1 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Skadoosh. 2 00:01:01,562 --> 00:01:03,815 Jag kan inte fokusera i allt oväsen. 3 00:01:04,941 --> 00:01:07,527 Ska vi låta lillgrabben fokusera nu? 4 00:01:07,610 --> 00:01:10,530 -Jag har inte låtit alls. -Visst… 5 00:01:12,740 --> 00:01:16,661 Är tanken att han ska känna var den förlorade staden är? 6 00:01:17,245 --> 00:01:21,082 Den förlorade staden… Den berövade mig halva livet. 7 00:01:24,210 --> 00:01:26,379 Po, jag är med dig, 8 00:01:26,462 --> 00:01:30,049 men om Klaus inte hittar staden eller de gamla mästarna, 9 00:01:30,132 --> 00:01:33,386 eller om de inte kan förstöra vapnen, vad gör vi då? 10 00:01:33,469 --> 00:01:37,431 Om det går så långt får vi själva ta oss an Alfie. 11 00:01:39,767 --> 00:01:42,895 -Det klarar jag inte. -Det gör du visst. 12 00:01:42,979 --> 00:01:46,107 Du är ju läskigt stark, jag blir rädd. 13 00:01:46,190 --> 00:01:49,652 -Du måste tro på det. -Det handlar inte om det. 14 00:01:49,735 --> 00:01:53,281 När han var nära att döda mig blev jag som förstenad. 15 00:01:53,364 --> 00:01:55,408 Jag kan inte slåss mot min bror. 16 00:01:56,117 --> 00:01:59,579 Inte ens om du verkligen var tvungen? 17 00:02:01,706 --> 00:02:02,832 Slå till mig. 18 00:02:02,915 --> 00:02:04,375 -Va? -Slå! 19 00:02:04,458 --> 00:02:07,962 -Va? Nej. -Kom igen, slå mig här. 20 00:02:08,045 --> 00:02:11,174 Sluta, jag vill inte. Du är min bästa vän… 21 00:02:12,091 --> 00:02:14,844 Okej, jag fattar. Jösses. 22 00:02:16,137 --> 00:02:18,848 Det är precis som i Sagan om tiden före tiden. 23 00:02:18,931 --> 00:02:22,268 De gamla mästarna kommer när vi behöver dem som mest. 24 00:02:22,351 --> 00:02:24,353 Vi måste bara hitta dem. 25 00:02:25,730 --> 00:02:27,398 Titta inte på mig! 26 00:02:33,487 --> 00:02:40,494 KUNG FU PANDA DRAKRIDDAREN 27 00:02:53,507 --> 00:02:55,718 Vad var det som skakade? 28 00:02:55,801 --> 00:03:00,139 Det är ovidkommande. Kom, jag behöver din hjälp där inne. 29 00:03:08,564 --> 00:03:12,193 Vad letar vi efter? Vad är det här för ställe? 30 00:03:12,276 --> 00:03:15,196 Du har umgåtts med Lulu och hennes vänner. 31 00:03:15,279 --> 00:03:17,823 Du vet hur de tänker och vad de planerar. 32 00:03:21,452 --> 00:03:24,163 Vart tror du att de tagit vesslan? 33 00:03:25,414 --> 00:03:29,877 Jag har inte en aning. Jag har ju varit med dig. 34 00:03:40,471 --> 00:03:43,766 Jag måste få veta deras planer. Hjälp mig att leta. 35 00:04:12,920 --> 00:04:15,756 Vänta, nu känner jag nåt. 36 00:04:19,510 --> 00:04:20,803 Följ mig! 37 00:04:20,886 --> 00:04:22,305 Du först. 38 00:04:22,847 --> 00:04:23,931 Eller inte! 39 00:04:30,021 --> 00:04:32,315 Nej, det är hitåt! 40 00:04:34,025 --> 00:04:36,986 Kom nu, vi måste blada. 41 00:04:37,069 --> 00:04:38,487 "Blada", fattar ni? 42 00:04:39,238 --> 00:04:41,073 Ja, tyvärr. 43 00:04:47,705 --> 00:04:50,916 Jag kan springa hela dagen, bara det inte är snö. 44 00:04:51,417 --> 00:04:53,961 Toppen, verkligen… 45 00:04:56,672 --> 00:05:00,676 Klaus, kan du använda kraften lite rakare? 