1 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Καμπούμ. 2 00:00:21,522 --> 00:00:24,233 Πο, έλεγξε το στομάχι σου! Όλοι πεινάμε. 3 00:00:24,317 --> 00:00:26,903 Δεν ήμουν εγώ. Αυτήν τη φορά. 4 00:00:26,986 --> 00:00:29,447 Ο μυστήριος καινούριος θα ήταν. 5 00:00:29,530 --> 00:00:30,907 Δεν ήμουν εγώ. 6 00:00:32,492 --> 00:00:36,329 -Τότε ο άλλος μυστήριος καινούριος. -Δεν ευθύνομαι εγώ. 7 00:00:36,412 --> 00:00:38,331 Εντάξει. Εγώ ήμουν. 8 00:00:42,168 --> 00:00:44,212 Εντάξει, τώρα ήμουν εγώ. 9 00:00:44,295 --> 00:00:48,007 Αλλά πριν δεν το έκανα εγώ. Μη με κοιτάς εμένα έτσι. 10 00:00:48,090 --> 00:00:49,884 Να επανέλθουμε στο σχέδιο; 11 00:00:49,967 --> 00:00:53,638 Ακόμα δεν καταλαβαίνω τι θέλετε από εμένα. 12 00:00:53,721 --> 00:00:54,847 Είναι απλό. 13 00:00:54,931 --> 00:00:58,184 Οι Αρχαίοι Δάσκαλοι είναι μέσα στα στοιχεία, 14 00:00:58,267 --> 00:01:01,062 τα οποία είναι ολόγυρά μας. 15 00:01:01,145 --> 00:01:04,690 Αν κάποιος μπορούσε να συνδεθεί με τα στοιχεία, 16 00:01:04,774 --> 00:01:08,736 τότε θα ξυπνούσε τους Δασκάλους από τον πνευματικό λήθαργο 17 00:01:08,820 --> 00:01:10,446 για να διαλύσουν τα όπλα. 18 00:01:10,530 --> 00:01:13,658 Και αυτός ο κάποιος είσαι εσύ. 19 00:01:14,158 --> 00:01:15,159 Τι; 20 00:01:15,243 --> 00:01:18,788 Κι εγώ σας είπα ότι δεν έχω δυνάμεις. 21 00:01:18,871 --> 00:01:20,957 Ή δεν τις αξιοποίησες ποτέ. 22 00:01:21,040 --> 00:01:24,377 Η μαγεία κυλά στο αίμα σου. Πρέπει να τη βρεις, φίλε. 23 00:01:25,002 --> 00:01:28,214 Ή ίσως έχεις τον λάθος Ντουμόντ, φίλε. 24 00:01:28,297 --> 00:01:30,800 Η Βερούκα ήταν αυτή που… 25 00:01:34,387 --> 00:01:36,556 Πεινάω πολύ. Συγγνώμη. 26 00:01:36,639 --> 00:01:39,183 Όλοι είμαστε στην τσίτα και πεινάμε. 27 00:01:39,267 --> 00:01:41,352 Χρειαζόμαστε λίγο Ρ και Ρ. 28 00:01:41,435 --> 00:01:44,313 -Τι είναι το Ρ και Ρ; -Ρύζι και ραπανάκια. 29 00:01:44,397 --> 00:01:48,150 Τι λέτε ο Κλάους κι εγώ να ξεκλειδώσουμε τη δύναμή του 30 00:01:48,234 --> 00:01:50,611 κι εσείς να βρείτε κάτι να φάμε; 31 00:01:50,695 --> 00:01:52,488 Καλά. Θα βρεθούμε εδώ. 32 00:01:52,989 --> 00:01:56,367 Όλα εξαρτώνται από εσένα, Κλάους Ντουμόντ. 33 00:02:02,373 --> 00:02:03,749 Εγώ είμαι εδώ, φίλε. 34 00:02:07,753 --> 00:02:11,465 Πού είναι το κοντινότερο χωριό; Η αφεντιά μου θέλει μάσα. 35 00:02:11,549 --> 00:02:14,510 Δεν πάμε πουθενά με τον στρατό να μας κυνηγά. 