1 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 สกาดู๊ช 2 00:00:40,708 --> 00:00:43,169 ไม่ พวกเราจะต้อง… 3 00:00:43,252 --> 00:00:45,046 กลับมา เรารบกันอยู่ 4 00:00:45,671 --> 00:00:47,048 ไม่นะ โป 5 00:00:48,758 --> 00:00:50,051 เรารอดแล้ว 6 00:01:09,946 --> 00:01:12,657 สวรรค์โปรด ทำไมถึงเป็นแบบนี้ 7 00:01:12,740 --> 00:01:14,075 พวกเขาทำไม่สำเร็จ 8 00:01:14,575 --> 00:01:17,078 ทีนี้โลกก็กำลังจะล่มสลาย 9 00:01:17,161 --> 00:01:18,204 อะไรนะ 10 00:01:44,272 --> 00:01:51,279 (กังฟูแพนด้า อัศวินมังกร) 11 00:02:04,125 --> 00:02:05,751 จงเป็นถ้วยชา 12 00:02:06,544 --> 00:02:09,505 จงเป็นถ้วยชา 13 00:02:11,424 --> 00:02:12,758 ไม่นะ มันมากันแล้ว 14 00:02:12,842 --> 00:02:14,844 และอัลฟี่มีพลังเต็มพิกัด 15 00:02:21,058 --> 00:02:24,145 ถ้าเราจะช่วยเคลาส์ อัญเชิญอาจารย์ในตำนาน 16 00:02:24,228 --> 00:02:25,938 เราก็ต้องปกป้องเขาจากอัลฟี่ 17 00:02:26,522 --> 00:02:28,900 ทหาร โจมตี! 18 00:02:34,864 --> 00:02:36,282 เร็วเข้า ทางนี้ 19 00:02:57,428 --> 00:03:00,181 อัลฟี่เจอเคลาส์แล้ว เราต้องขัดขวางเขา 20 00:03:00,264 --> 00:03:01,349 ข้าไปเอง 21 00:03:19,992 --> 00:03:21,535 ตลกดีใช่ไหมล่ะ 22 00:03:21,619 --> 00:03:23,621 ข้ากับเจ้าเจอกันอีกครั้ง 23 00:03:23,704 --> 00:03:25,498 ในศึกความเป็นความตาย 24 00:03:25,581 --> 00:03:27,959 แต่ครั้งนี้ข้าคิดว่า 25 00:03:28,042 --> 00:03:30,169 ตัวเองจะไม่ตายง่ายๆ 26 00:03:31,629 --> 00:03:32,964 ไม่ 27 00:03:33,631 --> 00:03:35,800 ถามจริง เจ้าปกป้องเขา 28 00:03:35,883 --> 00:03:37,426 ข้ารู้ว่าข้าอยู่ข้างไหน 29 00:03:46,727 --> 00:03:48,271 หาตัวเคลาส์ ดูมอนต์ 30 00:03:52,650 --> 00:03:54,235 กำจัดเขาซะ 31 00:04:08,541 --> 00:04:09,542 ทำไมถึงหยุด 32 00:04:10,459 --> 00:04:12,044 หายไปไหนกันหมด 33 00:04:13,421 --> 00:04:15,756 ไม่ เบลด 34 00:04:15,840 --> 00:04:17,508 ต้องไปช่วยนางแล้ว 35 00:04:38,362 --> 00:04:40,323 ข้าชื่นชมท่านมาตลอดชีวิต 36 00:04:40,406 --> 00:04:43,242 แต่ตอนนี้ท่านหลบอยู่หลังอาวุธนั่น 37 00:04:43,326 --> 00:04:44,702 ข้าไม่ได้หลบ 38 00:04:47,788 --> 00:04:50,916 ข้าแค่อยากทำให้โลกนี้ดีขึ้น เพื่อประเทศอังกฤษ 39 00:04:51,000 --> 00:04:52,209 