1 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Skadusch. 2 00:01:01,521 --> 00:01:03,815 Ich kann bei dem Krach nicht denken! 3 00:01:04,941 --> 00:01:07,527 Warum lassen wir ihn nicht in Ruhe? 4 00:01:07,610 --> 00:01:10,530 -Ich habe nichts gemacht. -Ach, egal. 5 00:01:10,613 --> 00:01:11,447 Hä? 6 00:01:12,740 --> 00:01:16,577 Soll er spüren, wo die Verlorene Stadt ist? 7 00:01:17,245 --> 00:01:21,124 Die Verlorene Stadt hat mir mein halbes Leben genommen. 8 00:01:24,210 --> 00:01:26,379 Po, ich bin bei dir, 9 00:01:26,462 --> 00:01:29,966 aber was machen wir, wenn die alten Meister 10 00:01:30,049 --> 00:01:32,927 die Waffen nicht zerstören können? 11 00:01:33,427 --> 00:01:37,431 Wenn es dazu kommt, müssen wir Alfie selbst bekämpfen. 12 00:01:39,767 --> 00:01:41,561 Das kann ich nicht. 13 00:01:41,644 --> 00:01:46,107 Doch. Du bist so stark. So stark, dass es mir Angst macht. 14 00:01:46,190 --> 00:01:47,692 Glaub an dich. 15 00:01:47,775 --> 00:01:49,652 Darum geht es nicht. 16 00:01:49,735 --> 00:01:53,239 Er hätte mich fast umgebracht, und ich bin erstarrt. 17 00:01:53,322 --> 00:01:55,408 Ich kann nicht gegen ihn kämpfen. 18 00:01:56,117 --> 00:01:59,579 Nicht mal, wenn wir wirklich darauf angewiesen sind? 19 00:02:01,706 --> 00:02:02,832 Schlag mich. 20 00:02:02,915 --> 00:02:04,375 -Was? -Schlag mich. 21 00:02:04,458 --> 00:02:07,962 -Was? Nein. -Los. Schlag mich schon. 22 00:02:08,045 --> 00:02:11,549 Ich schlage dich nicht. Du bist meine beste Freundin… 23 00:02:12,091 --> 00:02:14,886 Okay, ich hab's kapiert. Mann. 24 00:02:16,179 --> 00:02:18,806 Es ist wie in "Von vor Anbeginn der Zeit". 25 00:02:18,890 --> 00:02:22,226 Die alten Meister kommen, wenn wir sie brauchen. 26 00:02:22,310 --> 00:02:24,312 Wir müssen sie nur erreichen. 27 00:02:25,730 --> 00:02:27,398 Guckt mich nicht an! 28 00:02:33,487 --> 00:02:40,494 KUNG FU PANDA DER DRACHENRITTER 29 00:02:53,507 --> 00:02:55,718 Warum hat es gerade gewackelt? 30 00:02:55,801 --> 00:02:58,137 Mach dir darum keine Sorgen. 31 00:02:58,220 --> 00:03:00,181 Komm, ich brauche dich drinnen. 32 00:03:08,564 --> 00:03:12,193 Was suchen wir denn? Und wo sind wir hier? 33 00:03:12,777 --> 00:03:15,237 Du hast Zeit mit Lulu verbracht. 34 00:03:15,321 --> 00:03:17,823 Du weißt, was die Gruppe planen könnte. 35 00:03:21,369 --> 00:03:24,163 Wo bringen sie das Wiesel wohl hin? 36 00:03:25,414 --> 00:03:27,500 Ich habe keine Ahnung. 37 00:03:28,084 --> 00:03:29,877 Ich bin doch hier bei dir. 38 00:03:40,471 --> 00:03:43,766 Ich muss wissen, was sie vorhaben. Hilf mir suchen. 39 00:04:12,920 --> 00:04:15,840 Moment, ich spüre etwas! 40 00:04:19,510 --> 00:04:20,803 Folgt mir! 41 00:04:20,886 --> 00:04:22,346 Nach dir! 42 00:04:22,847 --> 00:04:23,931 Oder auch nicht. 