1 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Skutji. 2 00:00:21,522 --> 00:00:24,233 Po, styr din mave! Vi er alle sultne. 3 00:00:24,317 --> 00:00:26,903 Det var ikke mig. For en gangs skyld. 4 00:00:26,986 --> 00:00:29,447 Det var nok den sære nye fyr. 5 00:00:29,530 --> 00:00:30,907 Det var det ikke. 6 00:00:32,450 --> 00:00:36,329 -Så den anden sære nye fyr. -Den kan jeg ikke tage æren for. 7 00:00:36,412 --> 00:00:38,331 Fint, det var mig. 8 00:00:42,168 --> 00:00:48,007 Den var mig, men ikke den anden. Se ikke tvivlende på mig. 9 00:00:48,090 --> 00:00:49,884 Kan vi komme videre? 10 00:00:49,967 --> 00:00:53,638 Jeg forstår stadig ikke, hvad I vil med mig. 11 00:00:53,721 --> 00:00:58,142 Såresimpelt! De gamle mestre er stadig inde i elementerne, 12 00:00:58,226 --> 00:01:01,062 og elementerne er omkring os. 13 00:01:01,145 --> 00:01:04,690 Hvis nogen kan forbinde sig til elementerne, 14 00:01:04,774 --> 00:01:08,778 kan personen vække de gamle mestre fra deres åndelige lur 15 00:01:08,861 --> 00:01:13,658 og ødelægge våbnene. Og den person er dig. 16 00:01:14,158 --> 00:01:15,159 Hvad? 17 00:01:15,243 --> 00:01:18,788 Jeg har jo sagt, at jeg ikke har nogle kræfter. 18 00:01:18,871 --> 00:01:20,957 Måske har du aldrig brugt dem. 19 00:01:21,040 --> 00:01:24,377 Der er magi i dit blod. Du skal bare finde det. 20 00:01:25,002 --> 00:01:28,214 Måske har du fat i den forkerte Dumont, makker. 21 00:01:28,297 --> 00:01:30,800 Det var Veruca, der… Hvad? 22 00:01:34,387 --> 00:01:36,556 Så sulten. Undskyld. 23 00:01:36,639 --> 00:01:41,352 Alle er anspændte og sultne. Måske trænger vi til lidt R og R. 24 00:01:41,435 --> 00:01:44,230 -Hvad er R og R? -Ris og radiser. 25 00:01:44,313 --> 00:01:48,150 Hvad med, at Klaus og jeg prøver at frigøre kræfterne, 26 00:01:48,234 --> 00:01:50,611 mens I får noget i skrutten? 27 00:01:50,695 --> 00:01:54,448 Fint, vi mødes her. Nu er det op til dig, 28 00:01:54,532 --> 00:01:56,367 Klaus Dumont. 29 00:02:02,373 --> 00:02:03,749 Jeg hjælper dig,. 30 00:02:07,753 --> 00:02:11,424 Hvor er den nærmeste landsby? Mor må have mamse. 31 00:02:11,507 --> 00:02:15,803 Vi går ingen vegne, når Alfies hær jagter os. Vi må finde mad. 32 00:02:15,887 --> 00:02:19,182 Nej, jeg spiser aldrig mos igen. 33 00:02:22,685 --> 00:02:26,147 Jeg så nogle vilde bær på bakken, vi passerede. 34 00:02:26,230 --> 00:02:31,277 -Var det noget? -Ja, tydeligvis. Vi er sultne. 35 00:02:31,360 --> 00:02:33,112 Godt. Det klarer jeg. 36 00:02:35,198 --> 00:02:36,365 Juhu! 37 00:02:37,909 --> 00:02:39,869 Øh… Vent lidt. 38 00:02:39,952 --> 00:02:43,164 -Ja? -Jeg tror, Konrad er lun på dig. 39 00:02:43,831 --> 00:02:47,501 -Er det først gået op for dig nu? -Hvad? Nej. 40 00:02:48,878 --> 00:02:50,963 Jeg aner ikke, hvad I… 41 00:02:52,256 --> 00:02:57,428 Han talte om dig på hele rejsen. Han er besat. 