jest okropnie zimno. 130 00:10:20,829 --> 00:10:23,916 Nigel, jeszcze jedna na drogę. 131 00:10:23,999 --> 00:10:25,918 Geronimo! 132 00:10:35,010 --> 00:10:35,969 Wszyscy gotowi? 133 00:10:36,053 --> 00:10:38,472 Spływajmy stąd. 134 00:10:38,555 --> 00:10:40,683 Czy ktoś widział Klausa? 135 00:10:47,690 --> 00:10:52,194 Noc jest tak zimna, że odmroziłem paluchy 136 00:10:52,277 --> 00:10:57,616 Cześć! Wypływamy! 137 00:10:59,660 --> 00:11:02,204 Nie możesz się tu wciąż ukrywać. 138 00:11:05,082 --> 00:11:10,170 OK, żyj z poczuciem winy albo z nim umrzyj 139 00:11:10,254 --> 00:11:13,757 Nawet łokcie mam zimne 140 00:11:13,841 --> 00:11:15,175 I mój 141 00:11:15,259 --> 00:11:16,260 Co to jest? 142 00:11:16,343 --> 00:11:19,263 Jak się nazywa to coś kolorowego? 143 00:11:19,346 --> 00:11:23,392 Nie mogę sobie przypomnieć 144 00:11:42,035 --> 00:11:45,414 - Co to? - Skąd się wzięli? 145 00:11:45,497 --> 00:11:48,792 Pomocy! O, nie! 146 00:12:03,098 --> 00:12:05,100 Nie rób mi krzywdy. 147 00:12:08,312 --> 00:12:10,731 Nie jesteś Klausem Dumontem. 148 00:12:48,977 --> 00:12:52,147 I tak straciłem poroże. 149 00:12:52,856 --> 00:12:53,690 Niezwykłe. 150 00:13:00,197 --> 00:13:01,281 To lód. 151 00:13:01,365 --> 00:13:03,075 Zamarznięte jezioro! 152 00:13:05,410 --> 00:13:08,372 Skorpiony nie mogą chodzić po lodzie! 153 00:13:09,998 --> 00:13:11,166 Są za ciężkie! 154 00:13:11,250 --> 00:13:13,585 Dalej musimy iść pieszo. 155 00:13:16,797 --> 00:13:17,923 Klaus! 156 00:13:19,716 --> 00:13:20,884 Klaus! 157 00:13:22,553 --> 00:13:24,680 Gdzie się wszyscy podziali? 158 00:13:28,100 --> 00:13:30,727 Tutaj! Mam coś. 159 00:13:36,567 --> 00:13:38,610 - Odszedł. - Świetnie! 160 00:13:38,694 --> 00:13:42,322 Więc przybyliśmy tu z Chin po nic? 161 00:13:42,406 --> 00:13:43,949 Co za bezsens! 162 00:13:44,533 --> 00:13:46,577 Nie będę wracać 163 00:13:46,660 --> 00:13:47,828 na skorpionie. 164 00:13:47,911 --> 00:13:49,121 Moja rwa… 165 00:13:52,749 --> 00:13:54,084 Niedobrze. 166 00:13:55,586 --> 00:13:58,297 Klaus tu jest! 167 00:13:58,380 --> 00:14:01,174 Inaczej Alfie nie wysłałby tu armii. 168 00:14:01,258 --> 00:14:03,719 A oni tu są, to Klaus też. 169 00:14:03,802 --> 00:14:05,262 Musimy tylko… 170 00:14:08,265 --> 00:14:10,392 Po? Rukhmini? 171 00:14:15,689 --> 00:14:18,525 - Przyszłaś mnie wykończyć? - Nie. 172 00:14:20,694 --> 00:14:21,528 Więc… 173 00:14:21,612 --> 00:14:23,864 to zabrzmi dziwnie, 174 00:14:23,947 --> 00:14:26,909 ale masz połączenie z żywiołami, 175 00:14:26,992 --> 00:14:28,952 dzięki swoim przodkom, 176 00:14:29,036 --> 00:14:33,332 i musimy to wykorzystać, jeśli chcemy ocalić świat. 