43 00:04:30,021 --> 00:04:32,315 Nein, hier lang! 44 00:04:34,025 --> 00:04:37,069 Kommt, sonst wendet sich das Blatt nie. 45 00:04:37,153 --> 00:04:38,529 "Blatt", versteht ihr? 46 00:04:39,238 --> 00:04:41,115 Leider schon. 47 00:04:47,705 --> 00:04:50,916 Ohne Schnee kann ich den ganzen Tag laufen. 48 00:04:51,417 --> 00:04:53,961 Na toll. Einfach toll. 49 00:04:56,672 --> 00:05:00,718 Klaus, kannst du deine Kraft auf einer geraden Linie einsetzen? 50 00:05:02,261 --> 00:05:03,679 Mir wird schwindelig. 51 00:05:08,142 --> 00:05:11,729 Woher wissen wir, dass es ein magischer Wind ist? 52 00:05:21,072 --> 00:05:22,114 Wir sind da. 53 00:05:22,198 --> 00:05:24,909 Äh… Wo ist "da"? 54 00:05:29,413 --> 00:05:32,416 Viele zogen durch dieses Land, 55 00:05:32,500 --> 00:05:35,169 aber keiner sah, was lag auf der Hand. 56 00:05:35,252 --> 00:05:39,799 Ein Monster aus Stein. Ein Zauber, der unerkannt muss sein. 57 00:05:39,882 --> 00:05:42,468 Es blockiert unseren Handel, 58 00:05:42,551 --> 00:05:44,637 aber wir halten uns fern, 59 00:05:44,720 --> 00:05:47,139 denn wir wissen, dass das Felsenbiest 60 00:05:47,223 --> 00:05:51,018 uns nur zu gern als Festmahl genießt. 61 00:05:53,229 --> 00:05:55,272 Sind Gedichte nicht wunderbar? 62 00:05:55,356 --> 00:05:57,608 Ähm… Wer bist du? 63 00:05:57,691 --> 00:05:59,610 Äh, hallo, hallo. 64 00:06:00,319 --> 00:06:03,280 Leckeres Brot. Du hast ein Felsenbiest erwähnt? 65 00:06:06,325 --> 00:06:10,579 Zuerst trocknete der Fluss aus, dann brannte es überall. 66 00:06:10,663 --> 00:06:12,414 Uns gehen die Vorräte aus, 67 00:06:12,498 --> 00:06:16,710 und jetzt blockiert das Monster unsere Handelsroute durch die Berge. 68 00:06:17,294 --> 00:06:21,257 Hört auf Kemanzis Geschichte, und haltet euch fern. 69 00:06:36,021 --> 00:06:39,608 Geht nicht zu nah heran. Das Monster greift sonst an. 70 00:06:39,692 --> 00:06:43,154 Nein, schon gut! Der große Kerl soll uns ja fressen. 71 00:06:43,237 --> 00:06:44,655 Das wollt ihr? 72 00:06:44,738 --> 00:06:46,240 Nicht alle. 73 00:06:47,199 --> 00:06:50,369 Klinge und ich habe das schon mal überstanden. 74 00:06:50,452 --> 00:06:52,705 Rukhmini lebte jahrelang im Monster! 75 00:06:52,788 --> 00:06:56,542 Im Monster? Ich will deine Geschichte hören. 76 00:07:06,093 --> 00:07:08,304 Viel Glück. Kemanzi, wir gehen. 77 00:07:14,560 --> 00:07:18,022 Ich will herausfinden, wie man das Ding bewegt. 78 00:07:23,194 --> 00:07:26,739 Wenn du nicht zurückkommst, erzähle ich deine Geschichte! 79 00:07:30,826 --> 00:07:34,413 Wir müssen einfach nur so lecker wie möglich aussehen. 80 00:07:34,497 --> 00:07:38,417 Sieh uns an, wir sind mollige kleine Snacks. 81 00:07:38,501 --> 00:07:39,877 Po, zurück! 