1 00:00:14,807 --> 00:00:15,975 Skadouch. 2 00:00:21,522 --> 00:00:24,275 Po, contrôle ton estomac. On a tous faim. 3 00:00:24,358 --> 00:00:26,694 Ce n'est pas moi. Pour une fois. 4 00:00:26,778 --> 00:00:29,489 Je parie que c'est le petit nouveau bizarre. 5 00:00:29,572 --> 00:00:30,907 En fait, non. 6 00:00:32,450 --> 00:00:36,287 - Ça doit être l'autre, alors. - Ce n'est pas moi non plus. 7 00:00:36,370 --> 00:00:38,331 Je l'avoue, c'était moi. 8 00:00:42,168 --> 00:00:44,212 D'accord, là, c'était moi. 9 00:00:44,295 --> 00:00:48,049 Mais pas l'autre fois. Ne me regardez pas d'un air dubitatif. 10 00:00:48,132 --> 00:00:49,884 On peut s'y remettre ? 11 00:00:49,967 --> 00:00:53,596 Je ne comprends toujours pas ce que vous me voulez. 12 00:00:53,679 --> 00:00:54,847 C'est simple. 13 00:00:54,931 --> 00:00:59,393 Les Anciens Maîtres sont toujours à l'intérieur des éléments 14 00:00:59,477 --> 00:01:01,104 qui, eux, nous entourent. 15 00:01:01,187 --> 00:01:04,649 Alors, si quelqu'un pouvait se connecter aux éléments, 16 00:01:04,732 --> 00:01:08,861 il pourrait réveiller les Anciens Maîtres de leur sommeil spirituel 17 00:01:08,945 --> 00:01:10,446 pour détruire les Armes. 18 00:01:10,530 --> 00:01:13,658 Et ce quelqu'un, c'est toi. 19 00:01:14,158 --> 00:01:15,159 Quoi ? 20 00:01:15,243 --> 00:01:18,788 Et je t'ai déjà dit que je n'ai aucun pouvoir. 21 00:01:18,871 --> 00:01:20,957 Ou tu ne les as jamais exploités. 22 00:01:21,040 --> 00:01:24,377 Tu as la magie dans le sang. Tu dois la trouver, mec. 23 00:01:24,961 --> 00:01:28,214 Ou, alors, tu t'es trompé de DuMont, mec. 24 00:01:28,297 --> 00:01:30,800 C'était Veruca qui… Hein ? 25 00:01:34,428 --> 00:01:36,556 Je meurs de faim. Désolé. 26 00:01:36,639 --> 00:01:39,183 Tout le monde est à cran et a les crocs. 27 00:01:39,267 --> 00:01:41,352 Faisons une pause et notre B.A. 28 00:01:41,435 --> 00:01:44,063 - Notre B.A. ? - Biscuits et Ananas. 29 00:01:44,146 --> 00:01:48,150 Si Klaus et moi trouvions un lieu calme pour libérer ces pouvoirs 30 00:01:48,234 --> 00:01:50,570 pendant que vous cherchez à manger ? 31 00:01:50,653 --> 00:01:52,905 Entendu, on se retrouve ici. 32 00:01:52,989 --> 00:01:54,448 À toi de jouer, 33 00:01:54,532 --> 00:01:56,367 Klaus DuMont. 34 00:02:02,373 --> 00:02:03,749 Je suis avec toi, mec. 35 00:02:07,712 --> 00:02:09,839 Où est le village le plus proche ? 36 00:02:09,922 --> 00:02:11,424 Maman veut des nouilles. 37 00:02:11,507 --> 00:02:15,803 On ne va nulle part avec l'armée d'Alfie à nos trousses. 38 00:02:15,887 --> 00:02:19,515 Oh non. Plus question de manger de la mousse. 39 00:02:22,643 --> 00:02:26,105 J'ai cru voir des baies en chemin, sur la colline. 40 00:02:26,189 --> 00:02:31,235 - Serait-ce à votre goût ? - Oui, évidemment, on est affamés. 41 00:02:31,319 --> 00:02:33,112 Eh bien, je m'en occupe. 42 00:02:37,909 --> 00:02:39,869 Euh, attends une minute. 43 00:02:39,952 --> 00:02:41,162 Oui ? 