1 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Skutji. 2 00:00:25,777 --> 00:00:30,406 Godt så… Verden er på randen af udslettelse. 3 00:00:31,491 --> 00:00:35,536 Den går i grus, når Sir Alfred bruger Tianshangvåbnene til 4 00:00:35,620 --> 00:00:38,831 at presse elementerne til bristepunktet. 5 00:00:38,915 --> 00:00:40,917 Men han kan stoppes. 6 00:00:42,085 --> 00:00:43,628 De gamle mestre. 7 00:00:44,670 --> 00:00:47,381 De lavede våbnene, og de kan ødelægge dem. 8 00:00:47,965 --> 00:00:51,427 Problemet er, alle fire gamle mestre skal gøre det, 9 00:00:52,053 --> 00:00:55,807 og Alfie har gjort Mastodont til en af sine krigsdukker. 10 00:00:56,599 --> 00:00:58,935 Så ja, stor blokering. 11 00:00:59,018 --> 00:01:04,774 Men… det er der, de fleste frihedskæmpere i historien stiller op. 12 00:01:04,857 --> 00:01:08,027 Jeg taler om Drageridderne! 13 00:01:08,111 --> 00:01:09,153 Og Klaus. 14 00:01:10,363 --> 00:01:12,615 Man kan ikke kæmpe mod våbnene, 15 00:01:12,698 --> 00:01:16,119 men hvis vi stjæler våbnet, uden Alfie indser det, 16 00:01:16,202 --> 00:01:19,205 kan vi fjerne hans kontrol over Mastodont, 17 00:01:20,331 --> 00:01:22,917 så vi kan genforene de fire mestre, 18 00:01:23,000 --> 00:01:27,713 som så ødelægger våbnene i en magisk eksplosion af raseri! 19 00:01:28,840 --> 00:01:32,760 Den falske krig mellem England og Kina vil distrahere Alfies hær. 20 00:01:32,844 --> 00:01:36,055 Vi må få hans opmærksomhed, mens vi stjæler et våben 21 00:01:36,138 --> 00:01:40,685 og hidkalder de gamle mestre. Den største distraktion nogensinde! 22 00:01:40,768 --> 00:01:45,064 En megadistraktion! I ved, hvad jeg taler om! 23 00:01:45,147 --> 00:01:46,107 Som en… 24 00:01:52,697 --> 00:01:54,574 Jeg ved ikke hvad endnu. 25 00:01:55,241 --> 00:01:56,200 Det gør jeg. 26 00:01:59,579 --> 00:02:00,788 Det er mig. 27 00:02:07,003 --> 00:02:14,010 KUNG FU PANDA DRAGERIDDEREN 28 00:02:35,156 --> 00:02:38,743 Er du sikker på, det kneb er en god idé? 29 00:02:38,826 --> 00:02:40,745 De skildvagter er farlige. 30 00:02:40,828 --> 00:02:45,875 Enten det, eller Deres kongerige bliver ødelagt af Alfie. Deres valg. 31 00:02:49,795 --> 00:02:53,424 Jeg plejer at spise aftensmad kl. 17-17.30. 32 00:02:56,719 --> 00:03:01,265 Så kedeligt. Hvornår gør vi den her krigsting? 33 00:03:02,600 --> 00:03:04,727 Hør her! 34 00:03:04,810 --> 00:03:08,147 -Jeg har en besked fra drageridderne. -Hvad? 35 00:03:08,230 --> 00:03:12,568 Det er min søns lille klub. Fandt du de gamle mestre? 36 00:03:12,652 --> 00:03:16,614 Ja, men det er blevet lidt indviklet. 37 00:03:16,697 --> 00:03:18,532 Vi må marchere nu. 38 00:03:19,992 --> 00:03:22,954 Middagen er aflyst! Vi marcherer nu! 39 00:03:23,579 --> 00:03:25,122 Ærligt talt! 40 00:03:26,749 --> 00:03:28,292 Har du mandler med? 41 00:03:46,686 --> 00:03:48,104 -Far! -Far! 42 00:03:48,771 --> 00:03:51,065 Hov, pas på. Hvad var det for? 43 00:04:07,665 --> 00:04:09,292 Hvad pønser du på? 44 00:04:16,340 --> 00:04:19,760 England og Kina marcherer mod hinanden lige nu. 45 00:04:21,053 --> 00:04:23,014 Jeg har fortalt dem reglerne. 