42 00:02:57,511 --> 00:03:01,891 Du får det til at lyde underligt. Du må ikke flygte. 43 00:03:01,974 --> 00:03:04,977 Gå væk fra min frygtindgydende pirathustru! 44 00:03:05,061 --> 00:03:06,520 Godt arbejde, Konrad. 45 00:03:08,397 --> 00:03:11,567 Hvordan ved jeg, at du ikke har digte om mig? 46 00:03:11,651 --> 00:03:15,196 Jeg så nogle vilde bær på bakken, vi passerede. 47 00:03:15,279 --> 00:03:20,493 -Var det noget? -Ja, tydeligvis. Vi er sultne. 48 00:03:20,576 --> 00:03:22,203 Godt. Det klarer jeg. 49 00:03:24,038 --> 00:03:25,081 Juhu! 50 00:03:25,164 --> 00:03:26,248 Juhu! 51 00:03:26,749 --> 00:03:28,542 Juhu! 52 00:03:31,128 --> 00:03:32,421 Åh nej. 53 00:03:36,425 --> 00:03:43,432 KUNG FU PANDA DRAGERIDDEREN 54 00:03:54,318 --> 00:03:57,154 Okay. Så sidder vi i skrædderstilling. 55 00:03:57,238 --> 00:03:59,240 Godt sted. Det er så fint. 56 00:03:59,323 --> 00:04:03,452 Meget bedre. Fuldstændig isolation. Total stilhed. 57 00:04:03,995 --> 00:04:08,749 Ja, du fandt en grotte. Utroligt. Hvordan fungerer det her? 58 00:04:08,833 --> 00:04:11,794 Da jeg var blokeret og ikke kunne se mine kræfter, 59 00:04:11,877 --> 00:04:14,588 viste min spirituelle guru, Mester Oogway, 60 00:04:14,672 --> 00:04:19,552 at vejen frem ikke starter forude, men indefra. 61 00:04:20,594 --> 00:04:22,972 Hvad betyder det? 62 00:04:23,055 --> 00:04:27,935 At du og jeg går til et sted i dit sind. 63 00:04:28,686 --> 00:04:35,318 Et sted uden distraktioner eller larm. Vi skal rejse ind i dit tomrum. 64 00:04:35,901 --> 00:04:38,904 Skal du ind i min hjerne?! 65 00:04:38,988 --> 00:04:40,865 Har du prøvet det før? 66 00:04:40,948 --> 00:04:44,869 Næ, men jeg så Oogway gøre det, og næsten ingen blev skøre. 67 00:04:45,995 --> 00:04:47,079 Okay, trin et. 68 00:04:47,705 --> 00:04:52,126 Vær en tom tekop fuld af selvet. 69 00:04:53,919 --> 00:04:55,004 Hvad? 70 00:04:56,589 --> 00:05:00,051 Okay, en begynder på vejen til selvindsigt. 71 00:05:00,134 --> 00:05:02,636 Luk øjnene og følg mig. 72 00:05:02,720 --> 00:05:04,889 Vi begynder med at meditere. 73 00:05:13,481 --> 00:05:15,066 Jeg hører ingen vejrtrækning. 74 00:05:21,864 --> 00:05:25,993 -Alt vel? -Jeg voksede op på Londons gader. 75 00:05:26,077 --> 00:05:28,954 Undskyld, hvis jeg har kronisk slim. 76 00:05:36,253 --> 00:05:39,173 Ved hver vejrtrækning går vi dybere, 77 00:05:39,924 --> 00:05:44,595 indtil vi er omringet af intethed… 78 00:05:48,432 --> 00:05:50,559 Hvad? Hvor er jeg? 79 00:05:51,227 --> 00:05:53,562 Det er essensen af, hvem du er. 80 00:05:53,646 --> 00:05:56,607 Hvis vi skal finde de kræfter, skal det være her. 81 00:05:58,109 --> 00:06:00,778 Du kender også den mærkelig dukkefyr. 