1 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 ‏סקאדוש. 2 00:00:21,522 --> 00:00:24,233 ‏פו, תשלוט בבטן שלך! כולנו רעבים. 3 00:00:24,317 --> 00:00:26,903 ‏זה לא הייתי אני. לשם שינוי. 4 00:00:26,986 --> 00:00:29,447 ‏זה בטח הבחור המוזר החדש. 5 00:00:29,530 --> 00:00:30,907 ‏זה לא היה. 6 00:00:32,492 --> 00:00:36,329 ‏זה בטח הבחור המוזר החדש השני. ‏-אני לא יכול לקחת על זה קרדיט. 7 00:00:36,412 --> 00:00:38,331 ‏טוב. זאת הייתי אני. 8 00:00:42,168 --> 00:00:44,212 ‏טוב, הפעם זו הייתי אני. 9 00:00:44,295 --> 00:00:48,007 ‏אבל קודם לא. אל תסתכלו עליי ‏בעיניים המפקפקות שלכם. 10 00:00:48,090 --> 00:00:49,884 ‏אפשר בבקשה לחזור לעניין? 11 00:00:49,967 --> 00:00:53,638 ‏אני עדיין לא מבין מה אתם רוצים ממני. 12 00:00:53,721 --> 00:00:54,847 ‏זה פשוט. 13 00:00:54,931 --> 00:00:58,184 ‏המאסטרים העתיקים עדיין בתוך היסודות, 14 00:00:58,267 --> 00:01:01,062 ‏והיסודות נמצאים בכל עבר. 15 00:01:01,145 --> 00:01:04,690 ‏אז אם מישהו יכול להתחבר ליסודות, 16 00:01:04,774 --> 00:01:08,778 ‏אז הוא יכול להעיר ‏את המאסטרים העתיקים משנתם הרוחנית 17 00:01:08,861 --> 00:01:10,446 ‏כדי להשמיד את הנשקים. 18 00:01:10,530 --> 00:01:13,658 ‏והמישהו הזה הוא אתה. 19 00:01:14,158 --> 00:01:15,159 ‏מה? 20 00:01:15,243 --> 00:01:18,788 ‏ואני אמרתי לך שאין לי שום כוחות. 21 00:01:18,871 --> 00:01:20,957 ‏או שאף פעם לא התחברת אליהם. 22 00:01:21,040 --> 00:01:24,377 ‏יש לך קסם בדם. ‏אתה רק צריך למצוא אותו, אחי. 23 00:01:25,002 --> 00:01:28,214 ‏או שיש לך את הדומונט הלא נכון, אחי. 24 00:01:28,297 --> 00:01:30,800 ‏זו הייתה ורוקה ש… 25 00:01:34,387 --> 00:01:36,556 ‏ממש רעב. סליחה. 26 00:01:36,639 --> 00:01:39,183 ‏טוב, כולם מתוחים, רעבים וכועסים. 27 00:01:39,267 --> 00:01:41,352 ‏אולי צריך קצת א"צ. 28 00:01:41,435 --> 00:01:44,313 ‏מה זה א"צ? ‏-אורז וצנונים. 29 00:01:44,397 --> 00:01:48,150 ‏אולי קלאוס ואני נמצא מקום שקט ‏לעבוד בו על מציאת הכוחות, 30 00:01:48,234 --> 00:01:50,611 ‏בזמן שאתם תחפשו איזה נשנוש? 31 00:01:50,695 --> 00:01:52,488 ‏בסדר גמור. ניפגש פה. 32 00:01:52,989 --> 00:01:54,448 ‏הכול תלוי בך, 33 00:01:54,532 --> 00:01:56,367 ‏קלאוס דומונט. 34 00:02:02,373 --> 00:02:03,749 ‏אני דואג לך, חבר. 35 00:02:07,753 --> 00:02:09,839 ‏טוב, איפה הכפר הכי קרוב 36 00:02:09,922 --> 00:02:11,465 ‏אימא צריכה חטיף. 37 00:02:11,549 --> 00:02:14,510 ‏לא נלך לשום מקום כשהצבא של אלפי בעקבותינו. 