1 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Skadoosh. 2 00:00:21,522 --> 00:00:24,233 Po, kawal perut. Kami pun lapar. 3 00:00:24,317 --> 00:00:26,903 Bukan saya yang buat kali ini. 4 00:00:26,986 --> 00:00:29,447 Tentu orang baru yang pelik yang buat. 5 00:00:29,530 --> 00:00:30,907 Bukan saya. 6 00:00:32,492 --> 00:00:36,329 - Tentu seorang lagi ahli baharu pelik. - Bukan saya. 7 00:00:36,412 --> 00:00:38,331 Saya yang bersalah. 8 00:00:42,168 --> 00:00:44,212 Yang itu saya buat. 9 00:00:44,295 --> 00:00:48,007 Tapi yang tadi bukan. Jangan pandang serong pula. 10 00:00:48,090 --> 00:00:49,884 Boleh berbincang semula? 11 00:00:49,967 --> 00:00:53,638 Saya tak faham apa yang awak nak daripada saya. 12 00:00:53,721 --> 00:00:54,847 Mudah saja. 13 00:00:54,931 --> 00:00:58,184 Mahaguru Purba ada dalam elemen 14 00:00:58,267 --> 00:01:01,062 dan elemen itu ada di sekitar kita. 15 00:01:01,145 --> 00:01:04,690 Kalau ada yang boleh hubungi elemen itu, 16 00:01:04,774 --> 00:01:08,778 dia boleh bangkitkan Mahaguru Purba daripada tidur 17 00:01:08,861 --> 00:01:10,446 untuk musnahkan senjata. 18 00:01:10,530 --> 00:01:13,658 Itulah kemampuan awak. 19 00:01:14,158 --> 00:01:15,159 Apa? 20 00:01:15,243 --> 00:01:18,788 Saya dah kata saya tiada kuasa. 21 00:01:18,871 --> 00:01:20,957 Mungkin awak tak pernah cuba. 22 00:01:21,040 --> 00:01:24,377 Keturunan awak ada magis. Awak perlu cuba. 23 00:01:25,002 --> 00:01:28,214 Mungkin awak yang tersalah Dumont. 24 00:01:28,297 --> 00:01:30,800 Veruca yang… 25 00:01:34,387 --> 00:01:36,556 Laparnya. Maaf. 26 00:01:36,639 --> 00:01:39,183 Kita semua tertekan dan lapar. 27 00:01:39,267 --> 00:01:41,352 Kita perlukan N dan L. 28 00:01:41,435 --> 00:01:44,313 - Apa maksud awak? - Nasi dan lobak. 29 00:01:44,397 --> 00:01:48,150 Apa kata saya dan Klaus cari cara nak gunakan kuasa 30 00:01:48,234 --> 00:01:50,611 sementara yang lain cari makanan? 31 00:01:50,695 --> 00:01:52,905 Baik, berkumpul di sini nanti. 32 00:01:52,989 --> 00:01:54,448 Awak kuncinya, 33 00:01:54,532 --> 00:01:56,367 Klaus Dumont. 34 00:02:02,373 --> 00:02:03,749 Saya akan bantu. 35 00:02:07,753 --> 00:02:09,839 Di mana kampung terdekat? 36 00:02:09,922 --> 00:02:11,465 Saya nak cari makanan. 37 00:02:11,549 --> 00:02:14,510 Tak boleh, askar Alfie buru kita. 38 00:02:14,594 --> 00:02:15,803 Cari di hutan saja. 39 00:02:15,887 --> 00:02:19,182 Tidak, saya tak nak makan lumut lagi. 40 00:02:22,685 --> 00:02:26,147 Saya ternampak beri liar di bukit tadi. 41 00:02:26,230 --> 00:02:31,277 - Awak nak? - Tentulah, kita kelaparan. 42 00:02:31,360 --> 00:02:33,112 Baik, saya akan pergi. 43 00:02:38,951 --> 00:02:39,869 Sebentar. 