เพื่อครอบครัวของเรา 40 00:04:53,961 --> 00:04:55,463 ทุกสิ่งที่ข้ากำลังทำ 41 00:04:56,047 --> 00:04:58,049 ทุกสิ่งที่ทำมา 42 00:04:58,799 --> 00:05:01,302 ก็เพื่อปกป้องเจ้า 43 00:05:01,886 --> 00:05:03,804 คิดว่าตัวเองทำแบบนั้นอยู่เหรอ 44 00:05:21,030 --> 00:05:22,031 ซุ่มโจมตี 45 00:05:25,117 --> 00:05:26,702 เจ้าโง่ 46 00:05:26,786 --> 00:05:29,622 เจ้าปัญญานิ่มที่ลากน้องสาวข้าลงเหว 47 00:05:29,705 --> 00:05:31,290 เจ้าจะทำอะไร 48 00:05:32,041 --> 00:05:34,293 พรรคพวก ข้าทำลงไปแล้ว 49 00:05:51,227 --> 00:05:53,354 เคลาซี่ 50 00:05:57,149 --> 00:06:00,111 ไงจ๊ะๆ เคลาส์ 51 00:06:00,194 --> 00:06:01,195 เวรูก้า 52 00:06:01,278 --> 00:06:02,988 เป็นเจ้าจริงๆ เหรอ 53 00:06:03,072 --> 00:06:06,617 ก็ใช่น่ะสิ เจ้าน้องชายที่รัก 54 00:06:06,700 --> 00:06:09,161 มากอดกันหน่อยสิ 55 00:06:09,745 --> 00:06:11,956 อะไร ถอยไปนะ 56 00:06:19,839 --> 00:06:21,966 เคลาส์ ทางนี้ 57 00:07:31,744 --> 00:07:35,706 เหล็กนิลวิษุวัต! 58 00:07:35,789 --> 00:07:37,374 และท่านก็เสียกองทัพไปแล้ว 59 00:07:40,211 --> 00:07:41,629 สหาย 60 00:07:48,969 --> 00:07:50,262 เคลาซี่ 61 00:07:51,430 --> 00:07:52,431 เวรูก้า 62 00:07:53,474 --> 00:07:55,559 เจ้ากลับมาหาข้าเหรอ 63 00:07:55,643 --> 00:07:57,728 เสมอมา 64 00:08:04,860 --> 00:08:06,403 ดีแล้วที่เรากลับมารวมกัน 65 00:08:06,487 --> 00:08:09,406 แต่ต้องมีเหล่าอาจารย์ในตำนานด้วย เร็วเข้า! 66 00:08:11,659 --> 00:08:13,410 ข้าจะช่วยเจ้า เคลาส์ 67 00:08:16,121 --> 00:08:17,289 ใฝ่ฝันแบบนี้มาตลอด 68 00:08:17,373 --> 00:08:19,041 ท่านกับข้า หลังชนหลัง 69 00:08:19,625 --> 00:08:21,126 แกว่งไกวดาบ 70 00:08:21,794 --> 00:08:24,338 ข้าน่าจะสอนเจ้าใช้ดาบไว้บ้าง 71 00:08:24,421 --> 00:08:26,382 ข้าจะมอบบทเรียนให้เจ้า 72 00:08:26,465 --> 00:08:28,300 บทเรียนสุดท้าย 73 00:08:30,886 --> 00:08:32,680 เร็วเข้า เคลาส์ 74 00:08:32,763 --> 00:08:35,307 เจ้าเชื่อดูมอนต์ แต่ไม่เชื่อพี่ตัวเอง 75 00:08:37,268 --> 00:08:38,727 ลูกข้า 76 00:08:42,898 --> 00:08:44,650 เจ้าต้องรีบแล้ว 77 00:08:44,733 --> 00:08:46,694 ข้าพยายามสุดตัวแล้ว 78 00:08:50,573 --> 00:08:51,824 เคลาซี่ 79 00:08:52,491 --> 00:08:54,868 