82 00:06:06,408 --> 00:06:08,244 Hov, hvor skal du hen? 83 00:06:12,039 --> 00:06:14,959 Hvad? Hvor er jeg? 84 00:06:23,259 --> 00:06:27,805 -Du skulle tænke på intetheden! -Hvordan tænker man på ingenting? 85 00:06:27,888 --> 00:06:31,767 Rens hovedet for alt det gamle… 86 00:06:31,851 --> 00:06:32,852 Vent. 87 00:06:36,730 --> 00:06:40,943 Jep. Du hev os ind i et minde. Klassisk nybegyndertræk. 88 00:06:41,026 --> 00:06:46,157 -Intet problem. Prøv igen. -Hvad mener du med et minde? 89 00:06:47,032 --> 00:06:47,867 Vent. 90 00:06:51,954 --> 00:06:57,042 Jeg husker lyden af de fodspor. Slagter-Sigurd! Vi må gemme os! 91 00:06:58,544 --> 00:06:59,962 Prøv at fokusere. 92 00:07:04,884 --> 00:07:06,093 Det var hende. 93 00:07:06,760 --> 00:07:10,055 -Det er den dag. -Vent. Hvad for en dag? 94 00:07:11,015 --> 00:07:14,185 -Klausy, se, hvad jeg har! -En miniversion! 95 00:07:14,268 --> 00:07:16,103 Før magikerne tog os ind, 96 00:07:16,187 --> 00:07:18,689 boede min søster og jeg på gaden. 97 00:07:18,772 --> 00:07:21,484 Jeg kan huske, at jeg var her i gyden. 98 00:07:25,613 --> 00:07:27,281 Og hvad jeg sagde. 99 00:07:27,364 --> 00:07:32,119 Veruca, er du vanvittig? Du stjal lige fra Slagter-Sigurd! 100 00:07:32,703 --> 00:07:36,165 Ja, men se, hvor meget jeg fik. 101 00:07:38,209 --> 00:07:41,670 Klaus, vi bør ikke være her. Vi må hen til dit tomrum. 102 00:07:45,007 --> 00:07:49,428 Vi var ustoppelige, fordi vi havde hinanden. 103 00:07:50,387 --> 00:07:51,931 Vi kan ikke blive. 104 00:07:58,771 --> 00:08:01,148 -Du tog mig derhen! -Nej! 105 00:08:01,732 --> 00:08:05,569 Du skulle rense hovedet, ikke opfriske gamle minder. 106 00:08:05,653 --> 00:08:08,280 Du bad mig om at være en tekop! 107 00:08:08,364 --> 00:08:11,575 Det skulle hjælpe dig med at fokusere. Prøv igen. 108 00:08:11,659 --> 00:08:15,621 Nej, jeg vil ikke se hende sådan. 109 00:08:15,704 --> 00:08:20,209 Når du mediterer, kan du få forstyrrende tanker eller minder. 110 00:08:20,292 --> 00:08:25,756 Det er sindet, der gør vejen til dit fulde potentiale tåget. 111 00:08:25,839 --> 00:08:29,301 Du kan ikke fjerne tågen, kun kæmpe dig igennem. 112 00:08:29,885 --> 00:08:31,554 Nu går vi på vejen. 113 00:08:32,972 --> 00:08:36,225 Fint. Jeg prøver igen. 114 00:08:41,772 --> 00:08:44,191 Det kan ikke bare ske. 115 00:08:44,275 --> 00:08:47,027 Han er sådan en dødbider! 