44 00:02:41,245 --> 00:02:45,291 - Colin en pince pour toi. - Tu t'en aperçois maintenant ? 45 00:02:45,917 --> 00:02:47,501 Berk ! Quoi ? Non ! 46 00:02:48,878 --> 00:02:50,796 Je ne vois pas ce que tu… 47 00:02:51,839 --> 00:02:55,593 Il n'a parlé que de toi pendant tout le voyage. 48 00:02:55,676 --> 00:02:57,261 C'est une obsession. 49 00:02:57,345 --> 00:02:59,805 À t'entendre, j'ai l'air flippant. 50 00:02:59,889 --> 00:03:01,974 Je ne veux pas que tu t'enfuies. 51 00:03:02,058 --> 00:03:05,061 Éloigne-toi de ma redoutable épouse-pirate ! 52 00:03:05,144 --> 00:03:06,520 Bien joué, Colin. 53 00:03:08,397 --> 00:03:11,609 Si ça se trouve, tu écris aussi des poèmes sur moi. 54 00:03:11,692 --> 00:03:15,154 J'ai cru voir des baies en chemin, sur la colline. 55 00:03:15,237 --> 00:03:20,451 - Serait-ce à votre goût ? - Oui, évidemment, on est affamés. 56 00:03:20,534 --> 00:03:22,203 Eh bien, je m'en occupe. 57 00:03:31,087 --> 00:03:32,421 Oh non ! 58 00:03:36,467 --> 00:03:43,432 KUNG FU PANDA LE CHEVALIER DRAGON 59 00:03:54,277 --> 00:03:57,071 C'est parti, mon kiki… 60 00:03:57,154 --> 00:03:59,240 Super endroit. C'est parfait. 61 00:03:59,323 --> 00:04:03,452 Beaucoup mieux. Isolement total. Silence suprême. 62 00:04:03,995 --> 00:04:07,373 Oui, tu as trouvé une grotte. Incroyable ! 63 00:04:07,456 --> 00:04:08,749 Comment ça marche ? 64 00:04:08,833 --> 00:04:11,794 Quand je ne voyais plus mon propre pouvoir, 65 00:04:11,877 --> 00:04:14,505 mon gourou spirituel, Maître Oogway, 66 00:04:14,588 --> 00:04:19,552 m'a dit que la voie à suivre n'est pas devant soi mais en soi. 67 00:04:20,594 --> 00:04:22,972 Et qu'est-ce que ça veut dire ? 68 00:04:23,055 --> 00:04:25,474 Ça veut dire que toi et moi, 69 00:04:25,558 --> 00:04:27,935 on va explorer ton esprit. 70 00:04:28,686 --> 00:04:30,938 Sans distractions, ni bruit. 71 00:04:31,022 --> 00:04:35,318 On va voyager dans ton vide. 72 00:04:35,901 --> 00:04:38,904 Tu vas explorer mon esprit ? 73 00:04:38,988 --> 00:04:40,865 Tu as déjà fait ça ? 74 00:04:40,948 --> 00:04:44,910 Non mais j'ai observé Oogway et peu ont perdu la boule. 75 00:04:45,953 --> 00:04:47,079 Première étape. 76 00:04:47,663 --> 00:04:52,126 Imagine une tasse à thé vide, simplement remplie de ton être. 77 00:04:53,919 --> 00:04:55,004 Quoi ? 78 00:04:56,589 --> 00:04:59,925 Grand débutant sur la voie de la réalisation de soi. 79 00:05:00,009 --> 00:05:02,636 Ferme les yeux et suis mon exemple. 80 00:05:02,720 --> 00:05:04,722 Commençons par la méditation. 81 00:05:13,606 --> 00:05:15,775 Je n'entends pas ta respiration. 82 00:05:21,864 --> 00:05:23,824 Tu… euh… vas bien ? 83 00:05:23,908 --> 00:05:28,829 J'ai grandi dans les rues de Londres. J'ai des glaires plein les bronches. 84 00:05:36,253 --> 00:05:39,840 À chaque respiration, on entre au plus profond de soi, 85 00:05:39,924 --> 00:05:44,595 jusqu'à être entouré par le néant… 86 00:05:48,432 --> 00:05:50,559 Quoi ? Où suis-je ? 