เคลาซี่ จะบอกเคล็ดลับให้ 80 00:08:55,703 --> 00:08:57,830 เราไม่มีพลัง 81 00:08:58,581 --> 00:08:59,415 อะไรนะ 82 00:08:59,999 --> 00:09:01,917 แต่มันอยู่รอบตัวเรา 83 00:09:02,001 --> 00:09:04,962 ที่เรามีคือความสามารถในการอัญเชิญ 84 00:09:05,045 --> 00:09:09,466 ดังนั้นเวลาเจ้ามองลึกลงไป เจ้าจะต้องเปิดกว้าง 85 00:09:10,426 --> 00:09:13,220 ทำไมความสงบภายในถึงวุ่นวายจัง 86 00:10:41,016 --> 00:10:43,727 ดาวหมีใหญ่พิฆาต! 87 00:11:16,260 --> 00:11:18,595 พอแล้ว ข้าให้ทุกอย่างกับเจ้า 88 00:11:18,679 --> 00:11:22,474 ความรัก ความเอาใจใส่ แม้แต่หลังเจ้าจากไป 89 00:11:22,558 --> 00:11:25,185 แต่ข้าไม่ยอมยกลูกสาวให้ 90 00:11:29,898 --> 00:11:31,108 ทีนี้ก็ปลด… 91 00:11:34,278 --> 00:11:35,237 ท่านแม่ 92 00:11:41,410 --> 00:11:42,411 ท่านหญิงแม่ 93 00:11:42,995 --> 00:11:44,079 เป็นอะไรไหม 94 00:11:44,163 --> 00:11:46,081 ข้ายังอยู่นี่ 95 00:11:46,748 --> 00:11:47,791 กับเจ้า 96 00:12:01,221 --> 00:12:03,640 ท่านสอนข้าสู้ 97 00:12:04,808 --> 00:12:06,977 ท่านสอนให้ข้ากล้าหาญ 98 00:12:12,941 --> 00:12:15,652 ท่านสอนให้ข้าทำสิ่งที่ถูก 99 00:12:16,320 --> 00:12:21,033 และตอนนี้ข้า เรา โลก อยากให้ท่านทำให้เห็นอีกครั้ง 100 00:12:22,326 --> 00:12:23,702 ทำสิ่งที่ถูก 101 00:12:23,785 --> 00:12:25,370 เลิกสู้กับเรา 102 00:12:25,454 --> 00:12:28,332 และยอมรับว่าท่านทำเกินไปแล้ว 103 00:12:33,795 --> 00:12:35,672 ท่านอาจารย์ในตำนาน 104 00:12:35,756 --> 00:12:36,840 เคลาส์ทำสำเร็จ 105 00:12:41,345 --> 00:12:42,554 เกิดอะไรขึ้น 106 00:12:44,848 --> 00:12:45,974 พวกท่านทำอะไร 107 00:12:46,058 --> 00:12:48,060 นี่ไม่ใช่เพราะเรา 108 00:12:48,143 --> 00:12:50,521 ธาตุทั้งหลายปั่นป่วน 109 00:12:50,604 --> 00:12:53,524 พันเจียกำลังล่มสลาย 110 00:12:57,361 --> 00:12:59,196 งั้นข้าจะรั้งพวกมันไว้ด้วยกัน 111 00:12:59,279 --> 00:13:02,741 ไม่ได้ เราถึงได้ซ่อนอาวุธ 112 00:13:02,824 --> 00:13:04,243 เราล้มเหลว 113 00:13:04,326 --> 00:13:06,203 แล้วก็ล้มเหลวอีกครั้ง 114 00:13:06,703 --> 00:13:08,664 แต่พวกท่านอยู่ที่นี่แล้ว 115 00:13:08,747 --> 00:13:10,916 ก็ทำลายอาวุธสิ ไม่ได้เหรอ 116 00:13:14,002 --> 00:13:15,754 สายไปแล้ว โป 117 