36 00:02:14,594 --> 00:02:19,182 -Θα ψάξουμε για τροφή. -Όχι. Εγώ δεν ξανατρώω βρύα. 37 00:02:22,685 --> 00:02:26,147 Νομίζω πως είδα μερικά μούρα στον λόφο που περάσαμε. 38 00:02:26,230 --> 00:02:31,277 -Θα ήθελες να φας κάτι τέτοιο; -Ναι. Προφανώς. Πεινάμε πολύ. 39 00:02:31,360 --> 00:02:33,112 Ωραία. Άσ' το πάνω μου. 40 00:02:37,909 --> 00:02:39,869 Για μισό λεπτό. 41 00:02:39,952 --> 00:02:41,204 Ναι; 42 00:02:41,287 --> 00:02:43,164 Μάλλον ο Κόλιν σε γουστάρει. 43 00:02:43,831 --> 00:02:45,291 Τώρα το κατάλαβες; 44 00:02:45,917 --> 00:02:47,501 Μπλιαχ. Τι; Όχι. 45 00:02:48,878 --> 00:02:50,963 Δεν έχω ιδέα τι… 46 00:02:52,256 --> 00:02:55,593 Συνέχεια για εσένα μιλούσε σε όλο το ταξίδι. 47 00:02:55,676 --> 00:02:57,428 Έχει πάθει εμμονή. 48 00:02:57,511 --> 00:02:59,472 Έτσι ακούγεται αλλόκοτο. 49 00:03:00,181 --> 00:03:01,891 Μα δεν θέλω να αποδράσεις. 50 00:03:01,974 --> 00:03:04,977 Μακριά από την τρομερή πειρατίνα μου! 51 00:03:05,061 --> 00:03:06,520 Μπράβο σου, Κόλιν. 52 00:03:08,397 --> 00:03:11,567 Πώς ξέρω ότι εσύ δεν έχεις ποιήματα για εμένα; 53 00:03:11,651 --> 00:03:15,196 Νομίζω πως είδα μερικά μούρα στον λόφο που περάσαμε. 54 00:03:15,279 --> 00:03:20,493 -Θα ήθελες να φας κάτι τέτοιο; -Ναι. Προφανώς. Πεινάμε πολύ. 55 00:03:20,576 --> 00:03:22,203 Ωραία. Άσ' το πάνω μου. 56 00:03:31,128 --> 00:03:32,421 Αμάν. 57 00:03:36,425 --> 00:03:43,432 KUNG FU PANDA Ο ΙΠΠΟΤΗΣ ΔΡΑΚΟΣ 58 00:03:54,318 --> 00:03:57,154 Λοιπόν. Καθόμαστε οκλαδόν… 59 00:03:57,238 --> 00:03:59,240 Ωραίο μέρος. Ιδανικό. 60 00:03:59,323 --> 00:04:03,452 Πολύ καλύτερα. Απόλυτη απομόνωση. Υπέρτατη ηρεμία. 61 00:04:03,995 --> 00:04:07,415 Ναι. Βρήκες μια σπηλιά. Φοβερό. 62 00:04:07,498 --> 00:04:08,749 Τώρα τι κάνουμε; 63 00:04:08,833 --> 00:04:11,794 Όταν βρισκόμουν εγώ σε αδιέξοδο, 64 00:04:11,877 --> 00:04:14,588 ο πνευματικός γκουρού μου, ο Ούγκουεϊ, 65 00:04:14,672 --> 00:04:19,552 μου έδειξε ότι το μονοπάτι δεν είναι ευθεία μπροστά, αλλά μέσα μου. 66 00:04:20,594 --> 00:04:22,972 Και τι σημαίνει αυτό; 67 00:04:23,055 --> 00:04:25,474 Σημαίνει ότι εσύ κι εγώ 68 00:04:25,558 --> 00:04:27,935 θα μπούμε μέσα στο μυαλό σου. 69 00:04:28,686 --> 00:04:30,938 Χωρίς θορύβους κι ενοχλήσεις. 70 00:04:31,022 --> 00:04:35,318 Θα ταξιδέψουμε στην άβυσσό σου. 71 00:04:35,901 --> 00:04:38,904 Θα μπεις μέσα στο μυαλό μου; 72 00:04:38,988 --> 00:04:40,865 Το έχεις ξανακάνει; 73 00:04:40,948 --> 00:04:44,285 Ο Ούγκουεϊ μόνο, και σχεδόν κανείς δεν τρελάθηκε. 74 00:04:45,995 --> 00:04:47,079 Βήμα πρώτο. 