87 00:05:51,227 --> 00:05:53,562 Ce lieu est l'essence de ton être. 88 00:05:53,646 --> 00:05:56,607 C'est ici que l'on va trouver ces pouvoirs. 89 00:05:58,109 --> 00:06:00,778 Tu connais aussi ce type bizarre ? 90 00:06:06,408 --> 00:06:08,244 Dis, où tu vas ? 91 00:06:12,039 --> 00:06:14,959 Quoi ? Où est-ce que je suis ? 92 00:06:23,259 --> 00:06:27,221 - Je t'ai dit de penser au néant. - Comment on pense à rien ? 93 00:06:27,930 --> 00:06:31,851 Tu fais le vide dans ta tête et tu chasses tes vieilles… 94 00:06:31,934 --> 00:06:33,060 Attends. 95 00:06:36,689 --> 00:06:40,943 On est dans un de tes souvenirs. Erreur classique de débutant. 96 00:06:41,026 --> 00:06:42,862 Pas grave. Recommençons. 97 00:06:42,945 --> 00:06:46,031 Un souvenir ? Comment ça, un souvenir ? 98 00:06:46,991 --> 00:06:47,867 Attends. 99 00:06:51,954 --> 00:06:57,042 Je me souviens du bruit de ces pas. C'est Basile le Boucher ! Cachons-nous ! 100 00:06:58,544 --> 00:07:00,087 On peut se concentrer ? 101 00:07:04,884 --> 00:07:06,093 C'était elle. 102 00:07:06,802 --> 00:07:08,262 C'était ce jour-là. 103 00:07:08,345 --> 00:07:10,055 Attends, quel jour ? 104 00:07:11,015 --> 00:07:14,185 - Klausy, regarde ce que j'ai. - Une mini version ! 105 00:07:14,268 --> 00:07:18,689 Avant que les Mages nous recueillent, ma sœur et moi étions à la rue. 106 00:07:18,772 --> 00:07:21,484 Je me revois encore dans cette ruelle. 107 00:07:25,571 --> 00:07:27,323 Je me souviens de mes mots. 108 00:07:27,406 --> 00:07:29,533 Veruca ! Tu as perdu la tête ? 109 00:07:29,617 --> 00:07:32,119 Tu as volé des sous à Basile le Boucher. 110 00:07:32,703 --> 00:07:36,165 Je sais mais regarde combien j'ai. 111 00:07:38,167 --> 00:07:41,670 Klaus, éloigne-toi de là et fais le vide dans ta tête. 112 00:07:45,007 --> 00:07:49,428 Rien ne pouvait nous arrêter car on se serrait les coudes. 113 00:07:50,221 --> 00:07:51,931 Désolé mais on doit partir. 114 00:07:58,771 --> 00:08:01,815 - Pourquoi tu m'y as emmené ? - J'ai rien fait ! 115 00:08:01,899 --> 00:08:05,569 Je t'ai dit de faire le vide, pas de te remémorer le passé. 116 00:08:05,653 --> 00:08:08,280 Tu m'as dit d'imaginer une fichue tasse ! 117 00:08:08,364 --> 00:08:11,575 Pour t'aider à te concentrer. Réessayons. 118 00:08:11,659 --> 00:08:15,621 Pas question de recommencer. Je ne veux pas la voir ainsi. 119 00:08:15,704 --> 00:08:20,209 Quand on médite, on a souvent des pensées ou souvenirs intrusifs. 120 00:08:20,292 --> 00:08:21,293 Tu sais quoi ? 121 00:08:21,377 --> 00:08:25,673 C'est ton esprit qui obscurcit la voie vers ton plein potentiel. 122 00:08:25,756 --> 00:08:29,301 Même si on n'y voit pas clair, on peut aller de l'avant. 123 00:08:29,885 --> 00:08:31,554 Suivons ce chemin. 124 00:08:32,888 --> 00:08:33,722 D'accord. 125 00:08:34,306 --> 00:08:36,225 Je vais réessayer. 126 00:08:42,356 --> 00:08:45,359 Ce n'est pas possible. Mais c'est un tel… 127 00:08:45,442 --> 00:08:47,027 Rabat-joie ! 