00:13:15,837 --> 00:13:17,464 โลกจะยังล่มสลายอยู่ดี 118 00:13:18,090 --> 00:13:21,885 จำได้ไหมท่านบอกว่าทีมท่านทำโลกแตก และทีมข้าต้องเป็นฝ่ายแก้ 119 00:13:35,732 --> 00:13:36,733 พวกเขาพูดถูก 120 00:13:38,402 --> 00:13:39,361 มันสายไปแล้ว 121 00:13:39,945 --> 00:13:41,113 ไม่ใช่สำหรับพี่ 122 00:13:47,035 --> 00:13:48,495 ตอนนี้ยังไม่สาย 123 00:13:58,505 --> 00:13:59,506 ลูลู่ 124 00:14:03,427 --> 00:14:04,595 ข้าทำอะไรลงไป 125 00:14:13,145 --> 00:14:14,730 ข้าขอโทษ ลูลู่ 126 00:14:15,939 --> 00:14:16,898 ข้า… 127 00:14:17,816 --> 00:14:18,900 ขอโทษ 128 00:14:32,289 --> 00:14:33,874 เป็นแบบนี้ไม่ได้สิ 129 00:14:34,958 --> 00:14:38,795 เดี๋ยวก่อน ทวีปจะชนกันใช่ไหม 130 00:14:38,879 --> 00:14:40,422 ถ้าเราใช้อาวุธ… 131 00:14:40,505 --> 00:14:41,632 ทำสิ่งที่ท่านเคยทำ 132 00:14:41,715 --> 00:14:44,551 แยกทวีป แต่ครั้งนี้ตั้งใจทำ 133 00:14:46,261 --> 00:14:49,556 ลำพังแค่ใช้อาวุธคงไม่เพียงพอ 134 00:14:50,766 --> 00:14:56,355 มันต้องใช้พลัง ระดับที่ไม่มีใครเคยเห็น 135 00:14:57,064 --> 00:14:59,775 นั่นก็คือพลังของเรา 136 00:14:59,858 --> 00:15:01,526 หมดทั้งปวง 137 00:15:04,613 --> 00:15:07,824 และต้องพึ่งพวกเราทุกตัว 138 00:15:08,325 --> 00:15:09,451 ลุยกันเลย 139 00:15:09,534 --> 00:15:12,162 อัศวินมังกรและอาจารย์ในตำนาน 140 00:15:22,297 --> 00:15:24,508 อาจจะถึงคราวแล้ว ผู้เก็บเกี่ยววิญญาณ 141 00:15:24,591 --> 00:15:26,176 ดูนั่น ข้างบน 142 00:15:33,433 --> 00:15:37,104 ไม่แล้ว ฟูฟู ลูกข้ามาช่วยเราแล้ว 143 00:15:37,813 --> 00:15:38,647 เย้ 144 00:15:39,231 --> 00:15:40,774 โป 145 00:15:40,857 --> 00:15:42,275 - เตี่ย - โป 146 00:15:42,901 --> 00:15:43,860 โป 147 00:15:48,657 --> 00:15:50,617 โป ต้องรีบลงมือแล้ว 148 00:15:50,701 --> 00:15:53,537 เอาละ อัศวินมังกร ลุยกันเลย 149 00:15:53,620 --> 00:15:54,746 เคลาส์ จัดไป 150 00:16:06,425 --> 00:16:08,927 เอาละ อาจารย์ในตำนาน จัดการซะ 151 00:16:09,761 --> 00:16:13,807 อัญเชิญพลังของเราทั้งหมด ลงไปในอาวุธแล้วจะทำลายพวกมัน 152 00:16:13,890 --> 00:16:18,186 เรามีโอกาสทำเพียงครั้งเดียว ก่อนที่มันจะหายไปตลอดกาล 153 00:16:18,770 --> 00:16:22,107 ดวงวิญญาณเราจะได้สู่สุคติสักที 