44 00:02:39,952 --> 00:02:41,204 Ya? 45 00:02:41,287 --> 00:02:43,164 Rasanya Colin minat awak. 46 00:02:43,831 --> 00:02:45,291 Awak baru sedar? 47 00:02:45,917 --> 00:02:47,501 Mengarut saja. 48 00:02:48,878 --> 00:02:50,963 Entah apa yang awak… 49 00:02:52,256 --> 00:02:55,593 Dia tak henti bercakap tentang awak. 50 00:02:55,676 --> 00:02:57,428 Dia taasub. 51 00:02:57,511 --> 00:02:59,472 Awak buat saya nampak pelik. 52 00:03:00,181 --> 00:03:01,891 Saya tak nak awak lari. 53 00:03:01,974 --> 00:03:04,977 Jangan dekati isteri saya yang ganas! 54 00:03:05,061 --> 00:03:06,520 Syabas, Colin. 55 00:03:08,397 --> 00:03:11,734 Bagaimana saya nak tahu awak tiada puisi tentang saya? 56 00:03:11,817 --> 00:03:15,196 Saya ternampak beri liar di bukit tadi. 57 00:03:15,279 --> 00:03:20,493 - Awak nak? - Tentulah, kita kelaparan. 58 00:03:20,576 --> 00:03:22,203 Baik, saya akan pergi. 59 00:03:31,128 --> 00:03:32,421 Alamak. 60 00:03:54,318 --> 00:03:57,154 Baiklah. Duduk bersila. 61 00:03:57,238 --> 00:03:59,240 Tempat yang selesa. 62 00:03:59,323 --> 00:04:03,452 Hebat. Sangat terpencil. Sunyi. 63 00:04:03,995 --> 00:04:07,415 Awak jumpa gua ini. Baguslah. 64 00:04:07,498 --> 00:04:08,749 Apa kita nak buat? 65 00:04:08,833 --> 00:04:11,794 Semasa saya tak nampak kuasa sendiri, 66 00:04:11,877 --> 00:04:14,588 guru rohani saya, Guru Oogway, 67 00:04:14,672 --> 00:04:17,466 tunjukkan laluan ke depan bukan di depan 68 00:04:17,550 --> 00:04:19,552 tapi di dalam. 69 00:04:20,594 --> 00:04:22,972 Apa maksud awak? 70 00:04:23,055 --> 00:04:25,474 Maksudnya, kita berdua 71 00:04:25,558 --> 00:04:27,935 akan pergi ke dalam minda awak. 72 00:04:28,686 --> 00:04:30,938 Tempat yang tiada gangguan. 73 00:04:31,022 --> 00:04:35,318 Kita akan menjelajahi kekosongan awak. 74 00:04:35,901 --> 00:04:38,904 Awak nak masuk ke dalam minda saya? 75 00:04:38,988 --> 00:04:40,865 Awak pernah lakukannya? 76 00:04:40,948 --> 00:04:44,285 Tak pernah. Saya tengok Oogway buat, semua jadi gila. 77 00:04:45,995 --> 00:04:47,079 Pertama. 78 00:04:47,705 --> 00:04:52,126 Kosongkan cawan, isi hanya dengan diri sendiri. 79 00:04:53,919 --> 00:04:55,004 Apa? 80 00:04:56,964 --> 00:05:00,009 Awak orang baharu dalam teknik ini. 81 00:05:00,092 --> 00:05:02,636 Cuba pejam mata dan ikut saya. 82 00:05:02,720 --> 00:05:04,722 Kita akan bertafakur. 83 00:05:13,564 --> 00:05:15,066 Bunyi nafas tiada. 84 00:05:21,864 --> 00:05:23,824 Awak tak apa-apa? 85 00:05:23,908 --> 00:05:26,160 Saya membesar di jalanan di London. 86 00:05:26,243 --> 00:05:28,954 Maaf sebab saya agak berkahak. 87 00:05:36,253 --> 00:05:39,173 Selam lebih jauh dengan setiap nafas 88 00:05:39,924 --> 00:05:44,595 sehingga diselubungi kekosongan. 