177 00:14:34,541 --> 00:14:37,502 Nie mam połączenia z niczym. 178 00:14:37,586 --> 00:14:41,089 Odegrałem swoją rolę i wystarczy. 179 00:14:41,173 --> 00:14:43,050 Nie chcę mieć kontaktu 180 00:14:43,133 --> 00:14:45,427 z wami ani tą bronią. 181 00:14:45,510 --> 00:14:48,263 Teraz już trochę na to za późno. 182 00:14:48,347 --> 00:14:50,849 Zacząłeś to kradnąc rękawicę, 183 00:14:50,933 --> 00:14:53,018 więc powstrzymasz Alfiego. 184 00:14:53,101 --> 00:14:54,561 Alfiego? 185 00:14:54,645 --> 00:14:55,812 On za tym stoi? 186 00:14:55,896 --> 00:14:57,272 Myślałem, że nie żyje. 187 00:14:57,356 --> 00:14:58,398 Nie żył. 188 00:14:59,566 --> 00:15:02,194 Więc to on zabił moją siostrę? 189 00:15:06,114 --> 00:15:07,866 Wiesz, że nie żyje? 190 00:15:08,450 --> 00:15:10,202 Czuję to. 191 00:15:10,285 --> 00:15:13,455 Zamierzasz tu siedzieć i zamarznąć? 192 00:15:13,538 --> 00:15:15,040 Wolę to niż śmierć 193 00:15:15,123 --> 00:15:17,834 z rąk potworów twojego brata. 194 00:15:19,086 --> 00:15:23,382 Ja cię zabiję, jeśli z nami nie pójdziesz. Słowo! 195 00:15:23,465 --> 00:15:24,925 Związać go i w drogę. 196 00:15:27,636 --> 00:15:30,430 Tam wszyscy zginiemy. 197 00:15:30,514 --> 00:15:32,724 Nikt stąd nie wychodzi! 198 00:15:32,808 --> 00:15:35,560 Klaus! 199 00:15:35,644 --> 00:15:38,772 Klaus Dumont… 200 00:15:39,564 --> 00:15:40,691 Veruca? 201 00:15:40,774 --> 00:15:42,943 Zaczekaj, Klaus! 202 00:15:43,944 --> 00:15:46,363 Klaus! 203 00:15:52,160 --> 00:15:53,161 Veruca? 204 00:15:55,372 --> 00:15:58,041 Klaus! 205 00:16:02,713 --> 00:16:04,297 To Veruca! 206 00:16:04,840 --> 00:16:07,592 Klaus! Wracaj! 207 00:16:08,260 --> 00:16:10,846 Klaus! 208 00:16:13,265 --> 00:16:15,684 Klaus… 209 00:16:18,270 --> 00:16:20,564 Klaus! 210 00:16:27,821 --> 00:16:29,906 Witaj. 211 00:16:32,409 --> 00:16:34,244 Nie jesteś Veruką. 212 00:16:45,756 --> 00:16:48,133 Po! Pamiętasz Tikal? 213 00:16:48,216 --> 00:16:50,594 Naszą akcję ze skorpionem? 214 00:16:50,677 --> 00:16:52,679 Jasne. Na drzewa! 215 00:16:57,184 --> 00:16:58,685 Zostaw mnie! 216 00:17:00,854 --> 00:17:02,564 Nie pomożemy Klausowi? 217 00:17:02,647 --> 00:17:04,858 Właśnie pomagamy. Zaufaj mi! 218 00:17:08,361 --> 00:17:09,279 Dalej… 219 00:17:17,454 --> 00:17:18,747 Nie spudłuję. 220 00:17:20,832 --> 00:17:22,334 O, tak! 221 00:17:22,417 --> 00:17:24,294 Kolejny w pył 222 00:17:24,377 --> 00:17:27,214 Ohyda. Mam armię w płucach. 223 00:17:37,974 --> 00:17:39,601 Hej! Tutaj! 224 00:17:45,315 --> 00:17:46,817 Zgnieciony! 