82 00:07:41,837 --> 00:07:45,132 -Es hat keinen Hunger. -Es gibt einen anderen Weg. 83 00:07:46,634 --> 00:07:50,262 Durch den Fuß! Den habe ich mit dem Wugao-Daumen gesprengt. 84 00:07:50,346 --> 00:07:51,347 Mit dem was? 85 00:07:52,139 --> 00:07:53,349 Los. 86 00:08:05,736 --> 00:08:07,112 Wie aufregend! 87 00:08:07,196 --> 00:08:08,614 Oder auch nicht. 88 00:08:08,697 --> 00:08:11,909 Es ist eure Schuld, weil ihr nicht lecker ausseht. 89 00:08:11,992 --> 00:08:14,036 Ich kann nicht alles machen. 90 00:08:32,096 --> 00:08:34,098 Wartet auf mich! 91 00:08:38,227 --> 00:08:40,354 Steh auf. Wir sind fast da. 92 00:08:48,487 --> 00:08:50,573 Ja, Felstyp. Ich bin wieder da. 93 00:08:50,656 --> 00:08:52,283 Es erkennt dich. 94 00:08:52,366 --> 00:08:53,200 Na los! 95 00:08:58,330 --> 00:09:02,251 Wow! Fühlt ihr nicht, wie sich die Energie verlagert? 96 00:09:02,334 --> 00:09:05,379 Das ist bloß der Geruch von nassem Moos. 97 00:09:26,317 --> 00:09:30,112 Es ist so… faszinierend. 98 00:09:31,238 --> 00:09:33,741 Du warst hier gefangen? 99 00:09:34,366 --> 00:09:37,036 Ich habe viele Jahre vergeudet. 100 00:09:37,119 --> 00:09:40,497 Ich hätte sie mit geliebten Menschen verbringen können. 101 00:09:59,725 --> 00:10:00,559 Beruhig dich! 102 00:10:00,643 --> 00:10:03,604 Die Peitsche ist weg. Die können nichts machen. 103 00:10:09,068 --> 00:10:10,110 Ach ja? 104 00:10:10,194 --> 00:10:12,279 Klar, das wusste ich. 105 00:10:13,656 --> 00:10:16,075 Wie gesagt: je eher, desto besser. 106 00:10:16,158 --> 00:10:18,911 Wir sollten ein paar alte Meister rufen. 107 00:10:41,225 --> 00:10:42,518 War's das? 108 00:10:43,018 --> 00:10:45,604 Ja, äh, war's das? 109 00:10:46,397 --> 00:10:48,148 Die Energie reicht nicht. 110 00:10:48,232 --> 00:10:51,568 -Ich brauche mehr. -Mehr als das magische Monster? 111 00:10:51,652 --> 00:10:53,779 -Das hilft nicht. -Du hilfst nicht. 112 00:10:53,862 --> 00:10:56,657 -Du hilfst nicht. -Ich weiß, wohin. 113 00:10:58,075 --> 00:11:01,537 An den Ort, wo Langzahn die Peitsche versteckt hat 114 00:11:01,620 --> 00:11:04,206 und wo ich euch getroffen habe. 115 00:11:04,289 --> 00:11:07,251 Bis ganz nach oben, 116 00:11:08,419 --> 00:11:11,213 zur Statue der Verlorenen. 117 00:11:20,681 --> 00:11:26,103 Äh, also, ich kann fliegen, aber wie kommt ihr da rüber? 118 00:11:28,355 --> 00:11:32,067 Letztes Mal haben wir Lianen benutzt, um rüberzukommen. 119 00:11:32,985 --> 00:11:35,112 Ja, das war meine Idee. 120 00:11:35,195 --> 00:11:38,198 Ähm, vielleicht finden wir einen anderen Weg? 121 00:11:38,282 --> 00:11:40,117 Es gibt keinen anderen Weg. 122 00:11:40,200 --> 00:11:43,662 Wir sollten diese muffige Bruchbude verlassen. 123 00:11:59,553 --> 00:12:03,182 Wow! Seht euch das an! Wir kommen weiter. 