75 00:04:47,705 --> 00:04:52,126 Γίνε ένα άδειο φλιτζάνι γεμάτο μόνο εαυτό. 76 00:04:53,919 --> 00:04:55,004 Τι; 77 00:04:56,839 --> 00:05:00,009 Καλά, πρωτάρη στον δρόμο της συνειδητοποίησης. 78 00:05:00,092 --> 00:05:02,636 Κλείσε τα μάτια και κάνε ό,τι κάνω. 79 00:05:02,720 --> 00:05:04,722 Ξεκινάμε με διαλογισμό. 80 00:05:13,564 --> 00:05:15,066 Δεν ακούω ανάσες. 81 00:05:21,864 --> 00:05:23,824 Είσαι καλά; 82 00:05:23,908 --> 00:05:28,954 Μεγάλωσα στους δρόμους του Λονδίνου. Συγγνώμη αν είμαι κάπως φλεγματικός. 83 00:05:36,253 --> 00:05:39,173 Με κάθε ανάσα, πάμε όλο και πιο βαθιά, 84 00:05:39,924 --> 00:05:44,595 μέχρι να μας περιβάλλει το απόλυτο κενό… 85 00:05:48,432 --> 00:05:50,559 Τι; Πού είμαι; 86 00:05:51,227 --> 00:05:53,562 Εδώ είναι η ουσία του εαυτού σου. 87 00:05:53,646 --> 00:05:56,607 Εδώ θα είναι και οι δυνάμεις σου. 88 00:05:58,109 --> 00:06:00,361 Ξέρεις το φρικιό με τις κούκλες; 89 00:06:06,408 --> 00:06:08,244 Για πού το 'βαλες; 90 00:06:12,039 --> 00:06:14,959 Τι; Πού βρίσκομαι; 91 00:06:23,259 --> 00:06:27,221 -Είπα να σκεφτείς το απόλυτο κενό. -Πώς σκέφτεσαι το τίποτα; 92 00:06:27,888 --> 00:06:31,767 Πρέπει να καθαρίσεις το μυαλό σου από όλα τα παλιά… 93 00:06:31,851 --> 00:06:32,852 Κάτσε. 94 00:06:36,730 --> 00:06:37,857 Ναι. 95 00:06:37,940 --> 00:06:40,943 Μας πήγες σε μια ανάμνηση. Κλασικός πρωτάρης. 96 00:06:41,026 --> 00:06:42,862 Δεν πειράζει. Πάμε πάλι. 97 00:06:42,945 --> 00:06:46,157 Ανάμνηση; Τι εννοείς, ανάμνηση; 98 00:06:47,032 --> 00:06:47,867 Μισό. 99 00:06:51,996 --> 00:06:54,790 Θυμάμαι αυτόν τον ήχο των βημάτων. 100 00:06:54,874 --> 00:06:57,042 Ο Μπιλ ο Χασάπης! Να κρυφτούμε! 101 00:06:58,544 --> 00:06:59,962 Συγκεντρώσου λίγο. 102 00:07:04,884 --> 00:07:06,093 Αυτή ήταν. 103 00:07:06,760 --> 00:07:08,262 Είναι εκείνη η μέρα. 104 00:07:08,345 --> 00:07:10,055 Ποια μέρα, δηλαδή; 105 00:07:11,015 --> 00:07:14,185 -Κλαουσάκη, κοίτα τι έχω! -Μια μίνι εκδοχή! 106 00:07:14,268 --> 00:07:16,103 Πριν μας δεχτούν οι μάγοι, 107 00:07:16,187 --> 00:07:18,689 μέναμε στους δρόμους. 108 00:07:18,772 --> 00:07:21,484 Το θυμάμαι αυτό το σοκάκι. 109 00:07:25,613 --> 00:07:27,281 Θυμάμαι τι είχα πει. 110 00:07:27,364 --> 00:07:29,533 Βερούκα! Τρελάθηκες τελείως; 111 00:07:29,617 --> 00:07:32,119 Έκλεψες από τον Μπιλ τον Χασάπη! 112 00:07:32,703 --> 00:07:36,165 Το ξέρω, αλλά κοίτα πόσα πήρα. 113 00:07:38,209 --> 00:07:41,670 Δεν πρέπει να είμαστε εδώ. Να πάμε στην άβυσσό σου. 114 00:07:45,007 --> 00:07:47,301 Είχαμε πάρει φόρα. 115 00:07:47,885 --> 00:07:49,428 Είχαμε ο ένας τον άλλον. 