38 00:02:14,594 --> 00:02:15,803 ‏נצטרך ללקט מזון. 39 00:02:15,887 --> 00:02:19,182 ‏אוי, לא. אני לא אוכלת טחב שוב בחיים. 40 00:02:22,685 --> 00:02:26,147 ‏נראה לי שראיתי פירות יער על הגבעה שעברנו. 41 00:02:26,230 --> 00:02:31,277 ‏זה מעניין אותך? ‏-כן, כמובן. אנחנו רעבים. 42 00:02:31,360 --> 00:02:33,112 ‏טוב. אני אטפל בזה. 43 00:02:37,909 --> 00:02:39,869 ‏אה… רק רגע. 44 00:02:39,952 --> 00:02:41,204 ‏כן? 45 00:02:41,287 --> 00:02:43,164 ‏נראה לי שקולין דלוק עלייך. 46 00:02:43,831 --> 00:02:45,291 ‏רק עכשיו הבנת את זה? 47 00:02:45,917 --> 00:02:47,501 ‏איכס. מה? לא. 48 00:02:48,878 --> 00:02:50,963 ‏אין לי מושג על מה אתן… 49 00:02:52,256 --> 00:02:55,593 ‏הוא לא הפסיק לדבר עלייך כל המסע. 50 00:02:55,676 --> 00:02:57,428 ‏הוא אובססיבי. 51 00:02:57,511 --> 00:02:59,472 ‏את גורמת לזה להישמע מוזר. 52 00:03:00,181 --> 00:03:01,891 ‏אבל אני לא רוצה שתברחי. 53 00:03:01,974 --> 00:03:04,977 ‏התרחק מאשתי, הפיראטית המפחידה. 54 00:03:05,061 --> 00:03:06,520 ‏עבודה טובה, קולין. 55 00:03:08,397 --> 00:03:11,567 ‏איך אדע, בעצם, שאין לך שירים עליי? 56 00:03:11,651 --> 00:03:15,196 ‏נראה לי שראיתי פירות יער על הגבעה שעברנו. 57 00:03:15,279 --> 00:03:20,493 ‏זה מעניין אותך? ‏-כן, כמובן. אנחנו רעבים. 58 00:03:20,576 --> 00:03:22,203 ‏טוב. אני אטפל בזה. 59 00:03:31,128 --> 00:03:32,421 ‏אוי, לא. 60 00:03:36,425 --> 00:03:43,432 ‏קונג פו פנדה ‏אביר הדרקון 61 00:03:54,318 --> 00:03:57,154 ‏טוב, לשלב רגליים… 62 00:03:57,238 --> 00:03:59,240 ‏נקודה מעולה. זה המקום. 63 00:03:59,323 --> 00:04:03,452 ‏הרבה יותר טוב. בידוד מוחלט. שקט מופתי. 64 00:04:03,995 --> 00:04:07,415 ‏כן. מצאת מערה. מדהים. 65 00:04:07,498 --> 00:04:08,749 ‏אז איך זה עובד? 66 00:04:08,833 --> 00:04:11,794 ‏כשנחסמתי ולא ראיתי את הכוח שלי, 67 00:04:11,877 --> 00:04:14,588 ‏הגורו הרוחני שלי, מאסטר אוגוויי, 68 00:04:14,672 --> 00:04:17,466 ‏הרבה לי שהדרך קדימה לא מתחילה מלפנים. 69 00:04:17,550 --> 00:04:19,552 ‏היא מתחילה מבפנים. 70 00:04:20,594 --> 00:04:22,972 ‏ומה זה אומר? 71 00:04:23,055 --> 00:04:25,474 ‏זה אומר שאתה ואני, 72 00:04:25,558 --> 00:04:27,935 ‏אנחנו ניכנס למקום בתוך ראשך. 73 00:04:28,686 --> 00:04:30,938 ‏מקום בלי הסחות דעת או רעש. 74 00:04:31,022 --> 00:04:35,318 ‏אנחנו עומדים לנסוע לחלל שלך. 75 00:04:35,901 --> 00:04:38,904 ‏אתה הולך להיות בתוך הראש שלי?! 76 00:04:38,988 --> 00:04:40,865 ‏עשית את זה פעם? 77 00:04:40,948 --> 00:04:44,285 ‏לא, אבל ראיתי את אוגוויי, ‏וכמעט אף אחד לא השתגע. 