89 00:05:48,432 --> 00:05:50,559 Apa? Di mana saya? 90 00:05:51,227 --> 00:05:53,562 Inilah intipati diri awak. 91 00:05:53,646 --> 00:05:56,607 Kita akan jumpa kuasa itu di sini. 92 00:05:58,109 --> 00:06:00,361 Awak kenal patung pelik itu. 93 00:06:06,408 --> 00:06:08,244 Hei, awak nak ke mana? 94 00:06:12,039 --> 00:06:14,959 Apa? Di mana saya? 95 00:06:23,259 --> 00:06:25,678 Awak perlu fikirkan kekosongan! 96 00:06:25,761 --> 00:06:27,221 Bagaimana? 97 00:06:27,888 --> 00:06:31,767 Kosongkan minda daripada… 98 00:06:31,851 --> 00:06:32,852 Tunggu. 99 00:06:36,730 --> 00:06:37,898 Ya. 100 00:06:37,982 --> 00:06:40,943 Awak bawa kita ke dalam memori. Perkara biasa. 101 00:06:41,026 --> 00:06:42,862 Jangan risau. Cuba lagi. 102 00:06:42,945 --> 00:06:46,157 Apa maksud awak dengan memori? 103 00:06:47,032 --> 00:06:47,867 Tunggu. 104 00:06:51,996 --> 00:06:54,790 Saya ingat bunyi tapak kaki itu. 105 00:06:54,874 --> 00:06:57,042 Basil Tukang Sembelih! Sembunyi! 106 00:06:58,544 --> 00:06:59,962 Boleh awak fokus? 107 00:07:04,884 --> 00:07:06,093 Itu dia. 108 00:07:06,760 --> 00:07:08,262 Itu harinya. 109 00:07:08,345 --> 00:07:10,055 Apa? Hari apa? 110 00:07:11,015 --> 00:07:14,185 - Klausy, tengok! - Versi kecil! 111 00:07:14,268 --> 00:07:16,103 Sebelum ahli sihir jaga, 112 00:07:16,187 --> 00:07:18,689 saya dan kakak tinggal di jalanan. 113 00:07:18,772 --> 00:07:21,484 Saya ingat lorong ini. 114 00:07:25,613 --> 00:07:27,281 Saya ingat kata-kata saya. 115 00:07:27,364 --> 00:07:29,533 Veruca, awak dah gila? 116 00:07:29,617 --> 00:07:32,119 Awak copet Basil Tukang Sembelih! 117 00:07:32,703 --> 00:07:36,165 Betul, tengoklah hasilnya. 118 00:07:38,209 --> 00:07:41,670 Klaus, perlu masuk ke dalam kekosongan awak. 119 00:07:45,007 --> 00:07:47,301 Kami tiada tandingan 120 00:07:47,885 --> 00:07:49,428 sebab kami bersama. 121 00:07:50,387 --> 00:07:51,931 Maaf, jangan begini. 122 00:07:58,771 --> 00:08:01,732 - Kenapa bawa saya ke sana? - Bukan saya! 123 00:08:01,815 --> 00:08:05,569 Saya suruh kosongkan minda, bukan kenang memori. 124 00:08:05,653 --> 00:08:08,280 Awak suruh saya jadi cawan! 125 00:08:08,364 --> 00:08:11,575 Untuk bantu awak fokus. Kita cuba lagi. 126 00:08:11,659 --> 00:08:15,621 Saya takkan cuba. Saya tak nak tengok dia begitu. 127 00:08:15,704 --> 00:08:20,209 Semasa bertafakur, memori dan pemikiran boleh mengganggu. 128 00:08:20,292 --> 00:08:21,126 Beginilah. 129 00:08:21,210 --> 00:08:25,798 Itulah cara minda mengaburi laluan potensi sebenar kita. 130 00:08:25,881 --> 00:08:29,301 Kita tak boleh buang kekaburan tapi kita boleh mara. 131 00:08:29,885 --> 00:08:31,554 Ikut saja laluannya. 132 00:08:32,888 --> 00:08:33,722 Baiklah. 