46 00:05:02,261 --> 00:05:03,679 Jag börjar bli yr. 47 00:05:08,142 --> 00:05:11,729 Hur vet vi att vinden är magisk och inte bara vanlig vind? 48 00:05:21,072 --> 00:05:22,156 Nu är vi framme. 49 00:05:23,449 --> 00:05:24,867 Var då nånstans? 50 00:05:29,455 --> 00:05:32,416 Många har vandrat på vägen här, 51 00:05:32,500 --> 00:05:35,169 men ingen vet vad dess hemlighet är. 52 00:05:35,252 --> 00:05:39,799 Ett monster av sten, stort som få, med magi som är djupt fördold. 53 00:05:39,882 --> 00:05:44,637 Det går ut över handeln och våra förråd, men ingen törs att den närmre gå, 54 00:05:44,720 --> 00:05:51,018 ty vi vet att denna bumlingbest lätt skulle duka upp oss till fest. 55 00:05:53,229 --> 00:05:55,272 Visst är det härligt med poesi? 56 00:05:55,356 --> 00:05:57,608 Öh… Vem är du? 57 00:05:57,691 --> 00:06:03,280 Jaha, hejsan. Gott bröd. Sa ni nåt om en bumlingbest? 58 00:06:06,325 --> 00:06:10,579 Först sinade vattnet i floden, sen kom bränderna. 59 00:06:10,663 --> 00:06:12,540 Vi har ingenting kvar, 60 00:06:12,623 --> 00:06:16,710 och nu har monstret blockerat den enda vägen genom bergen. 61 00:06:17,294 --> 00:06:21,257 Lyssna på vad Kemanzi säger och håll er borta. 62 00:06:36,021 --> 00:06:39,525 Gå inte för nära, då blir monstret våldsamt. 63 00:06:39,608 --> 00:06:43,154 Nä, det är lugnt. Vi vill bara att besten ska äta oss. 64 00:06:43,237 --> 00:06:46,240 -Vill ni bli uppätna? -Inte alla. 65 00:06:47,199 --> 00:06:52,705 Jag och Svärdet har blivit uppätna, och vi mår bra. Rukhmini var där inne i flera år. 66 00:06:52,788 --> 00:06:56,542 Bodde du där inne? Jag måste få höra din historia. 67 00:07:06,093 --> 00:07:08,304 Bra jobbat. Kom nu, Kemanzi. 68 00:07:14,560 --> 00:07:18,022 Jag kan ta reda på hur man flyttar den här från insidan. 69 00:07:23,194 --> 00:07:26,739 Om du inte återvänder ska jag berätta din historia! 70 00:07:30,826 --> 00:07:34,413 Okej, försök att se så smaskiga ut som möjligt. 71 00:07:34,497 --> 00:07:38,417 Kolla här, vilka finfina munsbitar. 72 00:07:38,501 --> 00:07:39,877 Se upp, Po! 73 00:07:41,837 --> 00:07:45,132 -Han är nog inte hungrig. -Det finns en annan väg in. 74 00:07:46,675 --> 00:07:50,262 Foten! Jag flög ur den med hjälp av Wugao-tummen. 75 00:07:50,346 --> 00:07:51,347 Vilken då? 76 00:07:52,139 --> 00:07:53,349 Skynda! 77 00:08:05,736 --> 00:08:08,572 -Vad spännande! -Det kan man tycka. 78 00:08:08,656 --> 00:08:11,909 Det här är ert fel för att ni inte såg smaskiga ut. 79 00:08:11,992 --> 00:08:14,036 Jag kan inte göra allt. 80 00:08:32,096 --> 00:08:34,098 Vänta på mig! 81 00:08:38,227 --> 00:08:40,354 Upp med dig, vi är snart framme. 82 00:08:48,487 --> 00:08:50,573 Ja, Stenis. Jag är tillbaka. 83 00:08:50,656 --> 00:08:52,283 Det känner dig. 84 00:08:52,366 --> 00:08:53,200 Kom nu! 85 00:08:58,330 --> 00:09:02,251 Oj, man känner verkligen hur energin förändras här. 86 00:09:02,334 --> 00:09:05,379 Det är bara lukten av våt mossa. Vänj dig. 87 00:09:26,317 --> 00:09:29,820 Det är så…fascinerande. 