154 00:16:23,066 --> 00:16:24,359 พวกเราทั้งหมด 155 00:16:24,443 --> 00:16:26,903 นั่นแปลว่ากองทัพมืด 156 00:16:26,987 --> 00:16:28,905 นั่นแปลว่าพวกเจ้า 157 00:16:28,989 --> 00:16:30,574 นั่นแปลว่าอัลฟี่ 158 00:16:31,074 --> 00:16:33,243 นั่นแปลว่า… 159 00:16:33,326 --> 00:16:34,244 ข้า 160 00:16:34,828 --> 00:16:37,581 ครั้งนี้เจ้าจะตาม ข้ามาไม่ได้แล้ว เคลาซี่ 161 00:16:39,124 --> 00:16:41,376 เจ้าคอยดูแลข้าเสมอมา 162 00:16:42,377 --> 00:16:45,380 เจ้าทำให้พังพอนคลั่งตัวนี้ปลอดภัย 163 00:16:46,089 --> 00:16:47,674 คราวนี้ถึงตาข้า 164 00:16:48,425 --> 00:16:49,843 ที่จะช่วยเจ้าบ้าง 165 00:16:50,886 --> 00:16:52,637 ข้ารักเจ้า น้องชาย 166 00:16:54,514 --> 00:16:56,558 อย่าบอกใครว่าข้าพูดนะ 167 00:17:03,732 --> 00:17:05,233 - ข้าต้องการแค่… - เจ้า 168 00:17:05,317 --> 00:17:08,445 เจ้าเป็นอัศวินที่ดีกว่าข้ามากนัก 169 00:17:08,528 --> 00:17:09,946 นักดาบพเนจร 170 00:17:29,007 --> 00:17:30,675 พวกเราพร้อมไหม 171 00:17:43,647 --> 00:17:46,566 รู้งี้ขอลายเซ็นพวกเขาก่อนก็ดี 172 00:19:29,669 --> 00:19:31,254 และนั่นคือวันที่ฟ้ากำหนด 173 00:19:31,338 --> 00:19:34,507 โลกได้หลุดพ้นจากการล่มสลาย 174 00:19:34,591 --> 00:19:36,551 เพราะเหล่าอัศวินมังกรช่วยไว้ 175 00:19:36,635 --> 00:19:38,094 เย้! 176 00:19:41,097 --> 00:19:42,599 เหล่าธาตุได้รับการกอบกู้ 177 00:19:42,682 --> 00:19:45,477 ส่วนทวีปก็กลับไปเป็นอย่างที่ควรเป็น 178 00:19:46,561 --> 00:19:49,856 ในที่สุดศาสตราวุธเทียนชาง ที่แสนอันตรายก็ถูกทำลาย 179 00:19:50,982 --> 00:19:54,361 และอัศวินมังกรก็ได้กลายเป็นตำนาน 180 00:19:57,572 --> 00:20:02,202 เราขอโทษที่สงสัยในตัวท่าน อัศวินมังกร โดยเฉพาะโป 181 00:20:09,292 --> 00:20:10,961 นักดาบพเนจรกลับบ้าน 182 00:20:11,044 --> 00:20:13,630 และได้รับแต่งตั้ง เป็นหัวหน้าอัศวินอังกฤษ: 183 00:20:14,381 --> 00:20:16,007 อาจารย์แห่งการรบ 184 00:20:16,675 --> 00:20:19,719 แต่พูดตามตรง นางไม่อินกับอัศวินเท่าไหร่แล้ว 185 00:20:20,887 --> 00:20:24,557 นางจึงยกตำแหน่ง ให้กับผู้ที่นางคิดว่าคู่ควร 186 00:20:30,480 --> 00:20:33,733 เจ้าจะทำอะไรหลังจากพิธีเหรอ 187 00:20:38,655 --> 00:20:39,739 อั๊คน่า 188 00:20:39,823 --> 