133 00:08:34,306 --> 00:08:36,225 Saya akan cuba lagi. 134 00:08:41,772 --> 00:08:44,191 Tak mungkin jadi begini. 135 00:08:44,275 --> 00:08:47,027 Dia sangat hambar! 136 00:08:47,111 --> 00:08:48,654 Walaupun dia buat baik… 137 00:08:49,780 --> 00:08:51,740 Semua ini membuang masa. 138 00:08:52,491 --> 00:08:54,618 Fokus pada misi, jangan… 139 00:08:55,411 --> 00:08:56,662 Siapa letak di sini? 140 00:08:59,123 --> 00:09:00,791 Dia masih hambar? 141 00:09:00,874 --> 00:09:04,962 Dia dah berubah dan banyak membantu. 142 00:09:18,475 --> 00:09:20,561 Saya Changpu 143 00:09:21,562 --> 00:09:22,438 Suka cendawan 144 00:09:22,521 --> 00:09:24,607 Saya suka cendawan 145 00:09:24,690 --> 00:09:25,566 La la la 146 00:09:25,649 --> 00:09:29,028 - Saya suka cendawan - Cendawan 147 00:09:29,111 --> 00:09:30,487 Saya suka cendawan 148 00:09:32,448 --> 00:09:36,994 Helo, pahlawan wanita. Kami perasan awak mencari makanan. 149 00:09:37,077 --> 00:09:38,829 Nak rasa tuaian kami? 150 00:09:52,593 --> 00:09:57,264 Kenapa di sini lagi? Sepatutnya masuk ke kekosongan awak. 151 00:09:59,892 --> 00:10:03,937 Basil Tukang Sembelih dan gengnya culik Veruca malam ini. 152 00:10:04,021 --> 00:10:05,147 Saya perlu… 153 00:10:05,230 --> 00:10:07,483 Saya perlu cari dia. 154 00:10:07,983 --> 00:10:09,318 Kalau terganggu, 155 00:10:09,401 --> 00:10:12,363 sampai bila pun takkan jumpa… 156 00:10:22,956 --> 00:10:23,791 Klausy. 157 00:10:23,874 --> 00:10:27,252 Mereka nak hantar saya ke Australia! 158 00:10:27,336 --> 00:10:30,130 Tunggu, bagaimana awak… 159 00:10:30,214 --> 00:10:34,051 Siapa lepaskan awak? Masuk semula! 160 00:10:34,134 --> 00:10:36,679 - Jangan sentuh! - Saya akan hantar awak… 161 00:10:40,933 --> 00:10:42,101 Siapa buat? 162 00:10:47,523 --> 00:10:50,401 Rasanya saya yang buat. 163 00:10:57,950 --> 00:10:59,034 Bagaimana… 164 00:11:00,703 --> 00:11:02,913 Entahlah, saya cuba saja. 165 00:11:02,996 --> 00:11:05,791 Veruca, awak hebat! 166 00:11:05,874 --> 00:11:08,669 Kita boleh ubah segalanya! 167 00:11:08,752 --> 00:11:10,170 Betulkah? 168 00:11:11,296 --> 00:11:14,466 Klaus, ingat misi. Kita perlu kembali. 169 00:11:15,050 --> 00:11:18,178 Saya tak boleh kosongkan minda saya 170 00:11:18,262 --> 00:11:22,141 sebab kami sentiasa bersama tak kira apa pun! 171 00:11:22,224 --> 00:11:24,309 Sekarang, dia… 172 00:11:31,442 --> 00:11:34,778 Di sini tempatnya. Rumah sementara kami. 173 00:11:34,862 --> 00:11:37,364 Baunya sangat menyelerakan. 174 00:11:38,073 --> 00:11:40,826 Itulah sup cendawan istimewa kami. 175 00:11:40,909 --> 00:11:44,037 Kami suka sup cendawan. 176 00:11:44,121 --> 00:11:46,373 Sangat menenangkan. 177 00:11:46,457 --> 00:11:48,500 Cendawan. 178 00:11:49,835 --> 00:11:52,004 Apa kata awak duduk berehat? 