1 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Skadoosh. 2 00:00:34,077 --> 00:00:37,830 Missämja i Okinawa kring tillgångar. 3 00:00:37,914 --> 00:00:40,792 -Har det skett några attacker? -Inte än. 4 00:00:42,502 --> 00:00:47,048 De kan reglerna. Bryter de mot dem får de ta konsekvenserna. 5 00:00:47,632 --> 00:00:51,803 Det ska bli fred, vad som än krävs. 6 00:00:57,099 --> 00:01:03,314 Dessutom… Fågeln och pandan har slutit upp med er syster och apan. 7 00:01:04,273 --> 00:01:09,987 -Jag trodde att hon var smartare än så. -Alfie, gör inget du får ångra. 8 00:01:10,988 --> 00:01:12,156 Givetvis inte. 9 00:01:13,741 --> 00:01:15,576 Ta reda på vad de planerar. 10 00:01:49,735 --> 00:01:50,820 Vad gör du? 11 00:01:52,405 --> 00:01:55,032 Jag kollar efter fler av Alfies demoner. 12 00:01:55,116 --> 00:01:57,952 De kanske vill hämnas för den som jag knep. 13 00:01:58,661 --> 00:02:00,746 Då så, planen… 14 00:02:01,747 --> 00:02:05,251 Hitta Klaus, koppla honom till elementen, och så pang, 15 00:02:05,334 --> 00:02:08,171 använda de gamla mästarnas krafter. 16 00:02:08,838 --> 00:02:12,258 Vi vet att du har svårt att lita på Klaus, Akna. 17 00:02:13,050 --> 00:02:17,346 Förra gången jag träffade Klaus räddade han mitt liv. 18 00:02:18,347 --> 00:02:21,684 -Folk förändras. -Inte nämnvärt, själabödeln. 19 00:02:21,767 --> 00:02:26,022 Ni sa att vi behöver den gamla magin för att nå de gamla mästarna. 20 00:02:26,105 --> 00:02:28,024 Klaus är vår enda chans. 21 00:02:28,107 --> 00:02:28,941 Svärdet? 22 00:02:29,025 --> 00:02:32,945 Visst. Men om han så mycket som tittar på mig på fel sätt 23 00:02:33,029 --> 00:02:37,867 sliter jag fingrarna av honom och kör upp dem i hans näsa, upp till hjärnan. 24 00:02:39,452 --> 00:02:42,538 -Absolut, fullt rimligt. -Usch! 25 00:02:44,916 --> 00:02:46,459 Det är nån där uppe. 26 00:02:52,006 --> 00:02:54,133 Det kanske är en av Alfies vakter. 27 00:03:12,860 --> 00:03:14,695 Här är jag! Jag lyckades. 28 00:03:14,779 --> 00:03:15,947 Colin? 29 00:03:16,447 --> 00:03:18,950 Ni har väl inte börjat planera utan mig? 30 00:03:19,867 --> 00:03:23,788 Nej, och vi hade absolut inte glömt att du är med i gänget. 31 00:03:26,457 --> 00:03:27,458 Toppen! 32 00:03:33,381 --> 00:03:40,388 KUNG FU PANDA DRAKRIDDAREN 33 00:03:44,225 --> 00:03:49,730 Sen tar de gamla mästarna bort vapnens krafter, så slipper vi slåss mot Alfie. 34 00:03:49,814 --> 00:03:51,732 Så ni har planerat utan mig? 35 00:03:51,816 --> 00:03:55,069 Och vi glömde att du var med i gänget. 36 00:03:55,152 --> 00:03:57,947 Men nu är du här, det är det viktigaste. 37 00:04:01,951 --> 00:04:06,622 Nån som vet var Magikernas ö hamnade efter Alfies kaboom? 38 00:04:08,582 --> 00:04:11,711 Magikernas ö… 39 00:04:11,794 --> 00:04:15,631 Det har jag hört förut, men var då? 40 00:04:20,720 --> 00:04:24,598 Magikernas ö… 41 00:04:31,105 --> 00:04:32,106 Nej. 42 00:04:43,242 --> 00:04:45,786 Du vet inte var Magikernas ö ligger, va? 43 00:04:46,829 --> 00:04:47,663 Nej. 44 00:04:48,622 --> 00:04:49,623 Jag vet inte. 45 00:04:51,042 --> 00:04:52,043 Men… 46 00:04:52,835 --> 00:04:56,255 Det rykas om någon som har rest över Pangea, 47 00:04:56,339 --> 00:04:59,258 och fått med sig hemligheter längs vägen. 