00:20:41,908 นางกลับไปทำสิ่งที่รัก 189 00:20:42,909 --> 00:20:45,787 ประดิษฐ์ของเล่นให้ประชาชนในทิคัล 190 00:20:48,373 --> 00:20:51,209 ขอบคุณ หนึ่งตัวต่อหนึ่งท่านเท่านั้น 191 00:20:53,211 --> 00:20:55,755 รุกมินีกลับไปหาสิ่งที่นางตามหา 192 00:20:56,339 --> 00:20:58,591 เวลากับผู้คนที่นางรักที่สุด 193 00:21:02,137 --> 00:21:06,224 และชีวิตเฟี้ยวๆ ในฐานะ ราชินีโจรสลัดคนใหม่ 194 00:21:10,812 --> 00:21:15,483 ส่วนอดีตราชินีโจรสลัดฟูรูซานกับแฟน เตี่ยข้าเอง เรียกงี้ยังไม่ชินแฮะ 195 00:21:15,567 --> 00:21:19,029 ก็พยายามเกษียณอยู่พักใหญ่ แต่… 196 00:21:19,112 --> 00:21:22,866 ใครจะไปบอกปัดชื่อเสียงระดับโลกไหว 197 00:21:26,911 --> 00:21:28,371 หลังจากอาวุธถูกทำลาย 198 00:21:28,455 --> 00:21:32,792 อาจารย์มาสโตดอน และอาจารย์ในตำนานก็ได้ไปสู่สุคติ 199 00:21:39,424 --> 00:21:42,177 บทต่อไปของนักดาบพเนจร จะเป็นยังไงต่อ 200 00:21:42,719 --> 00:21:45,847 นี่เป็นครั้งแรกเลยนะ ที่ไม่มีภารกิจอีก 201 00:21:45,930 --> 00:21:47,682 ไม่ต้องอยู่ใต้เงาใครอีก 202 00:21:48,224 --> 00:21:50,560 นางจะทำอะไรก็ได้ตามต้องการ 203 00:21:50,643 --> 00:21:52,812 และในฐานะอดีตอาจารย์มังกร 204 00:21:53,646 --> 00:21:55,982 เขาก็ได้สิ่งที่ต้องการมาตลอด 205 00:21:56,775 --> 00:21:59,027 คนที่จะนั่งกินติ่มซำด้วยกัน 206 00:21:59,611 --> 00:22:00,904 เพื่อนรัก 207 00:22:02,614 --> 00:22:05,158 ได้รสชาติเต็มปากเต็มคำ 208 00:22:05,241 --> 00:22:07,243 คุ้มค่ากับการรอคอย 209 00:22:08,161 --> 00:22:09,621 อร่อยเด็ด 210 00:22:10,580 --> 00:22:14,292 เราจะไปตระเวนกินที่ไหนกันต่อ 211 00:22:14,793 --> 00:22:17,003 ที่ไหนก็ได้ตามใจเรา 212 00:22:17,087 --> 00:22:18,088 ดี 213 00:22:18,171 --> 00:22:21,841 แต่คราวนี้ไม่เอาลำธารลาวาแล้วนะ 214 00:22:22,717 --> 00:22:24,302 เจ๋งจะตายไป 215 00:22:24,386 --> 00:22:25,929 หรือภูเขาไฟระเบิด 216 00:22:26,012 --> 00:22:27,597 มองไกลๆ สวยออก 217 00:22:27,680 --> 00:22:29,516 ถ้ำโครงกระดูก 218 00:22:30,016 --> 00:22:31,851 โอเค อันนี้เห็นด้วย 219 00:22:33,520 --> 00:22:35,355 มันเด็ดสุดๆ เลยว่าไหม 220 00:22:35,438 --> 00:22:38,149 เห็นด้วย ใช่เลย 221 00:23:06,094 --> 00:23:10,348 คำบรรยายโดย สาลินี เชี่ยวไพบูลย์สกุล