46 00:04:24,932 --> 00:04:27,768 De kender prisen på konflikt i min verden! 47 00:04:32,023 --> 00:04:36,694 Hvis de ikke bakker ud, viser I dem konsekvenserne. 48 00:04:37,945 --> 00:04:39,196 Jer alle sammen. 49 00:04:44,910 --> 00:04:45,911 Alfie? 50 00:04:48,706 --> 00:04:49,540 Mor. 51 00:04:49,623 --> 00:04:50,708 Jeg vidste ikke… 52 00:05:24,200 --> 00:05:27,036 -Er du klar? -Har jeg et valg? 53 00:05:28,829 --> 00:05:33,084 Den dag, jeg mødte dig, troede jeg, at jeg var færdig. 54 00:05:33,167 --> 00:05:35,378 Fordi du havde mistet din titel? 55 00:05:36,420 --> 00:05:37,254 Nej. 56 00:05:38,297 --> 00:05:40,508 Jeg havde mistet alles tillid. 57 00:05:42,134 --> 00:05:46,263 Men efter sådan et tab, ved du, hvad der var tilbage? 58 00:05:47,932 --> 00:05:49,100 Dig. 59 00:05:51,852 --> 00:05:55,189 Vores samarbejde tvang mig til at gøre nye ting. 60 00:05:55,272 --> 00:06:00,528 Jeg forandrede mig, da jeg troede, jeg ikke kunne. Og ikke bare mig. 61 00:06:00,611 --> 00:06:03,614 Se på Rukhmini, Akna, Konrad. 62 00:06:03,697 --> 00:06:06,700 Se på min far! Han er kæreste med en pirat! 63 00:06:07,243 --> 00:06:10,246 Han lever virkelig livet igen. 64 00:06:10,329 --> 00:06:14,667 Du overbeviste Klaus Dumont om at redde verden. For vildt! 65 00:06:14,750 --> 00:06:17,128 Ja, det er det virkelig. 66 00:06:18,379 --> 00:06:21,549 Det krævede bare en, der troede på os. 67 00:06:22,466 --> 00:06:23,926 Du kan gøre det her. 68 00:06:24,552 --> 00:06:25,970 Jeg tror på dig. 69 00:06:27,763 --> 00:06:30,266 Jeg har aldrig været bange for at tabe. 70 00:06:31,642 --> 00:06:36,647 Men for første gang er jeg bange for, hvad det kræver at vinde. 71 00:06:37,731 --> 00:06:39,233 Undskyld… 72 00:06:39,316 --> 00:06:40,860 Har du et øjeblik, Blad? 73 00:06:41,485 --> 00:06:45,739 Jeg ved, du er en sværddame, og du har mistet dit, 74 00:06:45,823 --> 00:06:48,075 men det var Alfies, ikke? 75 00:06:48,159 --> 00:06:51,954 Så jeg tænkte, du skulle få et sværd lavet til dig. 76 00:06:53,497 --> 00:06:56,125 Undskyld, har du lavet et… 77 00:07:01,755 --> 00:07:02,840 Det er… 78 00:07:02,923 --> 00:07:05,593 Det er så… farligt! 79 00:07:07,803 --> 00:07:10,848 Ja. Jeg ved, du kan lide fare, så… 80 00:07:22,359 --> 00:07:26,238 Det er den smukkeste ting, jeg har holdt! 81 00:07:26,322 --> 00:07:28,532 Se, det har nogle hemmeligheder. 82 00:07:35,831 --> 00:07:37,541 Jeg elsker det så højt! 83 00:07:37,625 --> 00:07:41,337 Det var min idé at sætte de små tænder på siden. 84 00:07:42,546 --> 00:07:47,551 Et legendarisk våben må have et legendarisk navn. Stikitha? 85 00:07:47,635 --> 00:07:51,472 -Eller hr. Snit! -Stikkels-Per? Kaptajn Skarpskær? 