1 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 吃我這招 2 00:00:40,708 --> 00:00:43,169 不對,我們應該…我們… 3 00:00:43,252 --> 00:00:45,046 回來啊!我們在打仗耶! 4 00:00:45,671 --> 00:00:47,048 噢,阿波 5 00:00:48,758 --> 00:00:50,051 我們得救了! 6 00:01:09,946 --> 00:01:12,657 老天,怎麼會這樣? 7 00:01:12,740 --> 00:01:14,075 他們沒成功 8 00:01:14,575 --> 00:01:17,078 可是世界要坍塌了 9 00:01:17,161 --> 00:01:18,204 什麼? 10 00:01:44,272 --> 00:01:51,279 《功夫熊貓:神龍騎士》 11 00:02:04,125 --> 00:02:05,751 我是茶杯 12 00:02:06,544 --> 00:02:09,505 我是茶杯! 13 00:02:11,424 --> 00:02:12,758 不會吧!他們來了 14 00:02:12,842 --> 00:02:14,844 艾爾菲現在是火力全開的狀態 15 00:02:21,058 --> 00:02:24,145 大家,如果我們要幫克勞斯 召喚遠古師尊 16 00:02:24,228 --> 00:02:25,938 就不能讓艾爾菲靠近他 17 00:02:26,522 --> 00:02:28,900 哨兵,出擊! 18 00:02:34,864 --> 00:02:36,282 快,走這邊 19 00:02:57,428 --> 00:03:00,181 艾爾菲找到克勞斯了 我們一定要阻止他! 20 00:03:00,264 --> 00:03:01,349 我來 21 00:03:19,992 --> 00:03:21,535 不覺得很搞笑嗎? 22 00:03:21,619 --> 00:03:23,621 你跟我又一次面臨 23 00:03:23,704 --> 00:03:25,498 生死之戰 24 00:03:25,581 --> 00:03:27,959 雖然我認為這一次 25 00:03:28,042 --> 00:03:30,169 想殺了我沒那麼容易了 26 00:03:31,629 --> 00:03:32,964 不! 27 00:03:33,631 --> 00:03:35,800 認真嗎?妳要保護他? 28 00:03:35,883 --> 00:03:37,426 我知道自己支持哪一邊 29 00:03:46,727 --> 00:03:48,271 給我找到克勞斯杜蒙! 30 00:03:52,650 --> 00:03:54,235 滅了他! 31 00:04:04,495 --> 00:04:05,329 好痛 32 00:04:07,540 --> 00:04:09,542 他們怎麼停了? 33 00:04:10,459 --> 00:04:12,044 大家都去哪了? 34 00:04:13,421 --> 00:04:15,756 不!布雷德! 35 00:04:15,840 --> 00:04:17,508 我得去幫她的忙 36 00:04:38,362 --> 00:04:40,323 我這輩子都那麼景仰你 37 00:04:40,406 --> 00:04:43,242 你現在卻讓自己躲在武器之後 38 00:04:43,326 --> 00:04:44,702 我沒有在躲 39 00:04:47,788 --> 00:04:51,000 我只是想創造一個 對英國而言更好的世界 40 00:04:51,083 --> 00:04:52,209 對我們更好的世界 41 00:04:53,961 --> 00:04:55,463 我在做的每件事 42 00:04:56,047 --> 00:04:58,049 我做過的每件事 43 00:04:58,799 --> 00:05:01,302 都是為了保護妳! 44 00:05:01,886 --> 00:05:03,804 你是這麼想的嗎? 45 00:05:21,030 --> 00:05:22,031 偷襲! 46 00:05:25,117 --> 00:05:26,702 你這可笑的傢伙 47 00:05:26,786 --> 00:05:29,622 自己一敗塗地還拖我妹妹下水 48 00:05:29,705 --> 00:05:31,290 你想做什麼? 49 00:05:32,041 --> 00:05:34,293 老兄,我已經做了 50 00:05:46,680 --> 00:05:47,556 嗨呀! 51 00:05:51,227 --> 00:05:53,354 克勞斯! 52 00:05:57,149 --> 00:06:00,111 哈囉哈囉,克勞斯 53 00:06:00,194 --> 00:06:01,195 噢,薇露卡 54 00:06:01,278 --> 00:06:02,988 真的是妳嗎? 55 00:06:03,072 --> 00:06:06,617 當然是啊,我親愛的寶貝小弟 56 00:06:06,700 --> 00:06:09,161 來抱我一下吧? 57 00:06:09,745 --> 00:06:11,956 什麼?退後! 58 00:06:19,839 --> 00:06:21,966 克勞斯!這邊! 59 00:07:31,744 --> 00:07:35,789 春分黑鋼鐵! 