78 00:04:45,995 --> 00:04:47,079 ‏טוב, שלב ראשון. 79 00:04:47,705 --> 00:04:52,126 ‏תהיה כוס תה ריקה, מלאה רק בעצמי. 80 00:04:53,919 --> 00:04:55,004 ‏מה? 81 00:04:56,964 --> 00:05:00,009 ‏טוב. התחלה אמיתית בדרך להגשמה עצמית. 82 00:05:00,092 --> 00:05:02,636 ‏טוב, תעצום עיניים ותקשיב לי. 83 00:05:02,720 --> 00:05:04,722 ‏נתחיל עם קצת מדיטציה. 84 00:05:13,564 --> 00:05:15,066 ‏אני לא שומע את הנשימה. 85 00:05:21,864 --> 00:05:23,824 ‏אתה בסדר? 86 00:05:23,908 --> 00:05:25,993 ‏גדלתי ברחובות לונדון. 87 00:05:26,077 --> 00:05:28,954 ‏סליחה אם אני סובל מליחה כרונית. 88 00:05:36,253 --> 00:05:39,173 ‏עם כל נשימה, ניכנס עמוק יותר פנימה, 89 00:05:39,924 --> 00:05:44,595 ‏עד שנוקף בשום דבר… 90 00:05:48,432 --> 00:05:50,559 ‏מה? איפה אני? 91 00:05:51,227 --> 00:05:53,562 ‏המקום הזה הוא התמצית של מי שאתה. 92 00:05:53,646 --> 00:05:56,607 ‏אם נמצא את הכוחות האלה, נמצא אותם פה. 93 00:05:58,109 --> 00:06:00,361 ‏גם אתה מכיר את הבובה המוזרה הזו? 94 00:06:06,408 --> 00:06:08,244 ‏היי, לאן אתה הולך? 95 00:06:12,039 --> 00:06:14,959 ‏מה? איפה אני? 96 00:06:23,259 --> 00:06:27,221 ‏אמרתי לך לחשוב על שום דבר! ‏-איך חושבים על שום דבר? 97 00:06:27,888 --> 00:06:31,767 ‏פשוט צריך לנקות את הראש מכל ה… 98 00:06:31,851 --> 00:06:32,852 ‏רגע. 99 00:06:36,730 --> 00:06:37,898 ‏אה-הא. כן. 100 00:06:37,982 --> 00:06:40,943 ‏הכנסת אותנו לזיכרון. ‏מהלך קלאסי של מתחילים. 101 00:06:41,026 --> 00:06:42,862 ‏אין בעיה. טוב, בוא ננסה שוב. 102 00:06:42,945 --> 00:06:46,157 ‏זיכרון? מה זאת אומרת, זיכרון? 103 00:06:47,032 --> 00:06:47,867 ‏רגע. 104 00:06:51,996 --> 00:06:54,790 ‏אני זוכר את צליל הצעדים האלה. 105 00:06:54,874 --> 00:06:57,042 ‏זה באזיל השוחט! חייבים להתחבא! 106 00:06:58,544 --> 00:06:59,962 ‏אפשר לנסות להתרכז? 107 00:07:04,884 --> 00:07:06,093 ‏זו הייתה היא. 108 00:07:06,760 --> 00:07:08,262 ‏זה היום ההוא. 109 00:07:08,345 --> 00:07:10,055 ‏רגע. איזה יום זה? 110 00:07:11,015 --> 00:07:14,185 ‏קלאוסי, תראה מה מצאתי. ‏-זו גרסה קטנטנה! 111 00:07:14,268 --> 00:07:16,103 ‏לפני שהמכשפים אימצו אותנו, 112 00:07:16,187 --> 00:07:18,689 ‏אחותי ואני גרנו ברחובות. 113 00:07:18,772 --> 00:07:21,484 ‏אני זוכר שהייתי פה, בסמטה הזו. 114 00:07:25,613 --> 00:07:27,281 ‏אני זוכר מה אמרתי. 115 00:07:27,364 --> 00:07:29,533 ‏ורוקה! יצאת מדעתך? 116 00:07:29,617 --> 00:07:32,119 ‏כייסת את באזיל השוחט! 117 00:07:32,703 --> 00:07:36,165 ‏אני יודע. אבל תראה כמה לקחתי. 