88 00:09:31,238 --> 00:09:33,741 Och du var alltså fast härinne? 89 00:09:34,366 --> 00:09:37,036 Så många bortkastade år. 90 00:09:37,119 --> 00:09:40,247 Årtionden utan mina nära och kära. 91 00:09:59,725 --> 00:10:03,562 Lugna dig. Piskan är borta, så de här kan inget göra. 92 00:10:09,068 --> 00:10:12,196 -Kan de inget göra? -Det visste jag väl. 93 00:10:13,656 --> 00:10:16,075 Som sagt, ju förr desto bättre. 94 00:10:16,158 --> 00:10:18,911 Dags att kalla på de gamla mästarna. 95 00:10:41,225 --> 00:10:42,476 Var det allt? 96 00:10:43,018 --> 00:10:48,148 -Ja… Var det allt? -Energin räcker inte till. 97 00:10:48,232 --> 00:10:51,568 -Jag behöver mer. -Än att vara i ett magiskt monster? 98 00:10:51,652 --> 00:10:53,779 -Du gör ingen nytta. -Detsamma. 99 00:10:53,862 --> 00:10:56,657 -Du gör ingen nytta. -Jag vet vart vi ska. 100 00:10:58,075 --> 00:11:04,206 Platsen där Långtand gömde piskan från början, där jag träffade er. 101 00:11:04,289 --> 00:11:07,251 Ända där uppe… 102 00:11:08,419 --> 00:11:11,171 …vid De fallnas staty. 103 00:11:20,681 --> 00:11:25,686 Jag kan ju flyga, men hur ska ni ta er över här? 104 00:11:28,355 --> 00:11:32,484 Just det, förra gången klättrade vi över på slingerrankor. 105 00:11:32,985 --> 00:11:35,112 Ja, den får jag ta på mig. 106 00:11:35,195 --> 00:11:38,198 Vi kanske kan komma på nåt annat sätt. 107 00:11:38,282 --> 00:11:40,159 Nej, det finns inget annat. 108 00:11:40,242 --> 00:11:43,787 Då är det lika bra att vi lämnar den här skruttiga hålan. 109 00:11:59,553 --> 00:12:03,182 Oj! Ser man på! Vi kan fortsätta. 110 00:12:03,265 --> 00:12:06,435 Tack för det, universum! 111 00:12:06,518 --> 00:12:07,561 Kom nu. 112 00:12:10,063 --> 00:12:11,398 Typiskt… 113 00:12:18,363 --> 00:12:20,908 Kolla, Rukhmini, dina mossvänner! 114 00:12:27,372 --> 00:12:29,708 Har du gjort dem? De är gulliga. 115 00:12:29,791 --> 00:12:34,004 Gulliga? De var mina plågoandar när jag var fast i det här dumma, 116 00:12:34,087 --> 00:12:38,217 idiotiska, värdelösa vidundret! 117 00:12:38,300 --> 00:12:39,843 Vad gör den? 118 00:12:39,927 --> 00:12:44,306 Ingenting alls. Det är en stenhög utan hjärna. 119 00:12:48,310 --> 00:12:52,856 -Jag tror att du sårar den. -Den har inga känslor. 120 00:12:52,940 --> 00:12:54,274 Sluta, Rukhmini! 121 00:13:03,909 --> 00:13:08,914 -Du kanske borde be om ursäkt. -Okej då. Förlåt. 122 00:13:10,207 --> 00:13:12,584 Det måste låta som om du menar det. 123 00:13:14,169 --> 00:13:17,714 Jag menade inget av det jag sa. Det var bara på skämt. 124 00:13:17,798 --> 00:13:19,299 Lugna ner dig. 125 00:13:22,970 --> 00:13:24,429 Ett sammanträffande. 126 00:13:24,513 --> 00:13:27,724 Sluta förolämpa staden och ta oss till statyn. 127 00:13:31,061 --> 00:13:36,149 Om det är nån plats där det finns magi du kan använda, så är det den här. 128 00:13:37,943 --> 00:13:40,279 De fallnas staty. 129 00:13:42,489 --> 00:13:44,533 Nu får vi det här överstökat. 