179 00:11:58,427 --> 00:12:02,306 - Kami tak pernah mengidam makanan lama. - Terima kasih. 180 00:12:03,348 --> 00:12:04,558 Apa makanannya? 181 00:12:05,601 --> 00:12:10,731 Hutan harmoni ini pernah diganggu oleh peramal yang sesat. 182 00:12:10,814 --> 00:12:14,651 Kami disuruh buat perkara yang tak menyelerakan. 183 00:12:14,735 --> 00:12:16,278 Menyelerakan pun ada! 184 00:12:16,904 --> 00:12:20,365 Betul, ada yang sangat menyelerakan. 185 00:12:23,994 --> 00:12:27,873 Tapi kami dah tersedar dan berubah! 186 00:12:27,956 --> 00:12:30,501 Mengidam makan apa sebenarnya? 187 00:12:31,710 --> 00:12:34,505 - Sebenarnya… - Awak bertiga di sini? 188 00:12:36,715 --> 00:12:39,301 Beri itu sebenarnya beracun 189 00:12:39,384 --> 00:12:43,972 tapi saya jumpa herba liar dan… 190 00:12:45,265 --> 00:12:46,266 Kawan awak? 191 00:12:46,350 --> 00:12:48,685 - Dah lama tak jumpa. - Betulkah? 192 00:12:48,769 --> 00:12:49,770 Keajaiban! 193 00:12:51,063 --> 00:12:52,439 Bau menyelerakan! 194 00:12:53,690 --> 00:12:54,525 Apa? 195 00:12:59,655 --> 00:13:02,032 Baunya harum. 196 00:13:03,283 --> 00:13:06,787 Mungkin oregano! Mungkin sebab thyme. 197 00:13:08,247 --> 00:13:09,748 Awak berisi. 198 00:13:10,332 --> 00:13:14,253 Saya cuba besarkan bahagian badan atas. 199 00:13:14,336 --> 00:13:18,298 Saya faham. Tolong jangan pergi. 200 00:13:18,382 --> 00:13:21,343 - Betul! - Jangan pergi! 201 00:13:21,426 --> 00:13:23,679 Awak perlu bertindak. Dia popular! 202 00:13:23,762 --> 00:13:25,013 Biarkan saja. 203 00:13:25,097 --> 00:13:28,267 Bertenang, jangan berkerumun. 204 00:13:46,660 --> 00:13:48,078 - Saya nak! - Ke tepi! 205 00:13:48,161 --> 00:13:50,163 - Saya nampak dulu! - Tolonglah! 206 00:14:00,048 --> 00:14:02,217 Agak terdesak. 207 00:14:02,301 --> 00:14:07,139 Keadaan agak pelik sejak Colin tiba, bukan? 208 00:14:09,182 --> 00:14:10,017 Salah saya. 209 00:14:10,100 --> 00:14:11,476 Saya dorong dia! 210 00:14:11,560 --> 00:14:14,062 Saya beri dia pengaruh buruk! 211 00:14:14,146 --> 00:14:16,898 - Klaus. - Tak perlu nak sebut! 212 00:14:16,982 --> 00:14:20,819 Semua ini teruk. Saya teruk. Kita gagal. 213 00:14:20,902 --> 00:14:23,780 Memori saya asyik mengganggu, 214 00:14:23,864 --> 00:14:25,032 rosakkan semua. 215 00:14:25,115 --> 00:14:28,368 - Klaus! - Entah kenapa saya fikirkan dia! 216 00:14:28,452 --> 00:14:31,788 - Saya perlu fokus tapi… - Klaus! 217 00:14:31,872 --> 00:14:35,125 Bagaimana awak jumpa Veruca di London yang luas? 218 00:14:35,208 --> 00:14:37,502 Saya… 219 00:14:38,003 --> 00:14:40,589 Entahlah. Kenapa? 220 00:14:41,840 --> 00:14:45,594 Laluan semakin jelas dan kelihatan. 