124 00:12:03,265 --> 00:12:06,393 Danke für die Unterstützung, Universum! 125 00:12:06,477 --> 00:12:07,478 Los geht's. 126 00:12:10,063 --> 00:12:11,440 So ein Pech. 127 00:12:18,363 --> 00:12:20,908 Rukhmini, hier sind deine Moosfreunde. 128 00:12:27,372 --> 00:12:29,708 Die hast du gemacht? Wie süß. 129 00:12:29,791 --> 00:12:34,004 Süß? Sie haben mich gequält, als ich in diesem dummen, 130 00:12:34,087 --> 00:12:38,217 idiotischen, nichtsnutzigen Monster gefangen war. 131 00:12:38,926 --> 00:12:39,843 Was macht es? 132 00:12:39,927 --> 00:12:44,306 Nichts. Es ist bloß ein Steinhaufen. 133 00:12:48,310 --> 00:12:50,812 Ich glaube, du verletzt seine Gefühle. 134 00:12:50,896 --> 00:12:52,856 Es hat keine Gefühle. 135 00:12:52,940 --> 00:12:54,274 Rukhmini, hör auf. 136 00:13:03,909 --> 00:13:05,452 Entschuldige dich. 137 00:13:06,036 --> 00:13:09,081 Na gut. Es tut mir leid. 138 00:13:10,207 --> 00:13:12,584 Das muss aufrichtiger rüberkommen. 139 00:13:14,169 --> 00:13:17,714 Ich habe es nicht so gemeint. Das war ein Witz. 140 00:13:17,798 --> 00:13:19,299 Beruhig dich. 141 00:13:23,011 --> 00:13:24,388 Ein Zufall. 142 00:13:24,471 --> 00:13:27,641 Los, bring uns zu dieser Statue. 143 00:13:31,061 --> 00:13:34,565 Wenn eine Stelle zusätzliche Magie hat, 144 00:13:34,648 --> 00:13:36,191 dann die hier. 145 00:13:37,943 --> 00:13:40,404 Die Statue der Verlorenen. 146 00:13:42,489 --> 00:13:44,533 Bringen wir es hinter uns. 147 00:14:33,707 --> 00:14:35,292 Funktioniert es? 148 00:14:36,793 --> 00:14:40,422 Wer weckt die großen Meister aus ihrem Schlaf? 149 00:14:48,263 --> 00:14:51,475 Die alten Meister! Oh, tut mir leid. 150 00:14:51,558 --> 00:14:54,144 Ihr seid alt, aber ihr seht toll aus. 151 00:14:54,227 --> 00:14:56,438 Ich bin Po, der Drachenmeister. 152 00:14:56,521 --> 00:14:58,982 Ich habe so viele Fragen. 153 00:14:59,566 --> 00:15:03,195 Drachenmeister? Solltest du nicht der Pandameister sein? 154 00:15:03,779 --> 00:15:05,530 Stimmt eigentlich. 155 00:15:05,614 --> 00:15:06,907 -Po? -Ja? 156 00:15:06,990 --> 00:15:09,576 -Später. -Okay. Prioritäten. 157 00:15:09,660 --> 00:15:11,286 Die schlechte Nachricht… 158 00:15:11,370 --> 00:15:15,582 Erinnert ihr euch an die Tianshang-Waffen, die ihr versteckt habt? 159 00:15:16,083 --> 00:15:17,417 Also… 160 00:15:20,921 --> 00:15:23,507 Und wieder mal: nichts. 161 00:15:25,050 --> 00:15:28,387 Ich habe alle Macht der Welt, und sie sind trotzdem… 162 00:15:44,194 --> 00:15:45,445 Was ist das? 163 00:15:46,655 --> 00:15:49,116 Nur Werbung für ein Nudelrestaurant. 164 00:15:49,199 --> 00:15:52,911 Wer zwei Gerichte kauft, bekommt ein Drittel Rabatt. 165 00:16:01,795 --> 00:16:03,088 Langzahn. 166 00:16:03,714 --> 00:16:05,716 Die alten Meister kehren zurück. 