60 00:07:35,873 --> 00:07:37,374 你的大軍沒了 61 00:07:40,211 --> 00:07:41,629 我的朋友們 62 00:07:48,969 --> 00:07:50,262 克勞斯 63 00:07:51,430 --> 00:07:52,431 薇露卡 64 00:07:53,474 --> 00:07:55,559 你…你是為了我回來的嗎? 65 00:07:55,643 --> 00:07:57,728 我每次都有回來啊 66 00:08:04,860 --> 00:08:06,403 大家團圓了是很好 67 00:08:06,487 --> 00:08:09,406 但遠古師尊也要 到齊才行,就是現在! 68 00:08:11,659 --> 00:08:13,410 我來幫你,克勞斯 69 00:08:16,121 --> 00:08:17,289 這一刻我夢想好久了 70 00:08:17,373 --> 00:08:19,041 妳和我站在一起 71 00:08:19,625 --> 00:08:21,126 舞劍救天下 72 00:08:21,794 --> 00:08:24,338 我真該早點教你怎麼用的 73 00:08:24,421 --> 00:08:26,382 我就來給你上一課好了 74 00:08:26,465 --> 00:08:28,300 你最後一堂課 75 00:08:30,886 --> 00:08:32,680 快點,克勞斯! 76 00:08:32,763 --> 00:08:35,307 妳寧願信杜蒙那傢伙 也不信自己的哥哥? 77 00:08:37,268 --> 00:08:38,727 我的孩子們! 78 00:08:42,898 --> 00:08:44,650 你要快一點啊! 79 00:08:44,733 --> 00:08:46,694 我很努力了! 80 00:08:50,573 --> 00:08:51,824 克勞斯? 81 00:08:52,491 --> 00:08:54,868 克勞斯,跟你說個秘密 82 00:08:55,703 --> 00:08:57,830 我們什麼法力也沒有 83 00:08:58,581 --> 00:08:59,415 什麼? 84 00:08:59,999 --> 00:09:01,917 但法力就在我們身邊 85 00:09:02,001 --> 00:09:04,962 我們擁有的是召喚它的能力 86 00:09:05,045 --> 00:09:09,466 所以當你向內看,也一定要敞開 87 00:09:10,426 --> 00:09:13,220 為什麼心靈祥和這麼難懂啊? 88 00:10:41,016 --> 00:10:43,727 大熊座行動! 89 00:11:16,260 --> 00:11:18,595 夠了!我什麼都給了你 90 00:11:18,679 --> 00:11:22,474 我所有的愛,所有的關注 甚至你死了以後也一樣 91 00:11:22,558 --> 00:11:25,185 但我絕不把女兒讓給你 92 00:11:29,898 --> 00:11:31,108 快放掉那些… 93 00:11:34,278 --> 00:11:35,237 媽媽! 94 00:11:41,410 --> 00:11:42,411 媽女爵! 95 00:11:42,995 --> 00:11:44,079 妳還好嗎? 96 00:11:44,163 --> 00:11:46,081 我還在 97 00:11:46,748 --> 00:11:47,791 還在妳身邊 98 00:12:01,221 --> 00:12:03,640 你教我戰鬥 99 00:12:04,808 --> 00:12:06,977 你教我勇敢 100 00:12:12,941 --> 00:12:15,652 你還教我要做正確的事 101 00:12:16,320 --> 00:12:21,033 如今我、我們還有這世界 需要你再以身作則一次 102 00:12:22,326 --> 00:12:23,702 做正確的事 103 00:12:23,785 --> 00:12:25,370 別再反抗我們 104 00:12:25,454 --> 00:12:28,332 好好承認情況早就失控了 105 00:12:33,795 --> 00:12:35,672 遠古師尊! 106 00:12:35,756 --> 00:12:36,840 克勞斯成功了! 107 00:12:41,345 --> 00:12:42,554 發生什麼事? 108 00:12:44,848 --> 00:12:45,974 你們在做什麼? 109 00:12:46,058 --> 00:12:48,060 不是我們 110 00:12:48,143 --> 00:12:50,521 地水火風的能量太混亂了 111 00:12:50,604 --> 00:12:53,524 盤古大陸要塌了 112 00:12:57,611 --> 00:12:59,196 那…我就把它撐著! 113 00:12:59,279 --> 00:13:02,741 你辦不到的 所以我們才把武器藏起來 114 00:13:02,824 --> 00:13:04,243 我們失敗了 115 00:13:04,326 --> 00:13:06,203 又一次失敗了 116 00:13:06,703 --> 00:13:08,664 你…你們都到齊了! 