48 00:04:59,884 --> 00:05:02,011 En hemlig mästare! Var nånstans? 49 00:05:03,179 --> 00:05:08,059 På nåt nudelställe i mellersta Kina var det senaste jag hörde. 50 00:05:08,142 --> 00:05:09,727 Bra jobbat, Colin. 51 00:05:11,771 --> 00:05:15,149 Hur ska vi lyckas med det framför näsan på Alfie? 52 00:05:15,232 --> 00:05:18,444 Han har en hel armé, om ni inte visste det. 53 00:05:18,527 --> 00:05:23,657 Vi behöver nåt som distraherar. Kan ni tänka er att pausa pensionärslivet? 54 00:05:24,992 --> 00:05:27,036 Ja, jag är med! 55 00:05:37,505 --> 00:05:40,257 Skönt att ha gänget samlat igen. 56 00:05:40,341 --> 00:05:45,137 Det vore skönt om vår sista chans inte vilade på brors mördares axlar. 57 00:05:50,810 --> 00:05:53,896 Jag sköter snacket därinne. 58 00:05:53,979 --> 00:05:55,564 De är svårflirtade. 59 00:06:05,449 --> 00:06:09,286 Vi vill titta på…den hemliga menyn. 60 00:06:23,342 --> 00:06:25,094 -Weimin? -Du! 61 00:06:25,177 --> 00:06:27,847 Hallå, kompis… 62 00:06:28,973 --> 00:06:31,433 Inte kompisar. Du lämnade mig att dö. 63 00:06:31,517 --> 00:06:34,186 Det gjorde ni allihop! Förutom du. 64 00:06:34,770 --> 00:06:38,065 Du lämnade mig, räddade mig och lämnade mig igen. 65 00:06:39,358 --> 00:06:45,364 Du, vi är jätteledsna för att vi gjorde som vi gjorde där vid… 66 00:06:48,784 --> 00:06:50,077 Vulkanen? 67 00:06:50,995 --> 00:06:54,415 Minns ni inte ens när ni lämnade mig att dö? 68 00:06:54,498 --> 00:06:59,128 Okej, vi fattar att du är känslig. Men vi behöver information nu! 69 00:07:03,048 --> 00:07:08,220 Okej, men då vill jag att ni alla säger nåt som ni gillar med mig. 70 00:07:08,304 --> 00:07:09,763 Ni måste säga olika saker. 71 00:07:12,057 --> 00:07:16,061 Jag gillar pallarna du har valt. Rustika. Du har bra smak. 72 00:07:16,145 --> 00:07:18,314 De stod här när jag kom hit. 73 00:07:18,898 --> 00:07:21,901 Jag gillar att du behöll dem. 74 00:07:21,984 --> 00:07:25,571 Och jag gillar att du inte dog. 75 00:07:25,654 --> 00:07:27,781 Det tänkte ju jag säga. 76 00:07:29,116 --> 00:07:30,284 Weimin… 77 00:07:30,951 --> 00:07:34,288 Du behöver inga lovord från oss. 78 00:07:34,371 --> 00:07:35,581 Du är ju Weimin! 79 00:07:37,082 --> 00:07:40,127 Vi hjälplösa är beroende av dig. 80 00:07:41,212 --> 00:07:46,675 Och här står vi framför Weimin, en överlevare, en krigare… 81 00:07:47,676 --> 00:07:50,846 Vi ber om vägledning… Det här går inte mer. 82 00:07:51,764 --> 00:07:56,519 Det fanns en ö där Englands magiker gömde sig. Var är den nu? 83 00:07:56,602 --> 00:07:58,771 Okej! 84 00:07:59,480 --> 00:08:02,900 Norrut, långt norrut. Jag snackar tundra. 85 00:08:04,693 --> 00:08:08,572 -Varför letar ni efter magikerna? -Det är en Klaus som… 86 00:08:08,656 --> 00:08:13,077 Som inte behöver beskrivas närmare just för tillfället. 