86 00:07:51,555 --> 00:07:55,851 Prikke-Rikke! Skærling! De Tvende Trusler! 87 00:07:55,935 --> 00:07:59,188 Vandrende Blads Vandrende Blade! 88 00:08:05,653 --> 00:08:07,696 Skal vi finde ud af det senere? 89 00:08:07,780 --> 00:08:12,117 Ja. Alle kender deres roller, ikke? Akna, kan du få os derop? 90 00:08:12,201 --> 00:08:14,370 Åh ja. Ja, ja. 91 00:08:14,453 --> 00:08:18,123 Jeg har brug for hjælp fra Rukhminis nye ven. 92 00:08:20,167 --> 00:08:22,211 Hej, mester. Er du klar? 93 00:08:23,754 --> 00:08:28,259 Okay, alle sammen. Hold fast. Det bliver en vild tur. 94 00:08:52,491 --> 00:08:53,325 Ud med dem! 95 00:09:00,583 --> 00:09:03,627 Vi flyver! 96 00:09:04,545 --> 00:09:06,547 Hvorfor græder jeg? 97 00:09:09,008 --> 00:09:13,012 Skvat går, og jeg går aldrig tilbage! 98 00:09:14,638 --> 00:09:16,432 Jeg skal vist kaste op. 99 00:09:17,016 --> 00:09:21,437 Det virker! Alfies klamme tilholdssted er over slagmarken. 100 00:09:21,520 --> 00:09:24,481 -Mødes vi der med Mastodont? -Held og lykke. 101 00:09:52,635 --> 00:09:55,888 Jeg hedder Konrad. Vi mødtes for lidt tid siden. 102 00:09:55,971 --> 00:09:59,558 Nå ja. Dramatisk entré-dag. 103 00:10:04,480 --> 00:10:06,940 -Jep. Perfekt landing. -Po! 104 00:10:07,650 --> 00:10:11,487 Er Blad okay? Jeg mener: går alt planmæssigt? 105 00:10:11,570 --> 00:10:13,530 Altså for alle? 106 00:10:14,323 --> 00:10:15,157 Av! 107 00:10:15,824 --> 00:10:18,410 Så langt, så godt. Hvad med krigen? 108 00:10:18,494 --> 00:10:23,582 De sendte en grusom pirat for at repræsentere England! 109 00:10:23,666 --> 00:10:25,709 Hvor typisk! 110 00:10:25,793 --> 00:10:29,630 Det stemmer. Jeg vil diskutere vilkårene. 111 00:10:29,713 --> 00:10:32,174 Vilkårene for krig. 112 00:10:32,758 --> 00:10:36,220 Det er meget overbevisende. 113 00:10:36,303 --> 00:10:39,223 Bare løs lidt op i skuldrene. 114 00:11:06,083 --> 00:11:08,919 Den her konflikt bliver ikke tolereret. 115 00:11:09,002 --> 00:11:11,880 Angriberne bliver udslettet! 116 00:11:15,050 --> 00:11:17,553 Det er hende! 117 00:11:17,636 --> 00:11:20,180 Formoder jeg, ja. 118 00:11:22,015 --> 00:11:26,562 Nej, de er angriberne. De kæmper… vil kæmpe. 119 00:11:26,645 --> 00:11:30,941 Hvis der ikke er kamp, er det ikke et sted for Den Mørke Hær. 120 00:11:31,024 --> 00:11:33,902 Der er en kamp. Den kommer. 121 00:11:33,986 --> 00:11:38,490 Vores soldater binder skoene. De er så vrede. 122 00:11:40,826 --> 00:11:46,498 Ja, vores hær sliber tænder, så de kan kæmpe! 123 00:11:48,125 --> 00:11:53,005 -Vi er krigerne. Vi får ram på jer. -Kom og sig det til mit ansigt. 124 00:12:15,319 --> 00:12:19,656 Ingen hær. De er vist optaget af Operation falsk verdenskrig. 125 00:12:19,740 --> 00:12:24,244 Lad "Operation har bare at lykkes ellers smelter Alfie os" begynde… 126 00:12:24,328 --> 00:12:26,330 Operation hvad? 127 00:12:31,418 --> 00:12:33,837 Vi ses indenfor. Held og lykke. 