128 00:08:47,111 --> 00:08:48,821 Et même si je lui plais… 129 00:08:49,780 --> 00:08:51,865 On n'a pas le temps pour tout ça. 130 00:08:52,491 --> 00:08:55,411 Se concentrer sur la mission, pas de distra… 131 00:08:55,494 --> 00:08:57,288 Qui a mis cet arbre ici ? 132 00:08:59,039 --> 00:09:00,791 Il est toujours rabat-joie ? 133 00:09:00,874 --> 00:09:05,212 Il semble vraiment avoir changé. Il fait son possible pour nous aider. 134 00:09:18,475 --> 00:09:20,561 Je suis Changpu, la la la 135 00:09:20,644 --> 00:09:22,438 J'adore les champignons 136 00:09:22,521 --> 00:09:24,607 La la la, J'adore les champignons 137 00:09:24,690 --> 00:09:25,566 La la la 138 00:09:25,649 --> 00:09:29,028 - J'adore les champignons - Champignons, champignons 139 00:09:29,111 --> 00:09:31,113 J'adore les champignons, la la 140 00:09:32,364 --> 00:09:36,994 Bonjour, guerrières ! On a vu que vous cherchiez à manger dans nos bois. 141 00:09:37,077 --> 00:09:38,829 On partage notre récolte ? 142 00:09:52,593 --> 00:09:57,264 Non, tu remets ça. Que fait-on ici ? On est censés être dans ton vide. 143 00:09:59,850 --> 00:10:03,937 C'est le soir où Basile le Boucher et sa bande ont enlevé Veruca. 144 00:10:04,021 --> 00:10:05,147 J'ai dû… 145 00:10:05,230 --> 00:10:07,816 J'ai dû la retrouver. 146 00:10:07,900 --> 00:10:09,318 Si tu es distrait, 147 00:10:09,401 --> 00:10:12,363 on n'accédera jamais à ton pouvoir. 148 00:10:22,956 --> 00:10:23,791 Klausy. 149 00:10:23,874 --> 00:10:27,252 Ils ont dit qu'ils allaient m'envoyer en Australie. 150 00:10:27,336 --> 00:10:30,089 D'accord, attends, comment tu as… 151 00:10:30,172 --> 00:10:34,051 Qui t'a libérée ? Retourne dans ta cage, toi ! 152 00:10:34,134 --> 00:10:36,887 - Ne nous touche pas ! - Je vais t'expédier. 153 00:10:40,933 --> 00:10:42,101 Qui a fait ça ? 154 00:10:47,523 --> 00:10:50,401 Je crois que c'était moi. 155 00:10:57,950 --> 00:10:59,034 Comment tu… 156 00:11:00,703 --> 00:11:02,996 Je ne sais pas, je l'ai senti… 157 00:11:03,080 --> 00:11:05,708 Veruca. Tu es formidable ! 158 00:11:05,791 --> 00:11:08,669 Cela pourrait tout changer ! 159 00:11:08,752 --> 00:11:10,170 C'est… C'est vrai ? 160 00:11:11,255 --> 00:11:14,466 Klaus ? La mission. On doit retourner dans ton vide. 161 00:11:15,050 --> 00:11:18,303 Je sais mais impossible de faire le vide dans ma tête 162 00:11:18,387 --> 00:11:21,890 car, en fin de compte, on a toujours été inséparables 163 00:11:21,974 --> 00:11:24,309 et, maintenant, elle est… elle est… 164 00:11:31,442 --> 00:11:34,778 C'est par ici. Notre petite ferme temporaire. 165 00:11:34,862 --> 00:11:37,239 Mon Dieu ! Quelle délicieuse odeur ! 166 00:11:38,073 --> 00:11:40,826 La soupe aux champignons, notre spécialité. 167 00:11:40,909 --> 00:11:44,079 Oh, qu'est-ce qu'on aime la soupe aux champignons ! 168 00:11:44,163 --> 00:11:46,373 C'est un vrai régal. 169 00:11:46,457 --> 00:11:48,542 Les champignons. 170 00:11:48,625 --> 00:11:51,420 Asseyez-vous et mettez-vous à l'aise. 171 00:11:58,469 --> 00:12:02,306 On a tiré un trait sur nos vieux instincts. 