116 00:08:47,111 --> 00:08:51,740 Selv hvis han kunne lide… Vi har ikke tid til det her. 117 00:08:52,491 --> 00:08:54,618 Tænk på opgaven, ingen distra… 118 00:08:55,411 --> 00:08:57,246 Hvem stillede det træ her? 119 00:08:59,123 --> 00:09:00,791 Er han stadig en dødbider? 120 00:09:00,874 --> 00:09:04,962 Han har forandret sig. Han prøver at hjælpe. 121 00:09:18,475 --> 00:09:22,438 Jeg er Changpu, la la la Jeg elsker svampe 122 00:09:22,521 --> 00:09:24,607 La la la, jeg elsker svampe 123 00:09:24,690 --> 00:09:25,566 La la la 124 00:09:25,649 --> 00:09:29,028 -Jeg elsker svampe, la la la -Svampe, svampe 125 00:09:29,111 --> 00:09:30,487 Jeg elsker svampe, la la la 126 00:09:31,071 --> 00:09:32,364 Åh! 127 00:09:32,448 --> 00:09:36,994 Hej, kvindelige krigere. Vi så, I samlede mad i vores skov. 128 00:09:37,077 --> 00:09:39,413 Vil I have lidt af vores høst? 129 00:09:52,593 --> 00:09:57,264 Nej, ikke igen. Hvad laver vi her? Vi skulle være i dit tomrum. 130 00:09:59,892 --> 00:10:03,937 Den aften tog Slagter-Sigurd og hans bande Veruca. 131 00:10:04,021 --> 00:10:07,816 Jeg måtte finde hende. 132 00:10:07,900 --> 00:10:12,363 Hvis du bliver distraheret, finder vi aldrig dine kræfter… 133 00:10:22,956 --> 00:10:23,791 Klausy. 134 00:10:23,874 --> 00:10:27,252 De sagde, at de ville sende mig til Australien! 135 00:10:27,336 --> 00:10:30,130 Okay, vent. Hvordan fik du… 136 00:10:30,214 --> 00:10:34,051 Hvem slap dig fri? Ned i kassen med dig! 137 00:10:34,134 --> 00:10:37,012 -Rør os ikke! -Jeg sender jer til… 138 00:10:40,933 --> 00:10:42,101 Hvem gjorde det? 139 00:10:47,523 --> 00:10:50,401 Jeg tror, det var mig. 140 00:10:57,950 --> 00:10:59,034 Hvordan… 141 00:11:00,703 --> 00:11:02,913 Jeg følte det bare. 142 00:11:02,996 --> 00:11:05,791 Veruca, du er fantastisk! 143 00:11:05,874 --> 00:11:08,669 Det kan forandre alt! 144 00:11:08,752 --> 00:11:10,170 Kan det? 145 00:11:11,296 --> 00:11:15,050 Klaus? Opgaven. Vi må tilbage til dit tomrum. 146 00:11:15,134 --> 00:11:19,847 Ja, men jeg kan ikke tømme hovedet, for når alt andet er væk, 147 00:11:19,930 --> 00:11:24,309 har det altid været os to! Og nu er hun… Hun er… 148 00:11:31,442 --> 00:11:34,778 Denne vej. Vores lille midlertidige landbrug. 149 00:11:34,862 --> 00:11:37,364 Du godeste! Det dufter skønt. 150 00:11:38,073 --> 00:11:40,826 Det er vores berømte svampesuppe. 151 00:11:40,909 --> 00:11:44,037 Vi elsker svampesuppe. 152 00:11:44,121 --> 00:11:46,373 Det er så mættende. 153 00:11:46,457 --> 00:11:48,500 Svampene. 154 00:11:49,835 --> 00:11:52,379 Sid ned og slap af. 155 00:11:58,427 --> 00:12:02,306 -Vi giver aldrig efter for gammel trang. -Tak. 156 00:12:02,389 --> 00:12:03,974 Hvad er det? 157 00:12:04,558 --> 00:12:10,731 Vores harmoniske skovfællesskab blev ledt på afveje af en falsk profet. 