87 00:08:13,869 --> 00:08:18,707 Weiman, du är grym. Du har verkligen varit hjälpsam, det ska jag komma ihåg. 88 00:08:18,791 --> 00:08:22,336 Vi har det vi behöver. Det är långt till Magikernas ö. 89 00:08:22,419 --> 00:08:26,006 Okej! Jag ville ändå inte följa med. 90 00:08:32,012 --> 00:08:34,265 Vad hette han nu igen? 91 00:08:34,807 --> 00:08:36,350 Äh, det kvittar. 92 00:08:47,653 --> 00:08:49,363 Hallå, hur kan jag… 93 00:08:53,492 --> 00:08:57,871 Pangea växte sig allt större här, och påminde oss om hur små vi är… 94 00:08:57,955 --> 00:09:00,958 I drömmen äger jag ett värdshus utanför stan, 95 00:09:01,041 --> 00:09:04,962 men det är inte ett värdshus, utan min gamla skola… 96 00:09:05,045 --> 00:09:07,298 Det är både och, och då vaknar jag… 97 00:09:07,381 --> 00:09:10,467 Jag vill skriva dagbok, men saknar disciplin… 98 00:09:10,551 --> 00:09:14,054 Att skriva ner varje tanke, varje infall… 99 00:09:14,138 --> 00:09:19,143 Den flit som jag nu har skulle min mor aldrig ha trott mig om… 100 00:09:31,113 --> 00:09:33,741 -Du igen. -Jag har inte gjort nåt! 101 00:09:33,824 --> 00:09:35,492 Jag är en enkel krögare. 102 00:09:37,328 --> 00:09:40,497 -Vad ville min syster? -Jo… 103 00:09:41,165 --> 00:09:44,168 Hon letade efter nån. På Magikernas ö. 104 00:09:45,711 --> 00:09:50,132 Klaus! Nån som heter Klaus. Jag vet inte vad de ville, jag lovar. 105 00:09:51,091 --> 00:09:55,220 Ska hon samarbeta med en Dumont? Varför gör hon så? 106 00:09:56,138 --> 00:09:59,308 Hitta den där vesslan innan de gör det. 107 00:10:01,644 --> 00:10:03,062 Får jag gå hem nu? 108 00:10:15,407 --> 00:10:17,951 -Packa ihop allt bara. -Kom igen. 109 00:10:18,035 --> 00:10:20,746 -Det är så kallt. -Packa ihop allt. 110 00:10:20,829 --> 00:10:23,916 Nigel, här kommer ännu en. 111 00:10:23,999 --> 00:10:25,918 Geronimo! 112 00:10:34,968 --> 00:10:35,928 Är alla redo? 113 00:10:36,011 --> 00:10:38,555 -Kom, nu drar vi. -Kom igen. 114 00:10:38,639 --> 00:10:40,683 Har nån sett Klaus? 115 00:10:47,690 --> 00:10:52,194 Så kallt om natten, jag förfrös mina tår 116 00:10:52,277 --> 00:10:57,616 Ja, hejsan, hej! Vi ger oss av! 117 00:10:59,660 --> 00:11:02,204 Här kan du inte sitta resten av livet. 118 00:11:05,082 --> 00:11:10,170 Okej, lev med din skuld Eller snarare, dö med den 119 00:11:10,254 --> 00:11:13,757 Till och med armbågarna är kalla 120 00:11:13,841 --> 00:11:15,175 Och min… 121 00:11:15,259 --> 00:11:16,260 Vad är nu detta? 122 00:11:16,343 --> 00:11:19,263 Vad är det för färgglada saker? 123 00:11:19,346 --> 00:11:23,392 Säkert känns det då rakt inte 124 00:11:42,035 --> 00:11:45,414 -Vad är det där? -Varifrån kom de? 125 00:11:45,497 --> 00:11:48,792 Hjälp! Åh nej! 126 00:12:03,098 --> 00:12:05,100 Åh nej, gör mig inte illa. 127 00:12:08,312 --> 00:12:10,731 Du är inte Klaus Dumont. 128 00:12:48,977 --> 00:12:52,147 Det var så jag förlorade hornen. 129 00:12:52,814 --> 00:12:53,690 Fängslande. 130 00:13:00,197 --> 00:13:01,281 Det är is. 131 00:13:01,365 --> 00:13:03,075 En frusen sjö! 132 00:13:05,410 --> 00:13:08,372 Skorpionerna kan nog inte gå på isen! 133 00:13:09,998 --> 00:13:13,585 De är för tunga. Vi får fortsätta till fots. 134 00:13:16,797 --> 00:13:17,923 Klaus! 