172 00:12:02,389 --> 00:12:03,974 Comment ça ? 173 00:12:05,559 --> 00:12:10,772 Notre commune forestière harmonieuse a été induite en erreur par un faux prophète. 174 00:12:10,856 --> 00:12:14,651 Elle nous a fait faire des choses de mauvais goût. 175 00:12:14,735 --> 00:12:16,278 Et de bon goût ! 176 00:12:16,904 --> 00:12:20,365 C'est vrai, des choses de très bon goût. 177 00:12:23,994 --> 00:12:27,873 Mais nous nous sommes repenties et avons changé nos habitudes ! 178 00:12:27,956 --> 00:12:30,501 Quels instincts, au juste ? 179 00:12:31,710 --> 00:12:34,505 - En fait… - Mesdames ! Vous voilà ! 180 00:12:36,715 --> 00:12:39,218 Il se trouve que les baies sont toxiques 181 00:12:39,301 --> 00:12:43,972 mais je suis littéralement tombé sur une parcelle d'herbes sauvages et… 182 00:12:45,224 --> 00:12:46,308 Des amies ? 183 00:12:46,391 --> 00:12:48,560 - Ça fait un bail ! - C'est lui ? 184 00:12:48,644 --> 00:12:49,770 C'est un miracle ! 185 00:12:51,104 --> 00:12:52,731 Quelle délicieuse odeur ! 186 00:12:59,696 --> 00:13:02,449 Il sent délicieusement bon. 187 00:13:03,283 --> 00:13:06,912 C'est sans doute de l'origan et je pense que c'est du thym. 188 00:13:08,205 --> 00:13:09,748 Comme tu es imposant. 189 00:13:10,332 --> 00:13:14,294 J'essaie de me muscler le haut du corps tous les deux jours. 190 00:13:14,378 --> 00:13:18,298 Ça saute aux yeux. Tu dois rester. 191 00:13:18,382 --> 00:13:21,343 - Pas le choix. - Je t'en prie, reste ! 192 00:13:21,426 --> 00:13:25,013 - Faites vite, il y a de la concurrence. - Je leur laisse. 193 00:13:25,097 --> 00:13:28,267 Mesdames, laissez-moi respirer. 194 00:13:46,201 --> 00:13:48,245 - À moi. - Ôte-toi de mon chemin, 195 00:13:48,328 --> 00:13:49,997 Je l'ai vu en premier ! 196 00:14:00,048 --> 00:14:02,175 D'accord, c'est un peu désespéré. 197 00:14:02,259 --> 00:14:07,139 Vous ne les trouvez pas bizarres depuis l'arrivée de Colin ? 198 00:14:09,182 --> 00:14:10,017 C'était moi. 199 00:14:10,100 --> 00:14:11,435 Je l'y ai poussée ! 200 00:14:11,518 --> 00:14:14,062 Je lui ai monté la tête ! 201 00:14:14,146 --> 00:14:16,815 - Klaus. - Je sais ce que tu vas dire. 202 00:14:16,898 --> 00:14:20,694 C'est la cata, je suis nul. On n'a rien libéré… 203 00:14:20,777 --> 00:14:25,032 Mes souvenirs débiles nous interrompent et fichent tout en l'air. 204 00:14:25,115 --> 00:14:28,285 - Klaus ! - Pourquoi elle hante ainsi mes pensées ? 205 00:14:28,368 --> 00:14:31,788 - Je dois faire le vide et me concentrer. - Klaus ! 206 00:14:31,872 --> 00:14:35,125 Comment as-tu retrouvé Veruca dans tout Londres ? 207 00:14:35,208 --> 00:14:37,878 Je… C'est juste que… 208 00:14:37,961 --> 00:14:41,089 Je n'en sais rien. Pourquoi ? 209 00:14:41,840 --> 00:14:45,636 Le brouillard se dissipe, mec, et le chemin apparaît. 210 00:14:45,719 --> 00:14:47,012 Approfondissons. 211 00:14:48,639 --> 00:14:50,891 Ah, mes souvenirs t'intéressent ? 