158 00:12:10,814 --> 00:12:14,651 Hun fik os til at gøre alle mulige usmagelige ting. 159 00:12:14,735 --> 00:12:16,278 Og nogle smagelige! 160 00:12:16,904 --> 00:12:20,365 Sandt. Nogle meget smagelige. 161 00:12:23,994 --> 00:12:27,873 Men vi har set lyset og har forandret os! 162 00:12:27,956 --> 00:12:30,501 Hvilken trang helt præcis? 163 00:12:31,710 --> 00:12:34,505 -Faktisk så… -Mine damer! Der er I. 164 00:12:36,715 --> 00:12:39,301 Det viser sig, bærrene var dødelige, 165 00:12:39,384 --> 00:12:43,972 men jeg faldt over et plet med vilde urter og… Åh! 166 00:12:45,265 --> 00:12:46,266 Venner? 167 00:12:46,350 --> 00:12:48,685 -Det er længe siden! -Er han virkelig? 168 00:12:48,769 --> 00:12:50,354 Det er et mirakel! 169 00:12:51,063 --> 00:12:52,648 Han lugter så skønt! 170 00:12:59,655 --> 00:13:02,032 Han lugter så godt. 171 00:13:03,283 --> 00:13:07,079 Sikkert oregano! Og jeg tror, det her er timian. 172 00:13:08,247 --> 00:13:09,748 Der er så meget af dig. 173 00:13:10,332 --> 00:13:14,253 Jeg prøver at træne overkrop hver anden dag. 174 00:13:14,336 --> 00:13:18,298 Ja, det kan ses. Du må blive. 175 00:13:18,382 --> 00:13:21,343 -Ja, det må du! -Ja, bliv! 176 00:13:21,426 --> 00:13:25,013 -Slå til hurtigt. Han er populær! -De må få ham. 177 00:13:25,097 --> 00:13:28,267 Damer, lad mig få lidt luft. 178 00:13:46,577 --> 00:13:48,078 -Giv mig! -Flyt jer! 179 00:13:48,161 --> 00:13:50,038 -Jeg så det først! -Kom nu! 180 00:14:00,048 --> 00:14:02,217 Okay, det er lidt desperat. 181 00:14:02,301 --> 00:14:07,139 Virker de lidt mærkelige, efter Konrad ankom? 182 00:14:09,182 --> 00:14:10,017 Det var mig. 183 00:14:10,100 --> 00:14:14,062 Jeg fik hende til det! Jeg kom det sludder i hovedet på hende! 184 00:14:14,146 --> 00:14:16,898 -Klaus. -Jeg ved, hvad du vil sige! 185 00:14:16,982 --> 00:14:20,819 Jeg er en katastrofe. Vi har ikke fundet ud af noget. 186 00:14:20,902 --> 00:14:25,032 Mine dumme, nytteløse minder afbryder og forpurrer alt. 187 00:14:25,115 --> 00:14:28,368 -Klaus. -Hvorfor tænker jeg på hende? 188 00:14:28,452 --> 00:14:31,788 -Jeg må tømme hovedet og fokusere. -Klaus! 189 00:14:31,872 --> 00:14:35,125 Hvordan fandt du Veruca den dag i hele London? 190 00:14:35,208 --> 00:14:37,502 Jeg… Det er bare… 191 00:14:38,003 --> 00:14:40,589 Jeg ved det ikke. Hvorfor? 192 00:14:41,840 --> 00:14:47,012 Tågen letter, makker, og vejen er der. Vi må gå dybere. 193 00:14:48,680 --> 00:14:50,891 Vil du gå ind i et minde nu? 194 00:14:50,974 --> 00:14:53,226 Spænd selen, amigo. Vi gør det. 195 00:14:56,730 --> 00:15:01,568 I dit sidste minde var det, som om du vidste, hvor hun var! 196 00:15:01,652 --> 00:15:04,488 Var det sket på noget andet tidspunkt? 