128 00:12:52,397 --> 00:12:53,232 Lulu? 129 00:12:56,193 --> 00:12:58,320 Overraskende at se dig her. 130 00:12:59,154 --> 00:13:01,365 Jeg vil give dig en chance. 131 00:13:04,201 --> 00:13:05,953 Skal vi gøre det her? 132 00:13:09,331 --> 00:13:11,875 Du tror, du er så sej. 133 00:13:14,461 --> 00:13:15,295 Tjek det. 134 00:13:15,379 --> 00:13:19,591 -Vi må kæmpe for at forsvare os. -I begyndte. 135 00:13:19,675 --> 00:13:22,344 -Han har ret! -Rejs dig op og kæmp. 136 00:13:22,427 --> 00:13:27,224 -Jeg står op! -Fornærmelser gør kun krigen værre! 137 00:13:27,933 --> 00:13:30,435 -For det er en krig, ikke? -Kom. 138 00:13:30,519 --> 00:13:32,312 -Ja. Det er en krig. -Ja! 139 00:13:49,705 --> 00:13:50,956 Så det er sandt. 140 00:13:52,583 --> 00:13:54,251 Hun arbejder med jer. 141 00:13:56,336 --> 00:14:00,757 Alfie inviterede os til at bryde ind… stille? 142 00:14:01,842 --> 00:14:05,095 Han er for magtfuld. Gå, før I kommer til skade. 143 00:14:06,138 --> 00:14:06,972 Hv… 144 00:14:07,889 --> 00:14:09,308 Hvor er Luthera? 145 00:14:10,434 --> 00:14:13,687 Liv er blevet ødelagt, hele landsbyer forladt. 146 00:14:13,770 --> 00:14:18,775 Det er den svære del. Det er sværere, end jeg havde håbet. Men det virker. 147 00:14:18,859 --> 00:14:22,988 Der er ingen kriminalitet. Folk ved, alle taber, hvis de kæmper. 148 00:14:23,071 --> 00:14:25,866 Snart vil der endelig være fred i verden. 149 00:14:28,452 --> 00:14:31,830 Vil du kæmpe mod mig? Her, i vores hjem? 150 00:14:34,708 --> 00:14:37,961 Det vil du ikke. Du har andre planer. 151 00:14:38,462 --> 00:14:41,798 At vende de gamle mestre mod mig. 152 00:14:41,882 --> 00:14:43,884 Troede du ikke, jeg indså det? 153 00:14:43,967 --> 00:14:48,305 Jeg blev forbløffet, da du konspirerede med en Dumont. 154 00:14:53,727 --> 00:14:56,813 -Alfie, lad være. -Du har fået så mange chancer. 155 00:14:56,897 --> 00:14:59,858 Men dine valg har konsekvenser. 156 00:14:59,942 --> 00:15:02,945 For dine venner heroppe og dernede. 157 00:15:04,780 --> 00:15:10,035 Kina forlanger, at England trækker sig, ellers må vi angribe. 158 00:15:10,118 --> 00:15:12,871 Jeg er ligeglad med trusler! 159 00:15:12,955 --> 00:15:17,918 Ja, hvert øjeblik. Eller måske om lidt længere tid. 160 00:15:30,639 --> 00:15:32,724 Okay, de har regnet os ud. 161 00:15:36,186 --> 00:15:38,021 Dame Porcelain! 162 00:15:43,902 --> 00:15:45,612 Jeg gik ikke med til det her. 163 00:15:46,446 --> 00:15:49,908 -Kom væk! -Hjælp mig med at komme ned. 164 00:15:49,992 --> 00:15:53,286 Vi må flygte. Jeg er et nemt bytte her. 165 00:16:15,392 --> 00:16:18,603 -Hvad foregår der deroppe? -Kom så. 166 00:16:26,903 --> 00:16:28,488 De har vendt dig imod mig. 167 00:16:29,197 --> 00:16:32,284 Du forstår ikke, hvad der sker dernede, fjols! 168 00:16:38,331 --> 00:16:42,502 De destabiliserer elementerne. Verden bliver ødelagt! 