221 00:14:45,677 --> 00:14:47,012 Kita perlu cuba lagi. 222 00:14:48,680 --> 00:14:50,891 Awak nak kita masuk memori? 223 00:14:50,974 --> 00:14:53,226 Lebih baik awak sedia. 224 00:14:56,730 --> 00:15:01,610 Awak bergerak macam awak tahu lokasinya tadi! 225 00:15:01,693 --> 00:15:04,488 Pernahkah awak rasa begitu? 226 00:15:04,571 --> 00:15:08,533 Veruca ditangkap atas pembunuhan Sir Alfred, jadi saya cari dia. 227 00:15:08,617 --> 00:15:11,203 Selama 15 tahun, saya tak jumpa. 228 00:15:11,286 --> 00:15:12,704 Sehingga hari ini. 229 00:15:12,788 --> 00:15:15,499 Saya terdesak dan pergi ke hutan. 230 00:15:15,582 --> 00:15:18,293 Minda saya jadi tenang. 231 00:15:26,551 --> 00:15:28,804 Kemudian, saya jalan. 232 00:15:46,405 --> 00:15:48,407 Begitulah saya jumpa dia. 233 00:15:48,490 --> 00:15:49,700 Bagaimana awak… 234 00:15:52,285 --> 00:15:53,704 Berhenti! Awak! 235 00:15:56,915 --> 00:15:58,917 Saya tahu dia ada tapi… 236 00:15:59,501 --> 00:16:00,752 entah bagaimana. 237 00:16:00,836 --> 00:16:03,088 Klaus? Klausy? 238 00:16:03,171 --> 00:16:05,048 Klaus! 239 00:16:05,632 --> 00:16:07,050 Tapi saya tahu. 240 00:16:11,263 --> 00:16:13,098 Saya tahu begitu saja. 241 00:16:18,812 --> 00:16:20,522 Klaus, awak tak sedar? 242 00:16:21,023 --> 00:16:24,985 Awak dah ada kuasa cuma awak tak sedar! 243 00:16:29,072 --> 00:16:31,825 Saya ada magis daun? 244 00:16:31,908 --> 00:16:36,997 Bukan, magis angin! Awak tak nampak sebab halimunan. 245 00:16:37,080 --> 00:16:39,666 Awak buat diri awak halimunan. 246 00:16:39,750 --> 00:16:41,918 Awak fokus pada Veruca 247 00:16:42,002 --> 00:16:44,629 dan buat awak kabur akan keistimewaan awak. 248 00:16:53,013 --> 00:16:54,806 Colin, ayuh! 249 00:16:54,890 --> 00:16:57,059 Saya belum makan sup lagi! 250 00:17:00,062 --> 00:17:01,813 Mungkin kita perlu… 251 00:17:05,609 --> 00:17:08,153 - Colin! - Apa semua ini? 252 00:17:08,236 --> 00:17:13,241 Cendawan saja. Kami dah muak! 253 00:17:13,825 --> 00:17:15,535 Memang pelik. 254 00:17:52,864 --> 00:17:55,117 Berundur! Dia milik saya. 255 00:18:03,708 --> 00:18:05,961 Maksud saya, kami! 256 00:18:06,044 --> 00:18:08,046 Dia milik kami. 257 00:18:12,843 --> 00:18:15,971 Bertenang, semua. Dia dah tempah. 258 00:18:16,596 --> 00:18:18,807 Kita teruja tadi. Semua baik? 259 00:18:18,890 --> 00:18:20,976 - Dia ada adik? - Ya, Changpu. 260 00:18:21,059 --> 00:18:22,394 Nasib baik! 261 00:18:24,312 --> 00:18:25,522 Saya selamat! 262 00:18:27,315 --> 00:18:28,608 Kami akan pergi. 263 00:18:30,652 --> 00:18:32,028 Kami nak cendawan ini! 264 00:18:32,112 --> 00:18:34,948 Baiklah. Maaf sebab cuba makan si jantan awak. 265 00:18:35,448 --> 00:18:37,033 Dia bukan… 266 00:18:37,534 --> 00:18:41,496 Saya jantan, ahli kumpulan ini, 267 00:18:41,580 --> 00:18:44,708 jadi saya memang si jantan awak. 268 00:18:48,378 --> 00:18:49,713 Awak boleh. 