118 00:07:38,209 --> 00:07:41,670 ‏קלאוס, לא כדאי שנהיה פה. ‏צריך לחזור לחלל שלך. 119 00:07:45,007 --> 00:07:47,301 ‏היינו בלתי ניתנים לעצירה. 120 00:07:47,885 --> 00:07:49,428 ‏כי היה לנו זה את זה. 121 00:07:50,387 --> 00:07:51,931 ‏סליחה, אי אפשר להישאר. 122 00:07:58,771 --> 00:08:01,148 ‏למה לקחת אותי לשם? ‏-לא לקחתי! 123 00:08:01,732 --> 00:08:05,569 ‏אמרתי לך לנקות את הראש, ‏לא להעלות זיכרונות. 124 00:08:05,653 --> 00:08:08,280 ‏אמרת לי להיות כוס תה ארורה! 125 00:08:08,364 --> 00:08:11,575 ‏זה כדי לעזור לך להתרכז. צריך להמשיך לנסות. 126 00:08:11,659 --> 00:08:15,621 ‏אני לא עושה את זה שוב. ‏אני לא רוצה לראות אותה ככה. 127 00:08:15,704 --> 00:08:20,209 ‏תראה, כשעושים מדיטציה, ‏יש מחשבות או זיכרונות פולשניים. 128 00:08:20,292 --> 00:08:21,126 ‏אתה יודע מה? 129 00:08:21,210 --> 00:08:25,798 ‏זו כמו הדרך של המוח ‏לערפל את הדרך למלוא הפוטנציאל שלך. 130 00:08:25,881 --> 00:08:29,301 ‏אי אפשר לפנות את הערפל תמיד, ‏אבל אפשר לעבור דרכו. 131 00:08:29,885 --> 00:08:31,554 ‏בוא נלך יחד. 132 00:08:32,888 --> 00:08:33,722 ‏בסדר. 133 00:08:34,306 --> 00:08:36,225 ‏אני אנסה שוב. 134 00:08:41,772 --> 00:08:44,191 ‏לא יכול להיות שזה קורה. 135 00:08:44,275 --> 00:08:45,359 ‏אבל הוא כזה 136 00:08:45,442 --> 00:08:47,027 ‏מרובע! 137 00:08:47,111 --> 00:08:48,654 ‏וגם אם הוא באמת חיבב… 138 00:08:49,780 --> 00:08:51,740 ‏אין לנו זמן לכל זה. 139 00:08:52,491 --> 00:08:54,618 ‏להתרכז במשימה, בלי הסח… 140 00:08:55,411 --> 00:08:56,662 ‏מי שם פה את העץ הזה? 141 00:08:59,123 --> 00:09:00,791 ‏הוא עדיין מרובע? 142 00:09:00,874 --> 00:09:04,962 ‏נראה שהוא ממש השתנה. ‏כלומר, הוא מנסה לעזור. 143 00:09:18,475 --> 00:09:20,561 ‏"אני צ'אנגפו, לה לה לה 144 00:09:21,562 --> 00:09:24,607 ‏"אני אוהבת פטריות ‏לה לה לה, אני אוהבת פטריות 145 00:09:24,690 --> 00:09:25,566 ‏"לה לה לה 146 00:09:25,649 --> 00:09:29,028 ‏"אני אוהבת פטריות, לה לה לה" ‏-"פטריות, פטריות" 147 00:09:29,111 --> 00:09:30,487 ‏"אני אוהבת פטריות" 148 00:09:32,448 --> 00:09:36,994 ‏שלום, חברותיי הנשים הלוחמות. ‏שמנו לב שאתן מלקטות ביער שלנו. 149 00:09:37,077 --> 00:09:38,829 ‏תרצו להשתתף בקציר שלנו? 150 00:09:52,593 --> 00:09:57,264 ‏לא, לא שוב. מה אנחנו עושים פה? ‏אנחנו אמורים להיות בחלל שלך. 151 00:09:59,892 --> 00:10:03,937 ‏זה הלילה שבו באזיל השוחט והכנופיה שלו ‏חטפו את ורוקה. 