169 00:16:42,586 --> 00:16:47,215 Jeg kunne lide dig, Akna. Sikken skam, de slæbte dig med her. 170 00:16:47,799 --> 00:16:51,303 Jeg har styr på det. Kast et til blik på det. 171 00:16:57,059 --> 00:16:58,477 Alfie, jeg beder dig! 172 00:16:58,560 --> 00:17:00,103 Lad være. 173 00:17:01,521 --> 00:17:02,814 Nu er det nok. 174 00:17:02,898 --> 00:17:03,940 Hvad? 175 00:17:09,905 --> 00:17:12,491 -Mor! -Jeg lader dig ikke gøre det. 176 00:17:12,574 --> 00:17:16,495 Det er min verden, mor. Ingen lader mig gøre noget. 177 00:17:18,163 --> 00:17:18,997 Nej! 178 00:17:22,375 --> 00:17:23,210 Po? 179 00:17:28,048 --> 00:17:29,466 Mester M! 180 00:17:31,593 --> 00:17:35,388 -Jeg leger ikke, mor. -Heller ikke jeg, Alfie. 181 00:17:35,472 --> 00:17:36,932 Giv mig sværdet. 182 00:17:37,015 --> 00:17:41,436 -Vent lidt. Jeg er en fugl. -Og jeg er en abe. 183 00:17:41,520 --> 00:17:42,854 Hvad med mig? 184 00:17:45,315 --> 00:17:47,317 Vi må få et af de våben. 185 00:17:48,777 --> 00:17:53,281 Alfie, du må stoppe det her lige nu. Det går for vidt. 186 00:17:53,865 --> 00:17:58,495 Intet vil stoppe mig nu. Ikke engang dig, mor. 187 00:17:59,412 --> 00:18:01,373 Giv mig det sværd. 188 00:18:03,166 --> 00:18:04,417 Mor! 189 00:18:05,168 --> 00:18:06,002 Mor. 190 00:18:07,337 --> 00:18:08,338 Hvad? 191 00:18:11,424 --> 00:18:14,344 Åh nej. Det hele falder ned. 192 00:18:14,427 --> 00:18:15,846 Hurtigt, gør noget. 193 00:18:16,429 --> 00:18:22,394 Så kan I fire ødelægge våbnene, men først må vi få dig op til skyen. 194 00:18:23,103 --> 00:18:25,147 Skyen? Hvordan gør vi det? 195 00:18:32,863 --> 00:18:34,865 Hold godt fast. 196 00:18:45,500 --> 00:18:49,921 I mine drømme er jeg altid på dine skuldre, så det er mærkeligt. 197 00:18:52,382 --> 00:18:55,927 Po, er det meningen, stenen skal falde? 198 00:19:34,758 --> 00:19:36,259 Din plan slog fejl. 199 00:19:36,343 --> 00:19:41,181 Jeg har alle Tianshangvåbnene, og det er tid til at ende det her. 200 00:19:41,264 --> 00:19:43,642 Det ville jeg ikke være så sikker på. 201 00:20:05,580 --> 00:20:08,875 Vi må skynde os at tage et af våbnene. 202 00:20:10,377 --> 00:20:12,420 Herovre, Alfie-Walfie. 203 00:20:15,924 --> 00:20:18,551 Dumont, jeg sender dig til din søster. 204 00:20:20,804 --> 00:20:23,932 Du burde bekymre dig om din egen søster først. 205 00:20:26,935 --> 00:20:29,771 Du skal give mig de våben. 206 00:20:54,170 --> 00:20:57,590 Jeg må have et sted at koncentrere mig. 207 00:21:15,608 --> 00:21:19,154 Lulu! Giv mig straks mit hjul tilbage… 208 00:21:24,200 --> 00:21:26,745 Det er mine hjul. 209 00:21:38,506 --> 00:21:40,800 Du må stoppe det her, Alfie. 210 00:22:07,243 --> 00:22:09,871 Var det dit bedste forsøg? 211 00:22:12,207 --> 00:22:13,249 Blad! 212 00:22:30,433 --> 00:22:31,518 Jeg vinder. 213 00:22:31,601 --> 00:22:33,603 I taber. 214 00:22:34,270 --> 00:22:36,689 Og her er den store slutning. 215 00:23:06,136 --> 00:23:10,348 Tekster af: Jacob Jensen