212 00:14:50,974 --> 00:14:54,227 Attache ta ceinture, amigo. C'est parti pour un tour. 213 00:14:56,229 --> 00:15:01,568 Dans ton dernier souvenir, tu semblais savoir instinctivement où elle était. 214 00:15:01,652 --> 00:15:04,237 Cela t'était-il déjà arrivé ? 215 00:15:04,321 --> 00:15:08,533 Quand elle a été arrêtée pour le meurtre d'Alfred, je l'ai cherchée. 216 00:15:08,617 --> 00:15:11,244 Pendant 15 ans, en vain. 217 00:15:11,328 --> 00:15:12,537 Jusqu'à ce jour-là. 218 00:15:12,621 --> 00:15:15,624 Au bout du rouleau, je suis arrivé dans la forêt… 219 00:15:15,707 --> 00:15:18,126 Mon esprit s'est soudain apaisé. 220 00:15:26,551 --> 00:15:28,804 Et puis, j'ai… marché. 221 00:15:46,405 --> 00:15:48,490 C'est alors que je l'ai trouvée. 222 00:15:48,573 --> 00:15:49,950 Alors, comment tu as… 223 00:15:52,285 --> 00:15:53,704 Arrête ! Toi ! 224 00:15:56,957 --> 00:15:58,917 Je savais qu'elle était là… 225 00:15:59,001 --> 00:16:00,752 Sans pouvoir l'expliquer. 226 00:16:00,836 --> 00:16:03,046 Klaus ? Klausy ? 227 00:16:03,130 --> 00:16:05,048 Klaus ! Klaus ! 228 00:16:05,632 --> 00:16:07,050 Mais je le savais. 229 00:16:11,263 --> 00:16:13,098 La réponse m'est venue. 230 00:16:18,770 --> 00:16:20,939 Klaus ! Tu ne comprends pas ? 231 00:16:21,023 --> 00:16:24,985 Tu étais déjà connecté à ton pouvoir sans t'en rendre compte ! 232 00:16:29,031 --> 00:16:31,783 J'ai… la magie des feuilles ? 233 00:16:31,867 --> 00:16:36,997 Non, la magie du vent ! Tu ne l'as pas vue car elle est invisible. 234 00:16:37,080 --> 00:16:39,666 Car tu t'es rendu invisible. 235 00:16:39,750 --> 00:16:41,918 Tu t'es concentré sur Veruca 236 00:16:42,002 --> 00:16:44,629 et tu as oublié ce qui te rend spécial. 237 00:16:53,013 --> 00:16:54,806 Colin ! Allons-y. 238 00:16:54,890 --> 00:16:57,059 Je n'ai pas encore mangé ma soupe. 239 00:17:00,062 --> 00:17:01,813 Mais on devrait peut-être… 240 00:17:05,609 --> 00:17:08,153 - Colin ! - Que se passe-t-il ? 241 00:17:08,236 --> 00:17:13,241 Champignons, champignons, champignons. On en a marre des champignons ! 242 00:17:13,825 --> 00:17:16,244 Je t'ai dit que c'était bizarre. 243 00:17:52,864 --> 00:17:55,117 Bas les pattes ! Il est à moi ! 244 00:18:03,708 --> 00:18:05,961 Je veux dire : à nous ! 245 00:18:06,044 --> 00:18:08,046 Il est… à nous. 246 00:18:12,843 --> 00:18:15,887 Les filles, laissez tomber. Il est pris. 247 00:18:16,596 --> 00:18:18,807 Léger égarement. Tout va bien ? 248 00:18:18,890 --> 00:18:20,976 - Il a un frère ? - Oui, Changpu. 249 00:18:21,059 --> 00:18:22,394 C'était moins deux ! 250 00:18:24,312 --> 00:18:25,522 Tout va bien ! 251 00:18:27,274 --> 00:18:28,608 On y va. 252 00:18:30,652 --> 00:18:32,028 Et on emmène ça ! 253 00:18:32,112 --> 00:18:34,948 Pas de souci. Désolées pour ton homme. 254 00:18:35,448 --> 00:18:37,033 Ce n'est pas mon… 255 00:18:37,534 --> 00:18:41,496 Je suis un homme et je fais partie de ce groupe, 256 00:18:41,580 --> 00:18:44,708 donc, dans un sens, je suis ton homme. 