116 00:07:50,387 --> 00:07:51,931 Πρέπει να φύγουμε. 117 00:07:58,771 --> 00:08:01,148 -Γιατί με πήγες εκεί; -Όχι εγώ! 118 00:08:01,732 --> 00:08:05,569 Σου είπα να καθαρίσεις το μυαλό, όχι να κάνεις αναδρομή. 119 00:08:05,653 --> 00:08:08,280 Μου είπες να γίνω ένα παλιοφλιτζάνι! 120 00:08:08,364 --> 00:08:11,575 Για να συγκεντρωθείς. Ας προσπαθήσουμε πάλι. 121 00:08:11,659 --> 00:08:15,621 Δεν το ξανακάνω. Δεν θέλω να τη βλέπω έτσι. 122 00:08:15,704 --> 00:08:20,209 Με τον διαλογισμό, μπορεί να σου έρθουν σκέψεις ή αναμνήσεις. 123 00:08:20,292 --> 00:08:21,126 Άκουσέ με. 124 00:08:21,210 --> 00:08:25,798 Είναι λες και το μυαλό θολώνει το μονοπάτι προς τη μέγιστη δυνατότητα. 125 00:08:25,881 --> 00:08:29,301 Δεν καθαρίζεις την ομίχλη, μα μπορείς να τη διώξεις. 126 00:08:29,885 --> 00:08:31,554 Πάμε στο μονοπάτι. 127 00:08:32,888 --> 00:08:33,722 Καλά. 128 00:08:34,306 --> 00:08:36,225 Θα προσπαθήσω ξανά. 129 00:08:41,772 --> 00:08:44,191 Δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό. 130 00:08:44,275 --> 00:08:45,359 Είναι τόσο… 131 00:08:45,442 --> 00:08:47,027 χαλάστρας! 132 00:08:47,111 --> 00:08:48,654 Και ακόμα κι αν το… 133 00:08:49,780 --> 00:08:51,740 Δεν έχουμε χρόνο για τέτοια. 134 00:08:52,491 --> 00:08:54,618 Έχουμε αποστολή, δεν πρέπει να… 135 00:08:55,411 --> 00:08:56,662 Ποιος το έβαλε εδώ; 136 00:08:59,123 --> 00:09:00,791 Είναι ακόμα χαλάστρας; 137 00:09:00,874 --> 00:09:04,962 Φαίνεται να έχει αλλάξει. Προσπαθεί να μας βοηθήσει. 138 00:09:18,475 --> 00:09:20,561 Είμαι η Τσανγκ Που 139 00:09:21,562 --> 00:09:22,438 Μανιταράκια 140 00:09:22,521 --> 00:09:24,607 Λατρεύω τα μανιτάρια 141 00:09:25,649 --> 00:09:29,028 -Λατρεύω τα μανιτάρια -Μανιταράκια 142 00:09:29,111 --> 00:09:30,487 Τα λατρεύω 143 00:09:32,448 --> 00:09:36,994 Γεια σας, συμπολεμίστριες. Βλέπουμε πως ψάχνετε τροφή στο δάσος μας. 144 00:09:37,077 --> 00:09:38,829 Θέλετε να συμμετάσχετε; 145 00:09:52,593 --> 00:09:57,264 Όχι πάλι. Τι κάνουμε εδώ; Πρέπει να είμαστε στην άβυσσό σου. 146 00:09:59,892 --> 00:10:03,937 Είναι η νύχτα που ο Μπιλ ο Χασάπης άρπαξε τη Βερούκα. 147 00:10:04,021 --> 00:10:05,147 Έπρεπε… 148 00:10:05,230 --> 00:10:07,483 Έπρεπε να τη βρω. 149 00:10:07,983 --> 00:10:12,363 Με τους περισπασμούς δεν θα βρούμε ποτέ τη δύναμή σου… 150 00:10:22,956 --> 00:10:23,791 Κλαουσάκη. 