167 00:16:07,259 --> 00:16:10,012 Du. Du bist auf ihrer Seite. 168 00:16:10,095 --> 00:16:12,806 Wie albern. Ihr seid beide meine Kinder. 169 00:16:12,889 --> 00:16:15,517 -Ich bin auf keiner Seite. -Mach Tee. 170 00:16:15,600 --> 00:16:17,769 Alfie, du machst dich lächerlich. 171 00:16:18,311 --> 00:16:20,188 Lass mich los, du Rohling. 172 00:16:27,696 --> 00:16:29,448 Die alten Meister. 173 00:16:31,658 --> 00:16:33,243 Das ist beunruhigend. 174 00:16:33,326 --> 00:16:36,496 Die Waffen können keine Kontinente zusammenhalten. 175 00:16:36,580 --> 00:16:38,915 Dein Bruder überlastet die Elemente. 176 00:16:38,999 --> 00:16:41,293 Der Planet könnte zerbrechen. 177 00:16:41,376 --> 00:16:43,962 Moment, meinst du den ganzen Planeten? 178 00:16:44,046 --> 00:16:49,468 So viele Generationen sind vergangen, 179 00:16:49,551 --> 00:16:51,136 und dennoch 180 00:16:51,219 --> 00:16:55,640 verfolgen uns unsere Fehler noch immer. 181 00:16:56,224 --> 00:17:00,062 Wir hätten sie ins All schießen sollen. 182 00:17:00,145 --> 00:17:03,899 -Der Plan war ein totaler Fehlschlag. -Wir mussten es tun. 183 00:17:03,982 --> 00:17:07,152 -Weil du es gesagt hast. -Oh, wie nett. 184 00:17:07,235 --> 00:17:09,196 Könnt ihr die Waffen zerstören? 185 00:17:14,618 --> 00:17:17,370 Die Elemente, die wir für die Waffen nutzten, 186 00:17:17,454 --> 00:17:19,289 könnten sie auch zerstören. 187 00:17:20,040 --> 00:17:21,708 Ja! Problem gelöst. 188 00:17:21,792 --> 00:17:23,001 Aber… 189 00:17:24,002 --> 00:17:27,923 Das kann uns nur gelingen, wenn wir zu viert sind. 190 00:17:28,006 --> 00:17:31,551 Wir brauchen Meister Mastodon. 191 00:17:31,635 --> 00:17:34,888 Oh. Das ist ein neues Problem. 192 00:17:35,639 --> 00:17:37,641 Ich verliere sie. 193 00:17:37,724 --> 00:17:43,105 Befreit Mastodon, und wir werden die Waffen ein für alle Mal zerstören. 194 00:17:44,481 --> 00:17:47,859 Es tut mir leid. Ich konnte sie nicht mehr halten. 195 00:17:52,739 --> 00:17:54,449 Na wunderbar. 196 00:18:00,539 --> 00:18:02,749 Klinge, warte. 197 00:18:04,960 --> 00:18:05,961 Komm, Klinge. 198 00:18:06,044 --> 00:18:07,629 Warte auf uns! 199 00:18:07,712 --> 00:18:10,674 Wir finden… Wir finden eine Lösung. 200 00:18:11,466 --> 00:18:13,802 Das mit eurer Mission tut mir leid. 201 00:18:13,885 --> 00:18:17,180 Siehst du? Wir haben wieder Zeit verschwendet. 202 00:18:21,601 --> 00:18:23,270 Das stimmt nicht. 203 00:18:23,895 --> 00:18:28,650 Ich habe einen Weg gefunden, um das Monster zu bewegen. 204 00:18:29,734 --> 00:18:31,027 Dich. 205 00:18:32,529 --> 00:18:36,575 Du solltest dich möglichst weit von diesem Ding entfernen. 206 00:18:53,466 --> 00:18:54,968 Du kannst es bewegen. 