152 00:10:04,021 --> 00:10:05,147 ‏הייתי חייב… 153 00:10:05,230 --> 00:10:07,483 ‏חייב למצוא אותה. 154 00:10:07,983 --> 00:10:09,318 ‏אם דעתך תוסח, 155 00:10:09,401 --> 00:10:12,363 ‏לעולם לא נגיע לחלל ונמצא את הכוח שלך… 156 00:10:22,956 --> 00:10:23,791 ‏קלאוסי. 157 00:10:23,874 --> 00:10:27,252 ‏הם אמרו שישלחו אותי לאוסטרליה! 158 00:10:27,336 --> 00:10:30,130 ‏טוב, רגע. איך אתה… 159 00:10:30,214 --> 00:10:34,051 ‏מי שחרר אתכם? תחזרו לארגז! 160 00:10:34,134 --> 00:10:36,679 ‏אל תיגע בנו! ‏-בואו הנה. אני אשלח אתכם… 161 00:10:40,933 --> 00:10:42,101 ‏מי עשה את זה? 162 00:10:47,523 --> 00:10:50,401 ‏נראה לי שאני. 163 00:10:57,950 --> 00:10:59,034 ‏איך את… 164 00:11:00,703 --> 00:11:02,913 ‏אני לא יודעת. פשוט הרגשתי את זה. 165 00:11:02,996 --> 00:11:05,791 ‏ורוקה. את מדהימה! 166 00:11:05,874 --> 00:11:08,669 ‏זה יכול לשנות הכול! 167 00:11:08,752 --> 00:11:10,170 ‏באמת? 168 00:11:11,296 --> 00:11:14,466 ‏קלאוס? המשימה. צריך לחזור לחלל שלך. 169 00:11:15,050 --> 00:11:18,178 ‏אני יודע, אבל אני לא מצליח לנקות את הראש, 170 00:11:18,262 --> 00:11:22,141 ‏כי כשכל השאר הלך, תמיד היינו שנינו! 171 00:11:22,224 --> 00:11:24,309 ‏ועכשיו היא… היא… 172 00:11:31,442 --> 00:11:34,778 ‏זה מכאן. החווה הזמנית שלנו. 173 00:11:34,862 --> 00:11:37,364 ‏בחיי! זה מריח כל כך טעים. 174 00:11:38,073 --> 00:11:40,826 ‏זה מרק הפטריות הידוע שלנו. 175 00:11:40,909 --> 00:11:44,037 ‏כמה שאנחנו אוהבים מרק פטריות. 176 00:11:44,121 --> 00:11:46,373 ‏הוא כל כך מספק. 177 00:11:46,457 --> 00:11:48,500 ‏הפטריות. 178 00:11:49,835 --> 00:11:52,004 ‏אולי תשבו ותירגעו? 179 00:11:58,427 --> 00:12:02,306 ‏אנו לעולם לא משתוקקים לחשקי העבר שלנו. ‏-תודה. 180 00:12:02,389 --> 00:12:03,974 ‏מה זה? 181 00:12:05,601 --> 00:12:10,731 ‏פשוט, קהילת היער ההרמונית שלנו ‏הולכה בעבר שולל על ידי נביאת שקר. 182 00:12:10,814 --> 00:12:14,651 ‏היא גרמה לנו לעשות ‏כל מיני דברים לא נעימים. 183 00:12:14,735 --> 00:12:16,278 ‏וכמה נעימים! 184 00:12:16,904 --> 00:12:20,365 ‏נכון. כמה נעימים מאוד. 185 00:12:23,994 --> 00:12:27,873 ‏אבל אני שמחה לדווח שראינו את האור ‏ושינינו את דרכנו! 186 00:12:27,956 --> 00:12:30,501 ‏איזה חשקים, בדיוק? 187 00:12:31,710 --> 00:12:34,505 ‏האמת… ‏-בנות! הנה אתן. 188 00:12:36,715 --> 00:12:39,301 ‏אז מתברר שפירות היער קטלניים, 189 00:12:39,384 --> 00:12:43,972 ‏אבל נתקלתי, מילולית, בחלקת עשבי בר ו… 190 00:12:45,265 --> 00:12:46,266 ‏חברים? 191 00:12:46,350 --> 00:12:48,685 ‏עבר זמן רב כל כך! ‏-הוא אמיתי? 