197 00:15:04,571 --> 00:15:08,533 Da Veruca blev anholdt for mordet på Sir Alfred, ledte jeg efter hende. 198 00:15:08,617 --> 00:15:11,203 I 15 år fandt jeg ingenting. 199 00:15:11,286 --> 00:15:15,499 Indtil denne dag. Jeg var ved at give op ude i skoven og… 200 00:15:15,582 --> 00:15:18,293 min hjerne blev helt stille. 201 00:15:26,551 --> 00:15:28,804 Og så gik jeg bare. 202 00:15:46,405 --> 00:15:48,407 Så fandt jeg hende. 203 00:15:48,490 --> 00:15:49,700 Så hvordan… 204 00:15:52,285 --> 00:15:53,704 Stop! Du dér! 205 00:15:56,915 --> 00:15:58,917 Jeg vidste, hun var der. Jeg… 206 00:15:59,501 --> 00:16:00,752 …ved ikke hvordan. 207 00:16:00,836 --> 00:16:03,088 Klaus? Klausy? 208 00:16:03,171 --> 00:16:05,048 Klaus! 209 00:16:05,632 --> 00:16:07,050 Men jeg vidste det. 210 00:16:11,263 --> 00:16:13,098 Svaret kom bare til mig. 211 00:16:18,812 --> 00:16:20,522 Klaus, kan du ikke se det? 212 00:16:21,023 --> 00:16:25,068 Du havde kontakt til dine kræfter uden at indse det! 213 00:16:29,072 --> 00:16:31,825 Har jeg… bladmagi? 214 00:16:31,908 --> 00:16:36,997 Nej, vindmagi! Du så det ikke, for det er usynligt. 215 00:16:37,080 --> 00:16:39,666 Du gjorde dig selv usynlig. 216 00:16:39,750 --> 00:16:41,960 Du brugte al din fokus på Veruca 217 00:16:42,044 --> 00:16:45,213 og lod det sløre, hvad der gør dig speciel. 218 00:16:53,013 --> 00:16:54,806 Konrad! Nu går vi. 219 00:16:54,890 --> 00:16:57,059 Jeg har ikke spist min suppe! 220 00:17:00,062 --> 00:17:02,397 Men måske skal vi også… 221 00:17:05,609 --> 00:17:08,153 -Konrad! -Hvad sker der? 222 00:17:08,236 --> 00:17:13,241 Svampe! Vi er trætte af svampe! 223 00:17:13,325 --> 00:17:15,535 Jeg sagde jo, det var mærkeligt. 224 00:17:52,864 --> 00:17:55,117 Væk! Han er min. 225 00:18:03,708 --> 00:18:05,961 Jeg mener: vores! 226 00:18:06,044 --> 00:18:08,046 Han er… Han er vores. 227 00:18:12,843 --> 00:18:18,807 Ro på, piger. Han er optaget. Det var en smutter. Er alle okay? 228 00:18:18,890 --> 00:18:20,976 -Har han en bror? -Ja, Changpu. 229 00:18:21,059 --> 00:18:22,394 Det var tæt på! 230 00:18:24,312 --> 00:18:25,522 Jeg er okay! 231 00:18:27,315 --> 00:18:28,608 Vi går nu. 232 00:18:30,610 --> 00:18:32,028 Vi tager den her med! 233 00:18:32,112 --> 00:18:34,948 Fair nok. Undskyld, vi ville spise din fyr. 234 00:18:35,448 --> 00:18:37,033 Han er ikke min… 235 00:18:37,534 --> 00:18:41,496 Jeg er en fyr, og jeg er med i gruppen, 236 00:18:41,580 --> 00:18:44,708 så på en måde er jeg din fyr. 237 00:18:48,378 --> 00:18:49,713 Du klarer det her. 238 00:18:49,796 --> 00:18:52,924 Fokuser på følelsen, der førte dig til Veruca. 