269 00:18:49,796 --> 00:18:52,924 Fokus pada perasaan yang buat awak jumpa Veruca. 270 00:18:53,008 --> 00:18:57,596 Biar angin buka laluan kepada Mahaguru Purba. 271 00:19:04,060 --> 00:19:06,271 Boleh jadi cawan kalau nak. 272 00:19:26,917 --> 00:19:30,003 Awak sedang lakukannya! Maaf mengganggu. 273 00:19:32,923 --> 00:19:37,552 Mahaguru Purba, ada di sana? 274 00:19:37,636 --> 00:19:39,971 Kalau awak dengar, 275 00:19:40,055 --> 00:19:44,100 kami menyeru penempa Senjata Tianshang. 276 00:19:44,184 --> 00:19:48,104 Kuasa awak diperlukan sekali lagi. 277 00:20:03,078 --> 00:20:04,454 Hebatnya! 278 00:20:14,673 --> 00:20:17,467 Saya tak dengar apa-apa. 279 00:20:23,431 --> 00:20:27,018 Kami perlu pergi ke sana? Begitukah? 280 00:20:34,734 --> 00:20:37,362 Maaf, saya tak cukup kuat. 281 00:20:38,238 --> 00:20:41,032 Awak bergurau? 282 00:20:42,617 --> 00:20:45,370 Saya tak dapat bernafas! 283 00:20:50,375 --> 00:20:53,378 Bunyi keroncong perut tadi bukan daripada saya. 284 00:20:53,461 --> 00:20:54,754 Tapi sekarang, ya! 285 00:20:58,049 --> 00:21:00,302 Apa yang berlaku? 286 00:21:00,802 --> 00:21:02,012 Makanan. Makan. 287 00:21:14,524 --> 00:21:17,277 Colin, jangan kata apa-apa. 288 00:21:17,360 --> 00:21:19,779 Ucap terima kasih pun tak boleh? 289 00:21:20,613 --> 00:21:22,699 - Boleh. - Baik. 290 00:21:24,743 --> 00:21:25,702 Terima kasih. 291 00:21:26,911 --> 00:21:29,956 Agak hebat. 292 00:21:30,040 --> 00:21:31,708 Tulis puisi saja. 293 00:21:32,459 --> 00:21:33,793 Mungkin nanti. 294 00:21:37,464 --> 00:21:41,092 Kami pun ada berita baik. 295 00:21:42,302 --> 00:21:43,803 Dengan bimbingan saya, 296 00:21:43,887 --> 00:21:45,680 Klaus dapat kuasa dia. 297 00:21:45,764 --> 00:21:47,432 - Syabas! - Bagus. 298 00:21:47,515 --> 00:21:49,476 Syabas! Orang Baru Yang Pelik 299 00:21:50,435 --> 00:21:52,228 Ya, akan ambil masa 300 00:21:52,312 --> 00:21:55,899 untuk saya mahirkan sebelum bawa Mahaguru Purba lagi. 301 00:21:55,982 --> 00:21:59,694 Tak apa. Guru Gigi Panjang dah tunjuk hala tuju. 302 00:22:00,362 --> 00:22:01,404 Betulkah? 303 00:22:01,488 --> 00:22:03,573 Kalau awak tak cukup kuasa, 304 00:22:04,324 --> 00:22:07,452 kita perlu pergi ke tempat yang banyak kuasa. 305 00:22:08,745 --> 00:22:12,165 Kawan lama kita, Raksasa Batu. 306 00:22:12,248 --> 00:22:14,125 - Raksasa Batu? - Apa? 307 00:22:14,209 --> 00:22:18,338 Saya takkan kembali jumpa raksasa itu semula. 308 00:22:29,349 --> 00:22:31,601 Kalau tak jumpa raksasa itu, 309 00:22:32,227 --> 00:22:34,771 mungkin dunia ini akan lenyap. 310 00:23:04,884 --> 00:23:10,348 Terjemahan sari kata oleh kulukulu