192 00:12:48,769 --> 00:12:49,770 ‏זה נס! 193 00:12:51,063 --> 00:12:52,439 ‏הוא מריח טעים כל כך! 194 00:12:59,655 --> 00:13:02,032 ‏הוא מריח טוב כל כך! 195 00:13:03,283 --> 00:13:06,787 ‏זה בטח האורגנו. ‏ונראה לי שאולי זה קצת טימין. 196 00:13:08,247 --> 00:13:09,748 ‏יש המון ממך. 197 00:13:10,332 --> 00:13:14,253 ‏אני מנסה לאמן ‏את פלג הגוף העליון כל יומיים. 198 00:13:14,336 --> 00:13:18,298 ‏אה-הא. מבינה לגמרי. אתה חייב להישאר. 199 00:13:18,382 --> 00:13:21,343 ‏אתה חייב! ‏-בבקשה תישאר! 200 00:13:21,426 --> 00:13:23,679 ‏תתקדמי מהר. הוא פופולרי! 201 00:13:23,762 --> 00:13:25,013 ‏שייקחו אותו. 202 00:13:25,097 --> 00:13:28,267 ‏בנות, תנו לי לנשום קצת. 203 00:13:46,660 --> 00:13:48,078 ‏תנו לי! ‏-זוזי מהדרך! 204 00:13:48,161 --> 00:13:49,997 ‏ראיתי את זה קודם! ‏-בבקשה! 205 00:14:00,048 --> 00:14:02,217 ‏טוב, זה קצת נואש. 206 00:14:02,301 --> 00:14:07,139 ‏משהו בהן נראה מוזר מהרגע שקולין הגיע? 207 00:14:09,182 --> 00:14:11,476 ‏זה הייתי אני. אני הבאתי אותך לזה! 208 00:14:11,560 --> 00:14:14,062 ‏אני הכנסתי לה את כל השטויות האלה לראש! 209 00:14:14,146 --> 00:14:16,898 ‏קלאוס. ‏-אני יודע מה אתה הולך להגיד! 210 00:14:16,982 --> 00:14:20,819 ‏זה אסון. אני אסון. לא התחברנו לכלום. 211 00:14:20,902 --> 00:14:23,780 ‏הזיכרונות המטופשים וחסרי התועלת מפריעים, 212 00:14:23,864 --> 00:14:25,032 ‏הורסים הכול! 213 00:14:25,115 --> 00:14:28,368 ‏קלאוס. ‏-אני לא יודע למה אני חושב עליה! 214 00:14:28,452 --> 00:14:31,788 ‏אני צריך לנקות את הראש, להתרכז, אבל… ‏-קלאוס! 215 00:14:31,872 --> 00:14:35,125 ‏איך מצאת את ורוקה באותו יום? בכל לונדון? 216 00:14:35,208 --> 00:14:37,502 ‏אני… זה פשוט… 217 00:14:38,003 --> 00:14:40,589 ‏אני לא יודע. למה? 218 00:14:41,840 --> 00:14:47,012 ‏הערפל מתבהר, חבר, והדרך פה. ‏צריך להיכנס יותר לעומק. 219 00:14:48,680 --> 00:14:50,891 ‏עכשיו אתה רוצה להיכנס לזיכרון? 220 00:14:50,974 --> 00:14:53,226 ‏תחגור, אמיגו. מתחילים. 221 00:14:56,730 --> 00:15:01,610 ‏בזיכרון האחרון שלך, ‏התקדמת כאילו ידעת איפה היא! 222 00:15:01,693 --> 00:15:04,488 ‏הייתה עוד פעם שקרה דבר כזה? 223 00:15:04,571 --> 00:15:08,533 ‏אחרי שוורוקה נעצרה על רצח סר אלפרד, ‏חיפשתי אותה. 224 00:15:08,617 --> 00:15:11,203 ‏במשך 15 שנה, לא מצאתי כלום. 225 00:15:11,286 --> 00:15:12,704 ‏עד היום הזה. 226 00:15:12,788 --> 00:15:15,499 ‏בקצה כוחותיי, הגעתי ליער ו… 227 00:15:15,582 --> 00:15:18,293 ‏הראש שלי נהיה שקט. 228 00:15:26,551 --> 00:15:28,804 ‏ואז פשוט… הלכתי. 