239 00:18:53,008 --> 00:18:57,596 Lad vinden fjerne tågen og vise dig vej til de gamle mestre. 240 00:19:03,977 --> 00:19:06,271 Vær bare en tekop, hvis det hjælper. 241 00:19:26,917 --> 00:19:30,212 Du gør det totalt! Undskyld, ingen distraktioner. 242 00:19:32,923 --> 00:19:37,552 Gamle mestre, er I der? 243 00:19:37,636 --> 00:19:39,971 Hvis I kan høre mig, 244 00:19:40,055 --> 00:19:44,100 kalder vi på smedene af Tianshangvåbnene. 245 00:19:44,184 --> 00:19:48,104 Der er atter brug for jeres kræfter. 246 00:20:03,078 --> 00:20:04,454 Det er megasejt! 247 00:20:14,673 --> 00:20:17,467 Jeg kan ikke høre, hvad du siger. 248 00:20:23,431 --> 00:20:27,018 Skal vi gå derhen? Er det, hvad du siger? 249 00:20:34,734 --> 00:20:37,362 Undskyld. Jeg er ikke stærk nok. 250 00:20:38,238 --> 00:20:41,032 Gasser du?! 251 00:20:42,617 --> 00:20:45,370 Jeg… Jeg kan ikke få vejret! 252 00:20:50,375 --> 00:20:53,378 Husker du, da det ikke var min mave, der rumlede? 253 00:20:53,461 --> 00:20:54,754 Det gør den nu! 254 00:20:58,049 --> 00:21:00,302 Hvad er der sket med jer? 255 00:21:00,802 --> 00:21:02,012 Mad. Spis. 256 00:21:14,524 --> 00:21:17,277 Konrad, ikke nu. Sig ikke noget. 257 00:21:17,360 --> 00:21:19,779 Ikke tak, fordi du reddede mig? 258 00:21:20,613 --> 00:21:22,699 -Fint. -Fint. 259 00:21:24,743 --> 00:21:25,702 Tak. 260 00:21:26,911 --> 00:21:29,956 Det var ret storslået. 261 00:21:30,040 --> 00:21:31,708 Skriv et digt om det. 262 00:21:32,459 --> 00:21:33,793 Det gør jeg måske. 263 00:21:37,464 --> 00:21:41,092 Vi har også en god nyhed. 264 00:21:42,302 --> 00:21:45,680 Under min mesterlige vejledning fandt Klaus sine kræfter. 265 00:21:45,764 --> 00:21:47,432 -Flot klaret! -Fint. 266 00:21:47,515 --> 00:21:48,892 Godt gået, sære nye fyr! 267 00:21:50,352 --> 00:21:52,228 Der går noget tid, 268 00:21:52,312 --> 00:21:55,899 før jeg kan bringe de gamle mestre tilbage. 269 00:21:55,982 --> 00:21:59,694 Nej, for mester Langtand viste, hvor vi skulle tage hen. 270 00:22:00,362 --> 00:22:01,404 Gjorde hun det? 271 00:22:01,488 --> 00:22:03,573 Hvis du ikke har nok magi, 272 00:22:04,324 --> 00:22:08,036 må vi et sted hen, hvor du kan tappe magi. 273 00:22:08,745 --> 00:22:12,165 Vores gamle ven, klippemonstret. 274 00:22:12,248 --> 00:22:14,125 -Klippemonstret? -Hvad? 275 00:22:14,209 --> 00:22:18,338 Intet i verden kan få mig til at gå tilbage i det monster. 276 00:22:29,349 --> 00:22:34,771 Hvis vi ikke går tilbage i monstret, er der måske ikke en verden tilbage. 277 00:23:07,095 --> 00:23:10,348 Tekster af: Jacob Jensen