151 00:10:23,874 --> 00:10:27,252 Είπαν ότι θα με στείλουν στην Αυστραλία! 152 00:10:27,336 --> 00:10:30,130 Για μισό. Πώς γίνεται να… 153 00:10:30,214 --> 00:10:34,051 Ποιος σε έβγαλε εσένα; Μπες μέσα στο κιβώτιο! 154 00:10:34,134 --> 00:10:36,679 -Μείνε μακριά! -Έλα εδώ. Θα σε στείλω… 155 00:10:40,933 --> 00:10:42,101 Ποιος το έκανε; 156 00:10:47,523 --> 00:10:50,401 Νομίζω πως εγώ το έκανα. 157 00:10:57,950 --> 00:10:59,034 Μα πώς… 158 00:11:00,703 --> 00:11:02,913 Δεν ξέρω. Απλώς το ένιωσα. 159 00:11:02,996 --> 00:11:05,791 Βερούκα. Είσαι απίθανη! 160 00:11:05,874 --> 00:11:08,669 Αυτό μπορεί να τα αλλάξει όλα! 161 00:11:08,752 --> 00:11:10,170 Αλήθεια; 162 00:11:11,296 --> 00:11:14,466 Κλάους; Η αποστολή. Πρέπει να πάμε στην άβυσσο. 163 00:11:15,050 --> 00:11:18,178 Το ξέρω, αλλά δεν μπορώ να καθαρίσω το μυαλό μου, 164 00:11:18,262 --> 00:11:22,141 γιατί όταν δεν υπήρχε τίποτα, μέναμε πάντα οι δυο μας! 165 00:11:22,224 --> 00:11:24,309 Και τώρα εκείνη… είναι… 166 00:11:31,442 --> 00:11:34,778 Από εδώ είναι. Το προσωρινό μας σπιτικό. 167 00:11:34,862 --> 00:11:37,364 Τι λες τώρα! Μυρίζει τέλεια. 168 00:11:38,073 --> 00:11:40,826 Είναι η σούπα μανιταριών μας. 169 00:11:40,909 --> 00:11:44,037 Πόσο λατρεύουμε τη σούπα μανιταριών. 170 00:11:44,121 --> 00:11:46,373 Είναι τόσο απολαυστική. 171 00:11:46,457 --> 00:11:48,500 Μανιτάρια. 172 00:11:49,835 --> 00:11:52,004 Δεν κάθεστε να χαλαρώσετε λίγο; 173 00:11:58,427 --> 00:12:02,306 -Δεν μας λείπουν οι παλιές μας επιθυμίες. -Ευχαριστώ. 174 00:12:02,389 --> 00:12:03,974 Έλα μου; 175 00:12:05,601 --> 00:12:10,731 Η αρμονική μας κοινότητα παραστράτησε κάποτε από μια ψεύτικη προφήτισσα. 176 00:12:10,814 --> 00:12:14,651 Μας έβαζε να κάνουμε έναν σωρό πικρόχολα πράγματα. 177 00:12:14,735 --> 00:12:16,278 Αλλά και γλυκόχολα! 178 00:12:16,904 --> 00:12:20,365 Ισχύει. Κάποια ήταν πολύ γλυκόχολα. 179 00:12:23,994 --> 00:12:27,873 Αλλά το συνειδητοποιήσαμε και αλλάξαμε πορεία! 180 00:12:27,956 --> 00:12:30,501 Σε ποιες επιθυμίες αναφέρεστε; 181 00:12:31,710 --> 00:12:34,505 -Βασικά… -Κυρίες μου! Εδώ είστε. 182 00:12:36,715 --> 00:12:39,301 Τελικά, τα μούρα ήταν δηλητηριώδη, 183 00:12:39,384 --> 00:12:43,972 αλλά έπεσα πάνω σε κάτι άγρια βότανα και… 184 00:12:45,265 --> 00:12:46,266 Φίλες σας; 185 00:12:46,350 --> 00:12:48,685 -Πόσος καιρός! -Είναι αληθινός; 186 00:12:48,769 --> 00:12:49,770 Έγινε θαύμα! 187 00:12:51,063 --> 00:12:52,439 Μυρίζει θεσπέσια! 188 00:12:59,655 --> 00:13:02,032 Μυρίζει τόσο ωραία. 