257 00:18:48,378 --> 00:18:49,713 Tu gères. 258 00:18:49,796 --> 00:18:52,924 Concentre-toi sur ce qui t'a mené à Veruca. 259 00:18:53,008 --> 00:18:57,721 Laisse le vent dissiper le brouillard et te guider vers les Anciens Maîtres. 260 00:19:03,935 --> 00:19:06,271 Imagine une tasse à thé si ça t'aide. 261 00:19:26,791 --> 00:19:30,003 Tu gères complètement ! Pardon, pas de distractions. 262 00:19:32,881 --> 00:19:37,552 Anciens Maîtres. Êtes-vous là ? 263 00:19:37,636 --> 00:19:39,930 Si vous m'entendez, 264 00:19:40,013 --> 00:19:44,059 on en appelle aux forgerons des Armes de Tianshang. 265 00:19:44,142 --> 00:19:48,104 Nous avons encore une fois besoin de vos pouvoirs. 266 00:20:03,078 --> 00:20:04,454 C'est trop cool ! 267 00:20:14,631 --> 00:20:17,467 Je… Je n'entends pas ce que vous dites. 268 00:20:23,431 --> 00:20:27,018 Oh. On doit aller là-bas ? C'est ça que vous dites ? 269 00:20:34,734 --> 00:20:37,362 Désolé de ne pas être assez fort. 270 00:20:38,238 --> 00:20:41,032 Tu te fiches de moi ? 271 00:20:42,409 --> 00:20:45,370 Respirer… Respirer… Je n'arrive pas à respirer ! 272 00:20:50,417 --> 00:20:53,420 La dernière fois, c'est pas moi qui gargouillais 273 00:20:53,503 --> 00:20:55,380 mais là, c'est mon tour. 274 00:20:58,049 --> 00:21:00,677 Qu'est-ce qui vous est arrivé ? 275 00:21:00,760 --> 00:21:02,304 Nourriture. Manger. 276 00:21:14,524 --> 00:21:17,277 Colin, pas maintenant. Ne dis rien. 277 00:21:17,360 --> 00:21:19,779 Pas même "Merci de m'avoir sauvé" ? 278 00:21:20,572 --> 00:21:22,699 - D'accord. - D'accord. 279 00:21:24,659 --> 00:21:25,702 Merci. 280 00:21:26,911 --> 00:21:29,998 C'était plutôt sensationnel. 281 00:21:30,081 --> 00:21:31,708 Alors, écris un poème ! 282 00:21:32,500 --> 00:21:33,877 Peut-être que oui. 283 00:21:37,464 --> 00:21:41,092 Eh bien, on a aussi de bonnes nouvelles. 284 00:21:42,177 --> 00:21:43,803 Sous mon incroyable égide, 285 00:21:43,887 --> 00:21:45,680 Klaus a libéré son pouvoir. 286 00:21:45,764 --> 00:21:47,390 - Bravo. - Bien joué. 287 00:21:47,474 --> 00:21:49,476 Bravo, petit nouveau bizarre. 288 00:21:49,559 --> 00:21:51,936 Oui, il va me falloir du temps 289 00:21:52,020 --> 00:21:55,899 pour le maîtriser au point de ramener les Anciens Maîtres. 290 00:21:55,982 --> 00:21:59,694 Non. Car Maître Longuedent nous a montré où aller ensuite. 291 00:22:00,278 --> 00:22:01,404 Vraiment ? 292 00:22:01,488 --> 00:22:03,573 Si tu n'as pas assez de magie, 293 00:22:04,366 --> 00:22:07,452 on ira quelque part où il y en a plein. 294 00:22:08,787 --> 00:22:12,165 Notre vieux pote, le Monstre rocheux. 295 00:22:12,248 --> 00:22:14,125 - Le Monstre rocheux ? - Quoi ? 296 00:22:14,209 --> 00:22:18,338 Je ne retournerais dans ce monstre pour rien au monde. 297 00:22:29,224 --> 00:22:31,601 Si on n'y retourne pas, 298 00:22:32,227 --> 00:22:34,771 ce sera sans doute la fin du monde. 299 00:23:04,884 --> 00:23:10,348 Sous-titres : Anne-Sophie Orliac