229 00:15:46,405 --> 00:15:48,407 ‏אז מצאתי אותה. 230 00:15:48,490 --> 00:15:49,700 ‏אז איך… 231 00:15:52,285 --> 00:15:53,704 ‏עצור! אתה! 232 00:15:56,915 --> 00:15:58,917 ‏ידעתי שהיא שם, אני… 233 00:15:59,501 --> 00:16:00,752 ‏לא יודע איך. 234 00:16:00,836 --> 00:16:03,088 ‏קלאוס? קלאוסי? 235 00:16:03,171 --> 00:16:05,048 ‏קלאוס! 236 00:16:05,632 --> 00:16:07,050 ‏אבל ידעתי. 237 00:16:11,263 --> 00:16:13,098 ‏התשובה פשוט באה אליי. 238 00:16:18,812 --> 00:16:20,522 ‏קלאוס! אתה לא מבין? 239 00:16:21,023 --> 00:16:24,985 ‏כבר התחברת לכוח שלך, פשוט לא הבנת! 240 00:16:29,072 --> 00:16:31,825 ‏יש לי… קסם עלה? 241 00:16:31,908 --> 00:16:36,997 ‏לא, קסם רוח! ‏לא ראית אותו כי הוא בלתי נראה. 242 00:16:37,080 --> 00:16:39,666 ‏כי הפכת את עצמך לבלתי נראה. 243 00:16:39,750 --> 00:16:41,960 ‏שמת את כל תשומת הלב על ורוקה, 244 00:16:42,044 --> 00:16:44,629 ‏ונתת למה שהופך אותך למיוחד להתערפל. 245 00:16:53,013 --> 00:16:54,806 ‏קולין! צריך לזוז. 246 00:16:54,890 --> 00:16:57,059 ‏אוי. עוד לא אכלתי מרק. 247 00:17:00,062 --> 00:17:01,813 ‏אבל אולי כדאי שנצא… 248 00:17:05,609 --> 00:17:08,153 ‏קולין! ‏-מה קורה פה? 249 00:17:08,236 --> 00:17:13,241 ‏פטריות. נמאס לנו מפטריות! 250 00:17:13,825 --> 00:17:15,535 ‏אמרתי לך שזה נהיה מוזר. 251 00:17:52,864 --> 00:17:55,117 ‏תתרחקו! הוא שלי! 252 00:18:03,708 --> 00:18:05,961 ‏כלומר, שלנו. 253 00:18:06,044 --> 00:18:08,046 ‏הוא… הוא שלנו. 254 00:18:12,843 --> 00:18:15,971 ‏בנות, תפסיקו. הוא תפוס. 255 00:18:16,596 --> 00:18:18,807 ‏הייתה לנו פשלה קטנה. כולן בסדר? 256 00:18:18,890 --> 00:18:20,976 ‏יש לו אח? ‏-כן, צ'אנגפו. 257 00:18:21,059 --> 00:18:22,394 ‏זה היה קרוב! 258 00:18:24,312 --> 00:18:25,522 ‏אני בסדר! 259 00:18:27,315 --> 00:18:28,608 ‏אנחנו הולכים. 260 00:18:30,694 --> 00:18:32,028 ‏ולוקחים את זה! 261 00:18:32,112 --> 00:18:34,948 ‏בסדר. סליחה שניסינו לאכול את הבחור שלך. 262 00:18:35,448 --> 00:18:37,033 ‏הוא לא ה… 263 00:18:37,534 --> 00:18:41,496 ‏טוב, אני בחור כלשהו, ואני חלק מהקבוצה הזו, 264 00:18:41,580 --> 00:18:44,708 ‏אז במובן מסוים, אני הבחור שלך. 265 00:18:48,378 --> 00:18:49,713 ‏קטן עליך. 266 00:18:49,796 --> 00:18:52,924 ‏תתרכז בתחושה שהובילה אותך לוורוקה. 267 00:18:53,008 --> 00:18:57,596 ‏תן לרוח לנקות את הערפל ‏ולהנחות אותך למאסטרים העתיקים. 