189 00:13:03,283 --> 00:13:06,787 Μάλλον σας μυρίζει η ρίγανη! Και ίσως και το θυμάρι. 190 00:13:08,247 --> 00:13:09,748 Είσαι μεγαλόσωμος. 191 00:13:10,332 --> 00:13:14,253 Ξέρετε, προσπαθώ να γυμνάζομαι όσο μπορώ. 192 00:13:14,336 --> 00:13:18,298 Φαίνεται αυτό. Πρέπει να μείνεις. 193 00:13:18,382 --> 00:13:21,343 -Πρέπει! -Σε παρακαλούμε! 194 00:13:21,426 --> 00:13:23,679 Θα σ' τον φάνε. Έχει μεγάλη πέραση! 195 00:13:23,762 --> 00:13:25,013 Όλος δικός τους. 196 00:13:25,097 --> 00:13:28,267 Κυρίες μου, αφήστε με να αναπνεύσω λίγο. 197 00:13:46,660 --> 00:13:48,078 -Το θέλω! -Κάνε άκρη! 198 00:13:48,161 --> 00:13:49,997 -Δικό μου! -Έλα τώρα! 199 00:14:00,048 --> 00:14:02,217 Κάνουν σαν λυσσασμένες. 200 00:14:02,301 --> 00:14:07,139 Δεν φέρονται κάπως αλλόκοτα από την ώρα που ήρθε ο Κόλιν; 201 00:14:09,182 --> 00:14:10,017 Εγώ φταίω. 202 00:14:10,100 --> 00:14:11,476 Εγώ την κατέστρεψα! 203 00:14:11,560 --> 00:14:14,062 Γέμισα το κεφάλι της με ανοησίες! 204 00:14:14,146 --> 00:14:16,898 -Κλάους. -Ξέρω τι θα πεις! 205 00:14:16,982 --> 00:14:20,819 Είμαι αποτυχημένος. Δεν ξεκλειδώσαμε τίποτα. 206 00:14:20,902 --> 00:14:23,780 Οι άχρηστες αναμνήσεις μου μας εμποδίζουν, 207 00:14:23,864 --> 00:14:25,032 τα χαλάνε όλα. 208 00:14:25,115 --> 00:14:28,368 -Κλάους. -Δεν ξέρω γιατί τη σκέφτομαι! 209 00:14:28,452 --> 00:14:31,788 -Πρέπει να καθαρίσω το μυαλό μου, αλλά… -Κλάους! 210 00:14:31,872 --> 00:14:35,125 Πώς βρήκες τη Βερούκα; Μέσα σε όλο το Λονδίνο; 211 00:14:35,208 --> 00:14:37,502 Εγώ… Απλώς… 212 00:14:38,003 --> 00:14:40,589 Δεν ξέρω. Γιατί; 213 00:14:41,840 --> 00:14:45,677 Η ομίχλη καθαρίζει και το μονοπάτι είναι μπροστά μας. 214 00:14:45,761 --> 00:14:47,012 Ας πάμε πιο βαθιά. 215 00:14:48,680 --> 00:14:50,891 Τώρα θες να μπεις σε μια ανάμνηση; 216 00:14:50,974 --> 00:14:53,226 Κρατήσου, αμίγκο. Ξεκινάμε. 217 00:14:56,730 --> 00:15:01,610 Στην ανάμνησή σου, κατευθυνόσουν λες και ήξερες πού βρισκόταν! 218 00:15:01,693 --> 00:15:04,488 Έχει συμβεί ποτέ κάτι τέτοιο; 219 00:15:04,571 --> 00:15:08,533 Αφού τη συνέλαβαν για τον φόνο του Σερ Άλφρεντ, την έψαχνα. 220 00:15:08,617 --> 00:15:11,203 Για 15 χρόνια δεν την έβρισκα. 221 00:15:11,286 --> 00:15:12,704 Μέχρι εκείνη τη μέρα. 222 00:15:12,788 --> 00:15:15,499 Χωρίς άλλη ελπίδα, έφτασα στο δάσος και… 223 00:15:15,582 --> 00:15:18,293 το μυαλό μου σίγασε. 224 00:15:26,551 --> 00:15:28,804 Και μετά, απλώς… περπάτησα. 