207 00:18:55,594 --> 00:18:58,555 Bitte! Für mein Volk! 208 00:19:13,069 --> 00:19:14,821 Hey, Felstyp! 209 00:19:17,157 --> 00:19:18,241 Steh auf! 210 00:19:21,286 --> 00:19:22,370 Steh auf! 211 00:19:28,793 --> 00:19:30,962 Was habe ich dir gesagt? 212 00:20:07,123 --> 00:20:08,375 Es hat funktioniert. 213 00:20:08,458 --> 00:20:14,089 Mama. 214 00:20:14,172 --> 00:20:17,133 Mama! 215 00:20:19,052 --> 00:20:22,889 Siehst du? Du hast da drinnen keine Zeit verschwendet. 216 00:20:28,144 --> 00:20:30,188 -Juhu! -Ja! 217 00:20:30,272 --> 00:20:31,815 Sie haben es geschafft! 218 00:20:32,315 --> 00:20:33,650 Wir sind gerettet. 219 00:20:34,192 --> 00:20:37,487 Nennt dich das Ding "Mama"? 220 00:20:39,447 --> 00:20:41,992 Die Diebin war im Felsen gefangen. 221 00:20:42,075 --> 00:20:45,412 Das Leben entglitt ihr, denn die Jahre sind vergangen. 222 00:20:45,495 --> 00:20:47,622 Dreißig Jahre sind verflossen, 223 00:20:47,706 --> 00:20:50,292 doch sie blieb immer entschlossen. 224 00:20:50,875 --> 00:20:56,214 Dann führte das Schicksal sie zurück, und sie zögerte kein Stück. 225 00:20:56,298 --> 00:20:58,883 Die Berge teilten sich wie eine Welle, 226 00:20:58,967 --> 00:21:02,554 denn trotz der Angst blieb sie immer helle. 227 00:21:06,099 --> 00:21:08,143 Das war sehr schön. 228 00:21:09,185 --> 00:21:13,982 Ich hatte ja keine Ahnung. Du bist der stärkste Mensch, den ich kenne. 229 00:21:32,000 --> 00:21:35,003 Ein kluger Mensch hat mir mal gesagt, 230 00:21:35,086 --> 00:21:38,590 dass der einzige Weg manchmal mittendurch führt. 231 00:21:39,424 --> 00:21:43,303 Wie gesagt, Po: Ich kann nicht gegen meinen Bruder kämpfen. 232 00:21:43,386 --> 00:21:46,014 So wie du nicht gegen mich kämpfen kannst. 233 00:21:47,932 --> 00:21:48,933 Aua! 234 00:21:49,642 --> 00:21:50,643 Was sollte das? 235 00:21:52,479 --> 00:21:55,774 Du bist meine beste Freundin. Alfie ist dein Bruder. 236 00:21:56,608 --> 00:21:59,903 Aber um die Welt zu retten, musst du ihn bekämpfen. 237 00:22:01,071 --> 00:22:03,448 Po, wie gesagt: Ich kann nicht… 238 00:22:03,531 --> 00:22:05,116 Hör einfach zu. 239 00:22:05,200 --> 00:22:09,329 Alfie braucht alle fünf Waffen, um die alte Armee zu kontrollieren. 240 00:22:09,412 --> 00:22:12,082 Wenn wir ihm nur eine Waffe abnehmen, 241 00:22:12,165 --> 00:22:15,543 dann kommt Mastodon frei, und die alten Meister… 242 00:22:15,627 --> 00:22:18,213 …können die Waffen zerstören! 243 00:22:19,839 --> 00:22:24,427 -Wir müssen Papa erreichen. -Ich überbringe die Nachricht. 244 00:22:25,595 --> 00:22:27,055 Ihr braucht Freunde. 245 00:22:30,558 --> 00:22:31,976 Der einzige Weg… 246 00:22:33,311 --> 00:22:34,521 …führt mittendurch. 247 00:22:42,403 --> 00:22:43,446 IM GEDENKEN AN 248 00:23:04,592 --> 00:23:10,348 Untertitel von: Lena Karsten