225 00:17:48,777 --> 00:17:50,821 - Gdzie ona jest? - Nie wiem. 226 00:17:50,904 --> 00:17:53,031 I nie chcę wiedzieć. 227 00:17:53,782 --> 00:17:55,117 Ja… 228 00:17:55,200 --> 00:17:57,035 Dzięki. 229 00:17:57,536 --> 00:17:59,204 Myślałam, że to koniec. 230 00:18:01,832 --> 00:18:02,999 Może być. 231 00:18:11,341 --> 00:18:13,385 Demony mogą się rozgniatać. 232 00:18:13,468 --> 00:18:15,428 Do skorpionów! 233 00:18:27,149 --> 00:18:29,484 Klaus! 234 00:18:58,096 --> 00:18:59,598 Zamarzły! 235 00:19:05,520 --> 00:19:07,689 Co on ci zrobił? 236 00:19:14,905 --> 00:19:18,074 Czas wracać do domu, bracie. 237 00:19:24,497 --> 00:19:25,957 Przestań! 238 00:19:26,541 --> 00:19:27,834 Po! 239 00:19:43,183 --> 00:19:46,811 Obiecałam, że cię uratuję i dotrzymam słowa. 240 00:19:46,895 --> 00:19:48,104 Nawet tobie. 241 00:19:51,608 --> 00:19:53,318 Udało się! Działa! 242 00:19:53,401 --> 00:19:55,904 Pora uruchomić drugiego. 243 00:19:55,987 --> 00:19:58,323 Nie ma czasu. 244 00:20:06,748 --> 00:20:07,666 Wiem. 245 00:20:07,749 --> 00:20:09,125 Znowu? 246 00:20:09,209 --> 00:20:10,794 Jezioro! 247 00:20:11,378 --> 00:20:12,212 Przejdźcie. 248 00:20:27,018 --> 00:20:28,728 Dobra robota! 249 00:20:28,812 --> 00:20:31,356 W drogę zanim przyjdą kolejni. 250 00:20:48,957 --> 00:20:51,459 Witaj w drużynie. 251 00:20:51,543 --> 00:20:54,212 Nie byłem już jej częścią…? 252 00:21:04,931 --> 00:21:08,059 Klaus, ja… 253 00:21:08,685 --> 00:21:09,519 Ja… 254 00:21:11,229 --> 00:21:13,106 Wiem, jak to jest żyć 255 00:21:13,189 --> 00:21:16,234 w cieniu czyjejś misji. 256 00:21:16,318 --> 00:21:19,446 I znam poczucie straty. 257 00:21:21,906 --> 00:21:26,411 Też myślałam, że nie ma nadziei, ale mamy szansę. 258 00:21:26,494 --> 00:21:28,913 Ty jesteś tą szansą. 259 00:21:30,332 --> 00:21:32,917 Ale ja nie mam magicznych mocy. 260 00:21:33,001 --> 00:21:34,586 Jak moja siostra. 261 00:21:37,630 --> 00:21:38,465 Tak. 262 00:21:38,548 --> 00:21:40,342 Mogę w tym pomóc. 263 00:21:47,432 --> 00:21:48,975 Uciekli. 264 00:21:55,523 --> 00:21:59,277 Znaleźć ich. Czas zawrócić Lulu z mrocznej ścieżki. 265 00:22:05,200 --> 00:22:06,618 Dla jej dobra. 266 00:22:13,333 --> 00:22:14,459 Wasza Wysokość. 267 00:22:21,132 --> 00:22:22,175 Proszę pana. 268 00:22:24,135 --> 00:22:26,179 Mam wiadomość. 269 00:22:26,763 --> 00:22:28,348 Od Smoczego Mistrza. 270 00:22:31,351 --> 00:22:32,185 Trzeba… 271 00:22:32,268 --> 00:22:33,561 Rozpętać wojnę. 272 00:22:35,438 --> 00:22:36,314 Z Chinami. 273 00:22:36,397 --> 00:22:37,732 Z Anglią. 274 00:23:05,552 --> 00:23:10,348 Napisy: Jaśmina Dargiel