117 00:13:08,747 --> 00:13:10,916 你們可以摧毀武器啊 這是我們說好的啊 118 00:13:14,002 --> 00:13:15,754 我們來不及了,阿波 119 00:13:15,837 --> 00:13:17,464 世界還是會四分五裂 120 00:13:18,090 --> 00:13:21,885 記不記得你說你們讓天地四分五裂 是我們要去解決? 121 00:13:35,732 --> 00:13:36,733 他們說得對 122 00:13:38,402 --> 00:13:39,361 真的來不及了 123 00:13:39,945 --> 00:13:41,113 對你可不是 124 00:13:47,035 --> 00:13:48,495 就連現在也不是 125 00:13:58,505 --> 00:13:59,506 露露… 126 00:14:03,427 --> 00:14:04,595 我到底做了什麼? 127 00:14:13,145 --> 00:14:14,730 對不起,露露 128 00:14:15,939 --> 00:14:16,898 我… 129 00:14:17,816 --> 00:14:18,900 真的很抱歉 130 00:14:32,289 --> 00:14:33,874 不可以這樣結束 131 00:14:34,958 --> 00:14:38,795 等等,現在各個大陸 都撞到一起了,沒錯吧? 132 00:14:38,879 --> 00:14:40,422 要是我們用武器 133 00:14:40,505 --> 00:14:41,590 再讓歷史重演呢? 134 00:14:41,673 --> 00:14:44,551 把各大陸分開,但這次是刻意分開 135 00:14:46,261 --> 00:14:49,556 光是武器發揮不了那麼大的力量 136 00:14:50,766 --> 00:14:56,355 需要的力量會大到前所未見 137 00:14:57,064 --> 00:14:59,775 這會需要我們的力量 138 00:14:59,858 --> 00:15:01,526 所有的力量 139 00:15:04,613 --> 00:15:07,824 也需要所有人一起 140 00:15:08,325 --> 00:15:09,451 我們來吧 141 00:15:09,534 --> 00:15:12,162 神龍騎士團與遠古師尊! 142 00:15:22,339 --> 00:15:24,508 可能沒救了,勾魂者 143 00:15:24,591 --> 00:15:26,176 你們看那上面! 144 00:15:33,433 --> 00:15:37,104 我…天啊,佛佛,我兒子來救我們了 145 00:15:37,813 --> 00:15:38,647 太好了! 146 00:15:39,231 --> 00:15:40,774 阿波! 147 00:15:40,857 --> 00:15:42,275 -爸! -阿波 148 00:15:42,901 --> 00:15:43,860 阿波! 149 00:15:48,657 --> 00:15:50,617 阿波,不趁現在更待何時 150 00:15:50,701 --> 00:15:53,537 好啦,神龍騎士團,要來了 151 00:15:53,620 --> 00:15:54,746 克勞斯,開始 152 00:15:55,706 --> 00:15:58,166 嗄? 153 00:16:06,425 --> 00:16:08,927 遠古師尊,交給你們了! 154 00:16:09,761 --> 00:16:13,807 所有人的全部力量 灌注到武器裡就會毀了它們 155 00:16:13,890 --> 00:16:18,186 一次就要成功 然後武器就永遠消失了 156 00:16:18,770 --> 00:16:22,107 不論結果如何,我們的魂魄 都終於能向前走了 157 00:16:23,066 --> 00:16:24,359 我們所有人 158 00:16:24,443 --> 00:16:26,903 咦,那不就是黑暗大軍嗎 159 00:16:26,987 --> 00:16:28,905 你們也是啊 160 00:16:28,989 --> 00:16:30,574 艾爾菲也是 161 00:16:31,074 --> 00:16:33,243 那就代表… 162 00:16:33,326 --> 00:16:34,244 我也是 163 00:16:34,828 --> 00:16:37,581 這次你不能跟著我了,克勞斯 164 00:16:39,124 --> 00:16:41,376 你一直都很照顧我 165 00:16:42,377 --> 00:16:45,380 讓我這瘋子不至於幹傻事 166 00:16:46,089 --> 00:16:47,674 現在輪到我… 167 00:16:48,425 --> 00:16:49,843 來救你了 168 00:16:50,886 --> 00:16:52,637 我愛你,弟弟 169 00:16:54,514 --> 00:16:56,558 別告訴人家我有這樣說 170 00:17:03,815 --> 00:17:05,233 -我最想要的… -妳 171 00:17:05,317 --> 00:17:08,445 妳是比我還優秀的騎士 172 00:17:08,528 --> 00:17:09,946 流浪騎士布雷德 173 00:17:29,007 --> 00:17:30,675 大家準備好了嗎? 