225 00:15:46,405 --> 00:15:48,407 Τότε τη βρήκα. 226 00:15:48,490 --> 00:15:49,700 Μα πώς… 227 00:15:52,285 --> 00:15:53,704 Αλτ! Εσύ εκεί! 228 00:15:56,915 --> 00:15:58,917 Ήξερα ότι ήταν εκεί, δεν… 229 00:15:59,501 --> 00:16:00,752 Δεν ξέρω πώς. 230 00:16:00,836 --> 00:16:03,088 Κλάους; Κλαουσάκη; 231 00:16:03,171 --> 00:16:05,048 Κλάους! 232 00:16:05,632 --> 00:16:07,050 Αλλά το ήξερα. 233 00:16:11,263 --> 00:16:13,098 Η απάντηση απλώς μου ήρθε. 234 00:16:18,812 --> 00:16:20,522 Δεν καταλαβαίνεις; 235 00:16:21,023 --> 00:16:24,985 Είχες συνδεθεί με τη δύναμή σου, απλώς δεν το είχες καταλάβει 236 00:16:29,072 --> 00:16:31,825 Έχω… τη μαγεία των φύλλων; 237 00:16:31,908 --> 00:16:36,997 Όχι, τη μαγεία του ανέμου! Δεν το έβλεπες γιατί είναι κάτι αόρατο. 238 00:16:37,080 --> 00:16:39,666 Γιατί έκανες τον εαυτό σου αόρατο. 239 00:16:39,750 --> 00:16:44,629 Εστίασες τόσο πολύ στη Βερούκα, που καταχώνιασες ό,τι σε κάνει ξεχωριστό. 240 00:16:53,013 --> 00:16:54,806 Κόλιν! Πάμε να φύγουμε. 241 00:16:54,890 --> 00:16:57,059 Μα δεν πρόλαβα να φάω σούπα. 242 00:17:00,062 --> 00:17:01,813 Αλλά ίσως καλύτερα να… 243 00:17:05,609 --> 00:17:08,153 -Κόλιν! -Τι συμβαίνει; 244 00:17:08,236 --> 00:17:13,241 Μανιτάρια και ξανά μανιτάρια. Έχουμε μπουχτίσει πια με τα μανιτάρια! 245 00:17:13,825 --> 00:17:15,619 Σας είπα ότι ήταν αλλόκοτο. 246 00:17:52,864 --> 00:17:55,117 Μακριά! Είναι δικός μου. 247 00:18:03,708 --> 00:18:05,961 Εννοώ, δικός μας! 248 00:18:06,044 --> 00:18:08,046 Είναι… δικός μας. 249 00:18:12,843 --> 00:18:15,971 Κορίτσια, ηρεμήστε. Είναι καπαρωμένος. 250 00:18:16,596 --> 00:18:18,807 Ξεφύγαμε λίγο. Είστε όλες καλά; 251 00:18:18,890 --> 00:18:20,976 -Έχει αδελφό; -Ναι, Τσανγκ Που. 252 00:18:21,059 --> 00:18:22,394 Τη γλύτωσες! 253 00:18:24,312 --> 00:18:25,522 Καλά είμαι! 254 00:18:27,315 --> 00:18:28,608 Φεύγουμε. 255 00:18:30,694 --> 00:18:32,028 Παίρνουμε κι αυτά! 256 00:18:32,112 --> 00:18:34,948 Δίκαιο. Συγγνώμη που θα τρώγαμε τον δικό σου. 257 00:18:35,448 --> 00:18:37,033 Δεν είναι… 258 00:18:37,534 --> 00:18:41,496 Βασικά, είμαι άντρας και μέλος της ομάδας, 259 00:18:41,580 --> 00:18:44,708 οπότε, κατά κάποιον τρόπο, είμαι ο δικός σου. 260 00:18:48,378 --> 00:18:49,713 Θα τα καταφέρεις. 261 00:18:49,796 --> 00:18:52,924 Εστίασε στο συναίσθημα που σε πήγε στη Βερούκα. 262 00:18:53,008 --> 00:18:57,596 Ο άνεμος θα καθαρίσει την ομίχλη και θα σε οδηγήσει στους Δασκάλους. 263 00:19:04,060 --> 00:19:06,271 Γίνε φλιτζάνι, αν αυτό βοηθάει. 