130 00:14:33,707 --> 00:14:35,292 Funkar det? 131 00:14:36,793 --> 00:14:40,422 Vem väcker de stora mästarna ur deras sömn? 132 00:14:48,263 --> 00:14:50,724 De gamla mästarna! 133 00:14:50,807 --> 00:14:54,186 Förlåt, alltså äldre än oss, men ni är i topptrim! 134 00:14:54,269 --> 00:14:58,982 Hej, jag är drakmästaren Po. Vilken ära. Jag har så många frågor. 135 00:14:59,566 --> 00:15:03,195 Drakmästare? Borde inte du vara pandamästare? 136 00:15:03,779 --> 00:15:05,530 Det har aldrig slagit mig. 137 00:15:05,614 --> 00:15:06,907 -Po… -Ja? 138 00:15:06,990 --> 00:15:11,286 -Det kan vänta. -Just det. Först de dåliga nyheterna. 139 00:15:11,370 --> 00:15:15,999 Minns ni Tianshangvapnen som ni smidde och sen gömde för all framtid? 140 00:15:16,083 --> 00:15:17,417 Jo… 141 00:15:20,921 --> 00:15:23,465 Fortfarande ingenting. 142 00:15:25,092 --> 00:15:28,387 Jag har allt makt i världen, och ändå… 143 00:15:44,194 --> 00:15:45,445 Vad är det där? 144 00:15:46,655 --> 00:15:49,116 Bara nudelreklam. 145 00:15:49,199 --> 00:15:52,786 Köp två skålar, få den tredje för halva priset. 146 00:16:01,795 --> 00:16:03,088 Långtand… 147 00:16:03,755 --> 00:16:05,757 De gamla mästarna är tillbaka. 148 00:16:07,342 --> 00:16:10,012 Du har tagit hennes parti! 149 00:16:10,095 --> 00:16:13,849 Skärp dig. Ni är mina barn, båda två. Jag väljer inte sida. 150 00:16:13,932 --> 00:16:17,686 -Gå och brygg te, mor. -Alfie, nu får du skärpa… 151 00:16:18,311 --> 00:16:20,188 Släpp, din grobian! 152 00:16:27,696 --> 00:16:29,448 De gamla mästarna. 153 00:16:31,658 --> 00:16:36,496 Bekymmersamt. Vapnen smiddes inte för att hålla kontinenter samman. 154 00:16:36,580 --> 00:16:41,293 Din bror sätter elementen under press. Planeten kan slitas i stycken. 155 00:16:41,376 --> 00:16:43,962 Hela planeten? 156 00:16:44,046 --> 00:16:49,468 Efter så många generationer 157 00:16:49,551 --> 00:16:55,640 hemsöks vi fortfarande av våra okloka beslut. 158 00:16:56,224 --> 00:17:00,062 Vi borde ha slungat ut dem i rymden. 159 00:17:00,145 --> 00:17:03,899 -Det var dömt att misslyckas. -Vi gjorde det vi behövde göra. 160 00:17:03,982 --> 00:17:07,069 -Eller det du sa att vi behövde… -Tack för den. 161 00:17:07,152 --> 00:17:09,196 Kan ni förstöra vapnen eller inte? 162 00:17:14,618 --> 00:17:19,289 Elementen vi frammanade för att smida vapnen borde kunna förstöra dem. 163 00:17:20,040 --> 00:17:21,708 Problemet löst! 164 00:17:21,792 --> 00:17:23,001 Men… 165 00:17:24,002 --> 00:17:27,923 Då behövs vi alla fyra. 166 00:17:28,006 --> 00:17:31,551 Vi behöver mästare Mastodont. 167 00:17:31,635 --> 00:17:34,888 Där har vi ett problem. 168 00:17:35,639 --> 00:17:37,641 Jag tappar dem… 169 00:17:37,724 --> 00:17:43,105 Befria Mastodont, så ska vi förstöra vapnen en gång för alla. 170 00:17:44,481 --> 00:17:47,692 Förlåt, jag orkade inte längre. 171 00:17:52,739 --> 00:17:54,366 Typiskt! 172 00:18:00,539 --> 00:18:02,624 Vänta, Svärdet! 173 00:18:04,960 --> 00:18:07,629 Hördu, Svärdet. Vänta! 174 00:18:07,712 --> 00:18:10,674 Vi klarar av det här. 175 00:18:11,466 --> 00:18:13,802 Jag beklagar att det gick dåligt. 