268 00:19:03,977 --> 00:19:06,271 ‏תרגיש חופשי להיות כוס תה אם זה עוזר. 269 00:19:26,917 --> 00:19:30,003 ‏אתה לגמרי עושה את זה! ‏סליחה, בלי הסחות דעת. 270 00:19:32,923 --> 00:19:37,552 ‏מאסטרים עתיקים. אתם… אתם שם? 271 00:19:37,636 --> 00:19:39,971 ‏אם אתם שומעים אותי, 272 00:19:40,055 --> 00:19:44,100 ‏אנו קוראים למחשלי הנשקים של טיאנשאנג. 273 00:19:44,184 --> 00:19:48,104 ‏כוחכם נדרש שוב. 274 00:20:03,078 --> 00:20:04,454 ‏זה כזה מגניב! 275 00:20:14,631 --> 00:20:17,467 ‏אני לא שומע מה אתם אומרים. 276 00:20:23,431 --> 00:20:27,018 ‏אה, צריך ללכת לשם? זה מה שאתם אומרים? 277 00:20:34,734 --> 00:20:37,362 ‏סליחה. אני לא מספיק חזק. 278 00:20:38,238 --> 00:20:41,032 ‏אתה צוחק?! 279 00:20:42,617 --> 00:20:45,370 ‏לנשום… לא יכול לנשום! 280 00:20:50,375 --> 00:20:53,378 ‏זוכר כשקרקור הבטן ההוא לא היה אני? 281 00:20:53,461 --> 00:20:54,754 ‏עכשיו כן! 282 00:20:58,049 --> 00:21:00,302 ‏מה קרה לכם? 283 00:21:00,802 --> 00:21:02,012 ‏אוכל. תאכל. 284 00:21:14,524 --> 00:21:17,277 ‏קולין, לא עכשיו. אל תגיד כלום. 285 00:21:17,360 --> 00:21:19,779 ‏אפילו לא תודה שהצלת אותי? 286 00:21:20,613 --> 00:21:22,699 ‏בסדר. ‏-בסדר. 287 00:21:24,743 --> 00:21:25,702 ‏תודה. 288 00:21:26,911 --> 00:21:29,956 ‏זה היה די מרהיב. 289 00:21:30,040 --> 00:21:31,708 ‏תכתוב על זה שיר. 290 00:21:32,459 --> 00:21:33,793 ‏אולי אכתוב. 291 00:21:37,464 --> 00:21:41,092 ‏טוב, גם לנו יש חדשות טובות. 292 00:21:42,302 --> 00:21:43,803 ‏תחת חסותי המיומנת, 293 00:21:43,887 --> 00:21:45,680 ‏קלאוס התחבר לכוחו. 294 00:21:45,764 --> 00:21:47,432 ‏כל הכבוד! ‏-עבודה יפה. 295 00:21:47,515 --> 00:21:48,892 ‏יפה, בחור מוזר חדש! 296 00:21:50,435 --> 00:21:52,228 ‏כן, טוב, יידרש קצת זמן 297 00:21:52,312 --> 00:21:55,899 ‏לפני שאשתלט עליו מספיק ‏כדי להחזיר את המאסטרים העתיקים. 298 00:21:55,982 --> 00:21:59,694 ‏לא נכון. כי מאסטרית שן ארוכה ‏הראתה לנו לאן ללכת עכשיו. 299 00:22:00,362 --> 00:22:01,404 ‏באמת? 300 00:22:01,488 --> 00:22:03,573 ‏אם אין לך מספיק קסם בעצמך, 301 00:22:04,324 --> 00:22:07,452 ‏צריך ללכת למקום ‏עם הרבה קסם שתוכל להתחבר אליו. 302 00:22:08,745 --> 00:22:12,165 ‏ידידתנו הוותיקה, מפלצת הסלע. 303 00:22:12,248 --> 00:22:14,125 ‏מפלצת הסלע? ‏-מה? 304 00:22:14,209 --> 00:22:18,338 ‏אין דבר בעולם ‏שיגרום לי לחזור למפלצת הזו שוב. 305 00:22:29,349 --> 00:22:31,601 ‏אם לא נחזור למפלצת, 306 00:22:32,227 --> 00:22:34,771 ‏אולי לא יישאר עולם. 307 00:23:04,884 --> 00:23:10,348 ‏תרגום כתוביות: עומר גפן