264 00:19:26,917 --> 00:19:30,003 Τα καταφέρνεις! Συγγνώμη, όχι παρεμβολές. 265 00:19:32,923 --> 00:19:37,552 Αρχαίοι Δάσκαλοι. Είστε εκεί; 266 00:19:37,636 --> 00:19:39,971 Αν με ακούτε, 267 00:19:40,055 --> 00:19:44,100 καλούμε τους δημιουργούς των Όπλων Τιανσάνγκ. 268 00:19:44,184 --> 00:19:48,104 Χρειαζόμαστε και πάλι τη δύναμή σας. 269 00:20:03,078 --> 00:20:04,454 Πολύ άπαιχτο! 270 00:20:14,673 --> 00:20:17,467 Δεν ακούω τι λες. 271 00:20:23,431 --> 00:20:27,018 Πρέπει να πάμε εκεί; Αυτό λες; 272 00:20:34,734 --> 00:20:37,362 Συγγνώμη. Δεν είμαι αρκετά δυνατός. 273 00:20:38,238 --> 00:20:41,032 Πλάκα μου κάνεις; 274 00:20:42,617 --> 00:20:45,370 Αέρα… Δεν μπορώ να αναπνεύσω! 275 00:20:50,375 --> 00:20:53,378 Θυμάσαι που το γουργουρητό δεν ήταν δικό μου; 276 00:20:53,461 --> 00:20:54,754 Τώρα είναι! 277 00:20:58,049 --> 00:21:00,302 Τι σας συνέβη, παιδιά; 278 00:21:00,802 --> 00:21:02,012 Φαΐ. Φάτε. 279 00:21:14,524 --> 00:21:17,277 Κόλιν, όχι τώρα. Μην πεις τίποτα. 280 00:21:17,360 --> 00:21:19,779 Ούτε καν "ευχαριστώ" που με έσωσες; 281 00:21:20,613 --> 00:21:22,699 -Καλά. -Καλά. 282 00:21:24,743 --> 00:21:25,702 Ευχαριστώ. 283 00:21:26,911 --> 00:21:29,956 Ήταν πολύ εντυπωσιακό. 284 00:21:30,040 --> 00:21:31,708 Τότε γράψε ποίημα. 285 00:21:32,459 --> 00:21:33,793 Ίσως και να το κάνω. 286 00:21:37,464 --> 00:21:41,092 Κι εμείς έχουμε καλά νέα. 287 00:21:42,302 --> 00:21:43,803 Με την καθοδήγησή μου, 288 00:21:43,887 --> 00:21:45,680 ξεκλείδωσε τη δύναμή του. 289 00:21:45,764 --> 00:21:47,432 -Μπράβο! -Τέλεια. 290 00:21:47,515 --> 00:21:48,892 Μπράβο, καινούριε! 291 00:21:50,435 --> 00:21:52,228 Θα χρειαστεί χρόνος 292 00:21:52,312 --> 00:21:55,899 για να την ελέγξω και να φέρω τους Αρχαίους Δασκάλους. 293 00:21:55,982 --> 00:21:59,694 Όχι, γιατί η Δασκάλα Μακρυδόντη μάς έδειξε πού να πάμε. 294 00:22:00,362 --> 00:22:01,404 Αλήθεια; 295 00:22:01,488 --> 00:22:03,573 Αφού δεν έχεις αρκετή μαγεία, 296 00:22:04,324 --> 00:22:07,452 θα πάμε κάπου με μαγεία για να την αξιοποιήσεις. 297 00:22:08,745 --> 00:22:12,165 Στον παλιόφιλό μας, τον Βράχο-Τέρας. 298 00:22:12,248 --> 00:22:14,125 -Στον Βράχο-Τέρας; -Τι; 299 00:22:14,209 --> 00:22:18,338 Τίποτα στον κόσμο δεν θα με πείσει να πάω πίσω σ' αυτό το τέρας. 300 00:22:29,349 --> 00:22:31,601 Αν δεν πάμε στο τέρας, 301 00:22:32,227 --> 00:22:34,771 ο κόσμος μπορεί να καταστραφεί. 302 00:23:04,884 --> 00:23:10,348 Υποτιτλισμός: Λία Κυνηγαλάκη