135 00:13:19,716 --> 00:13:20,884 Klaus! 136 00:13:22,553 --> 00:13:24,680 Vart har alla tagit vägen? 137 00:13:28,100 --> 00:13:30,727 Hitåt! Jag har hittat nåt. 138 00:13:36,567 --> 00:13:38,610 -Han är borta. -Toppen! 139 00:13:38,694 --> 00:13:42,322 Har vi färdats ända från Kina förgäves? 140 00:13:42,406 --> 00:13:44,908 -Vilket slöseri! -Rukhmini! 141 00:13:44,992 --> 00:13:49,121 Jag vägrar rida på skorpionen hela vägen tillbaka. Min… 142 00:13:52,749 --> 00:13:54,084 Det här var inte bra. 143 00:13:55,586 --> 00:13:58,297 Han är här. Klaus är här! 144 00:13:58,380 --> 00:14:01,174 Annars skulle inte Alfie skicka hit armén. 145 00:14:01,258 --> 00:14:05,262 Och är de kvar, så är Klaus det också. Vi måste bara… 146 00:14:08,265 --> 00:14:10,392 Po? Rukhmini? 147 00:14:15,689 --> 00:14:18,525 -Ska ni göra slut på mig nu? -Nej. 148 00:14:20,694 --> 00:14:23,780 Det här kommer att låta superskumt, 149 00:14:23,864 --> 00:14:28,952 men du har en hemlig koppling till elementen på grund av ditt arv och så, 150 00:14:29,036 --> 00:14:33,624 som vi liksom måste använda om vi vill få stopp på vapnen och rädda världen. 151 00:14:34,541 --> 00:14:37,461 Jag har inte nån koppling till nåt. 152 00:14:37,544 --> 00:14:41,089 Vad jag än har varit inblandad i, så har jag släppt det nu. 153 00:14:41,173 --> 00:14:45,385 Jag vill inte ha nåt med er eller vapnen att göra. 154 00:14:45,469 --> 00:14:48,138 Det är det lite för sent för. 155 00:14:48,221 --> 00:14:53,018 Du påbörjade det här när du stal handsken, så hjälp oss att stoppa Alfie. 156 00:14:53,101 --> 00:14:56,021 Alfie? Ligger han bakom allt det här? 157 00:14:56,104 --> 00:14:58,398 -Är inte han död? -Han var det. 158 00:14:59,566 --> 00:15:02,194 Då var det han som dödade min syster. 159 00:15:06,114 --> 00:15:10,202 -Hur vet du att hon är död? -Bara en känsla. 160 00:15:10,285 --> 00:15:13,455 Ska du bara sitta här och frysa ihjäl? 161 00:15:13,538 --> 00:15:18,418 Bättre det än att bli dödad av nåt av din brors monster. 162 00:15:19,086 --> 00:15:23,382 Jag dödar dig hellre än ger mig av härifrån utan dig. 163 00:15:23,465 --> 00:15:25,384 Bind honom, vi ska gå nu. 164 00:15:27,636 --> 00:15:30,430 Vi dör så fort vi kommer upp dit. 165 00:15:30,514 --> 00:15:32,724 Ingen går härifrån. Ingen! 166 00:15:32,808 --> 00:15:35,560 Klaus! 167 00:15:35,644 --> 00:15:38,772 Klaus Dumont… 168 00:15:39,564 --> 00:15:40,691 Veruca? 169 00:15:40,774 --> 00:15:42,943 Vänta, Klaus! Stanna! 170 00:15:43,944 --> 00:15:46,363 Klaus! 171 00:15:52,160 --> 00:15:53,161 Veruca? 172 00:15:55,372 --> 00:15:58,041 Klaus! 173 00:16:02,713 --> 00:16:04,297 Det är Veruca! 174 00:16:04,840 --> 00:16:07,592 Klaus! Kom tillbaka! 175 00:16:08,260 --> 00:16:10,846 Klaus! 176 00:16:12,889 --> 00:16:15,684 Klaus… 177 00:16:18,270 --> 00:16:20,564 Klaus! 178 00:16:27,821 --> 00:16:29,906 Hej, Klaus. 179 00:16:32,409 --> 00:16:34,244 Du är ju inte Veruca. 180 00:16:45,756 --> 00:16:48,133 Po! Minns du Tikal? 181 00:16:48,216 --> 00:16:50,594 Skorpionen. Poffandet. 