174 00:17:43,647 --> 00:17:46,566 真該先要一下大家的簽名的 175 00:19:29,669 --> 00:19:31,254 就在那一天 176 00:19:31,338 --> 00:19:34,507 瀕臨毀滅的世界 177 00:19:34,591 --> 00:19:36,551 被神龍騎士團拯救了! 178 00:19:36,635 --> 00:19:38,094 水啦! 179 00:19:41,097 --> 00:19:42,474 地水火風回歸正常 180 00:19:42,557 --> 00:19:45,477 各個大陸也都回到原位 181 00:19:46,561 --> 00:19:49,856 惡名昭彰的天上武器終於被摧毀了 182 00:19:50,982 --> 00:19:54,361 神龍騎士團寫下了傳奇的一頁 183 00:19:55,237 --> 00:19:57,489 耶!讚啦! 184 00:19:57,572 --> 00:20:02,202 抱歉之前不看好你們喔,神龍騎士團 尤其是阿波啦 185 00:20:02,285 --> 00:20:03,578 太棒了! 186 00:20:09,292 --> 00:20:10,961 流浪騎士布雷德回到英國 187 00:20:11,044 --> 00:20:13,546 被冊封維英國新任騎士長 188 00:20:14,381 --> 00:20:16,007 戰爭大臣 189 00:20:16,675 --> 00:20:19,719 但她其實沒有那麼想要騎士封號了 190 00:20:20,887 --> 00:20:24,557 於是她把封號讓給了更適合的人 191 00:20:30,480 --> 00:20:33,733 那個,典禮結束後妳有空嗎? 192 00:20:38,655 --> 00:20:39,739 至於阿肯納? 193 00:20:39,823 --> 00:20:41,908 她重拾自己的往日愛好 194 00:20:42,909 --> 00:20:45,787 為提卡爾的善良人們製作玩具 195 00:20:48,373 --> 00:20:51,209 謝啦,一人限購一件! 196 00:20:53,211 --> 00:20:55,755 對了,魯克米尼也得償所願 197 00:20:56,339 --> 00:20:58,591 和最愛的人共度幸福時光 198 00:21:02,137 --> 00:21:06,224 還活出超讚的第二人生 她現在可是新的海盜女王 199 00:21:10,812 --> 00:21:15,483 至於前海盜女王佛茹贊還有她男友 也就是我爸…還是不太習慣呢 200 00:21:15,567 --> 00:21:19,029 他們過了一陣子退休生活,只是… 201 00:21:19,112 --> 00:21:22,866 誰不想利用一下名揚四海的好處呢? 202 00:21:26,911 --> 00:21:28,371 天上武器被摧毀之後 203 00:21:28,455 --> 00:21:32,792 乳齒象和遠古師尊總算向前走了 204 00:21:39,424 --> 00:21:42,177 那流浪騎士布雷德的下一步呢? 205 00:21:42,719 --> 00:21:45,847 這還是第一次沒有任務要執行 206 00:21:45,930 --> 00:21:47,682 沒有要活在誰的影子之下 207 00:21:48,224 --> 00:21:50,560 她可以自由地想做啥就做啥 208 00:21:50,643 --> 00:21:52,812 至於神龍師尊… 209 00:21:53,646 --> 00:21:55,982 他得到了一直以來很需要的 210 00:21:56,775 --> 00:21:59,027 吃肉包的好夥伴 211 00:21:59,611 --> 00:22:00,904 最好的朋友 212 00:22:02,614 --> 00:22:05,158 這肉包的滋味真的很讚,妳知道嗎? 213 00:22:05,241 --> 00:22:07,243 等待真是太值得了 214 00:22:08,161 --> 00:22:09,621 讚,太好吃了 215 00:22:10,580 --> 00:22:14,292 所以呢,美食之旅的下一站在哪? 216 00:22:14,793 --> 00:22:17,003 我們想去哪就去哪 217 00:22:17,087 --> 00:22:18,088 太好了 218 00:22:18,171 --> 00:22:21,841 但我看這次就不要去什麼熔岩河了吧 219 00:22:22,717 --> 00:22:24,302 那個真的超酷 220 00:22:24,386 --> 00:22:25,929 也不要去活火山? 221 00:22:26,012 --> 00:22:27,597 遠遠看很不錯啊 222 00:22:27,680 --> 00:22:29,516 都是骷髏頭的洞穴 223 00:22:30,016 --> 00:22:31,851 好吧,這個我同意妳 224 00:22:33,520 --> 00:22:35,355 真的很不得了,不是嗎? 225 00:22:35,438 --> 00:22:38,149 確實,真的很不得了 226 00:23:06,094 --> 00:23:10,348 字幕翻譯:藍玲