176 00:18:13,885 --> 00:18:16,972 Vad var det jag sa? Bortkastad tid. 177 00:18:21,601 --> 00:18:23,270 Det var inte bortkastat. 178 00:18:23,895 --> 00:18:28,650 Jag behövde en historia för att kunna flytta på monstret, och jag fann den. 179 00:18:29,734 --> 00:18:31,027 Din. 180 00:18:32,529 --> 00:18:37,367 Gör dig själv en tjänst och stick så långt bort från den saken som du bara kan. 181 00:18:53,466 --> 00:18:54,968 Du kan flytta på den. 182 00:18:55,594 --> 00:18:58,555 Snälla? För mitt folks skull! 183 00:19:13,069 --> 00:19:14,821 Du, Stenis! 184 00:19:17,157 --> 00:19:18,241 Res på dig! 185 00:19:21,286 --> 00:19:22,370 Res på dig! 186 00:19:28,793 --> 00:19:30,795 Vad var det jag sa? 187 00:20:07,123 --> 00:20:08,375 Det gick. 188 00:20:08,458 --> 00:20:14,089 Mamma… Mamma… 189 00:20:14,172 --> 00:20:17,133 Mamma! 190 00:20:19,052 --> 00:20:22,806 Där ser du att det inte var bortkastad tid. 191 00:20:30,272 --> 00:20:33,650 -De lyckades! -Vår by är räddad! 192 00:20:34,192 --> 00:20:37,487 Kallar den där saken dig för "mamma"? 193 00:20:39,447 --> 00:20:41,992 Tjuven var fången i stenen 194 00:20:42,075 --> 00:20:45,287 och såg livet rinna iväg, år efter år. 195 00:20:45,370 --> 00:20:50,250 I trettio år var hon avskild från världen, men aldrig gav hon upp. 196 00:20:50,875 --> 00:20:56,214 Och när det grymma ödet förde henne tillbaka dit, kämpade hon oförtrutet på. 197 00:20:56,298 --> 00:21:02,512 Och bergen vek sig för hennes tapperhet, som ett hav som delar sig. 198 00:21:06,141 --> 00:21:08,143 Så vackert! 199 00:21:09,185 --> 00:21:14,024 Tänk att jag inte har förstått det. Du är den starkaste person jag känner! 200 00:21:32,000 --> 00:21:35,003 En vis person sa en gång 201 00:21:35,086 --> 00:21:38,590 att den enda vägen ut ibland är igenom. 202 00:21:39,424 --> 00:21:43,303 Jag har sagt att jag inte kan strida mot min egen bror. 203 00:21:43,386 --> 00:21:45,889 Som du inte kunde strida mot mig. 204 00:21:47,932 --> 00:21:48,933 Aj! 205 00:21:49,642 --> 00:21:50,643 Vad gör du? 206 00:21:52,479 --> 00:21:55,774 Du är min bästa vän. Alfie är din bror. 207 00:21:56,608 --> 00:21:59,903 Men för att rädda världen måste du strida mot honom. 208 00:22:01,071 --> 00:22:05,116 -Vi har redan pratat om det här. -Hör på mig! 209 00:22:05,200 --> 00:22:09,329 Alfie behöver de fem vapnen för att styra sin armé, visst? 210 00:22:09,412 --> 00:22:12,082 Om vi bara tar ett av vapnen ifrån honom 211 00:22:12,165 --> 00:22:15,543 befrias Mastodont, och de gamla mästarna… 212 00:22:15,627 --> 00:22:18,213 …kan förstöra vapnen! 213 00:22:19,839 --> 00:22:22,050 Vi måste kontakta min pappa. 214 00:22:22,675 --> 00:22:24,427 Jag gör det. 215 00:22:25,553 --> 00:22:27,055 Du behöver dina vänner. 216 00:22:30,558 --> 00:22:31,976 Den enda vägen ut… 217 00:22:33,353 --> 00:22:34,562 …är igenom. 218 00:22:42,403 --> 00:22:43,446 TILL MINNE AV WILL RUZICKA 219 00:23:04,592 --> 00:23:09,180 Undertexter: Martina Nordkvist