182 00:16:50,677 --> 00:16:52,679 Just det! Mot träden! 183 00:16:57,184 --> 00:16:58,685 Släpp ner mig! 184 00:17:00,854 --> 00:17:04,858 -Borde vi inte hjälpa Klaus? -Det gör vi. Lita på mig! 185 00:17:08,361 --> 00:17:09,279 Ner med den… 186 00:17:17,454 --> 00:17:19,331 Tunn-derbart att träffas! 187 00:17:20,832 --> 00:17:22,334 Ja! 188 00:17:22,417 --> 00:17:24,294 Ännu en ur vägen! 189 00:17:24,377 --> 00:17:27,214 Usch. Gammal armé i lungorna. 190 00:17:37,974 --> 00:17:39,601 Här borta! 191 00:17:45,315 --> 00:17:46,817 Kaboom! 192 00:17:48,777 --> 00:17:49,903 Var är hon? 193 00:17:49,986 --> 00:17:53,031 Vet inte. Jag vill inte stanna för att få veta. 194 00:17:53,782 --> 00:17:55,117 Jag… 195 00:17:55,200 --> 00:17:59,204 -Ja. Tack. -Jag trodde att det var ute med oss. 196 00:18:01,832 --> 00:18:02,999 Det kanske det är. 197 00:18:11,341 --> 00:18:15,428 -Skuggdemonerna kan bli omosade. -Mot skorpionerna! 198 00:18:27,149 --> 00:18:28,692 Klaus! 199 00:18:58,096 --> 00:18:59,598 De har frusit! 200 00:19:05,520 --> 00:19:07,689 Vad har han gjort med dig? 201 00:19:14,905 --> 00:19:18,074 Dags att komma hem, bror. 202 00:19:24,497 --> 00:19:25,957 Sluta, Veruca! 203 00:19:26,541 --> 00:19:27,834 Po! 204 00:19:43,058 --> 00:19:46,811 Jag lovade att ta dig härifrån, och löften bryter jag inte. 205 00:19:46,895 --> 00:19:48,104 Inte ens till dig. 206 00:19:51,608 --> 00:19:53,318 Nu funkar den! 207 00:19:53,401 --> 00:19:55,904 Toppen! Då får vi igång den andra också. 208 00:19:55,987 --> 00:19:58,323 Det hinner vi inte. 209 00:20:06,748 --> 00:20:09,125 -Nu vet jag! -Inte nu igen. 210 00:20:09,209 --> 00:20:10,794 Nej, sjön! 211 00:20:11,378 --> 00:20:12,212 Akta. 212 00:20:27,018 --> 00:20:31,356 Snyggt, Colin! Nu drar vi innan Alfie skickar ännu fler. 213 00:20:48,957 --> 00:20:51,459 Välkommen in i gänget. 214 00:20:51,543 --> 00:20:54,212 Var jag inte redan med…? 215 00:21:04,931 --> 00:21:08,059 Klaus, jag… 216 00:21:08,685 --> 00:21:09,519 Jag… 217 00:21:11,229 --> 00:21:16,234 Jag vet hur det är att leva i skuggan av nån annans uppdrag. 218 00:21:16,318 --> 00:21:19,446 Och jag vet hur det är att mista nån på grund av det. 219 00:21:21,906 --> 00:21:26,411 Det kändes hopplöst för mig med, men nu har vi en chans. 220 00:21:26,494 --> 00:21:28,913 Du. Det är du som är vår chans. 221 00:21:30,332 --> 00:21:34,586 Men jag besitter inga magiska krafter. Jag är inte som min syster. 222 00:21:37,630 --> 00:21:40,342 Det kan nog jag hjälpa dig med. 223 00:21:47,432 --> 00:21:48,975 De kom undan. 224 00:21:55,523 --> 00:21:59,861 Leta rätt på dem. Det är dags att min syster lämnar den mörka väg hon går på. 225 00:22:05,200 --> 00:22:06,618 För hennes egen skull. 226 00:22:13,333 --> 00:22:14,459 Ers höghet. 227 00:22:21,132 --> 00:22:22,175 Sir… 228 00:22:24,135 --> 00:22:28,348 -Jag har ett meddelande till er. -Från Drakmästaren. 229 00:22:31,351 --> 00:22:33,561 -Ni måste… -Förklara krig. 230 00:22:35,438 --> 00:22:36,314 Mot Kina. 231 00:22:36,397 --> 00:22:37,732 Mot England! 232 00:23:06,761 --> 00:23:10,348 Undertexter: Martina Nordkvist