1 00:00:06,381 --> 00:00:10,844 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:15,724 --> 00:00:16,933 Skadoosh. 3 00:00:18,685 --> 00:00:20,854 Lou-ee-ooh! 4 00:00:20,937 --> 00:00:23,273 Loojee? 5 00:00:23,356 --> 00:00:24,441 Luigi? 6 00:00:24,524 --> 00:00:26,317 Looney? 7 00:00:26,401 --> 00:00:27,235 Lunu? 8 00:00:30,196 --> 00:00:32,615 Lou-ee-lai! Lalailoo! 9 00:00:32,698 --> 00:00:35,118 Lukulululu? Lu? 10 00:00:35,201 --> 00:00:37,120 Namanya mula dengan L. 11 00:00:37,203 --> 00:00:38,621 Lorelai? 12 00:00:42,792 --> 00:00:43,877 Leela? 13 00:00:43,960 --> 00:00:45,211 Aduh! 14 00:00:45,295 --> 00:00:47,005 Lila. Siapa namanya? 15 00:00:50,341 --> 00:00:52,177 Tolonglah, Veruca. 16 00:00:57,640 --> 00:00:59,976 Hati-hati pegang, kita belum selesai. 17 00:01:00,060 --> 00:01:01,561 Saya rasa seronok. 18 00:01:03,980 --> 00:01:06,357 Sungai yang menarik. 19 00:01:16,409 --> 00:01:18,620 Cantiknya. 20 00:01:36,429 --> 00:01:38,014 Menakutkan. 21 00:01:38,097 --> 00:01:39,808 Bersisik dan menakutkan. 22 00:01:42,811 --> 00:01:44,813 Macam sesat saja? 23 00:01:45,605 --> 00:01:49,818 Kami takkan sesat kalau boleh tunjuk jalan ke Teratai. 24 00:01:50,902 --> 00:01:53,238 Teratai? Apa dia? 25 00:01:54,280 --> 00:02:00,120 Ini sungai kami, itu jambatan kami dan ini laluan gunung kami. 26 00:02:00,203 --> 00:02:04,124 Kalau nak lalu, kenalah bayar dulu. 27 00:02:09,711 --> 00:02:12,006 Bayar dengan sarung tangan itu. 28 00:02:15,677 --> 00:02:17,595 Awak nak sarung tangan ini? 29 00:02:18,179 --> 00:02:19,305 Betul? 30 00:02:21,015 --> 00:02:22,934 Ambillah. 31 00:02:46,916 --> 00:02:49,586 Beruang dungu itu mungkin terjatuh. 32 00:02:49,669 --> 00:02:52,005 Kakinya patah, perlu dibantu. 33 00:02:52,088 --> 00:02:54,257 Sebab itu dia patut tunggu… 34 00:02:56,259 --> 00:02:58,261 Guru Naga! 35 00:03:02,098 --> 00:03:05,226 Bekas Guru Naga. 36 00:03:10,148 --> 00:03:12,025 Lisa Longport! 37 00:03:15,236 --> 00:03:16,070 Apa? 38 00:03:16,988 --> 00:03:17,989 Jari menyala. 39 00:03:18,072 --> 00:03:19,198 Peliknya. 40 00:03:19,282 --> 00:03:20,408 Hei! 41 00:03:26,789 --> 00:03:27,790 Ada batu! 42 00:03:32,128 --> 00:03:33,129 Dramatik. 43 00:03:34,839 --> 00:03:36,090 Saya tertinggal. 44 00:03:38,259 --> 00:03:42,597 Saya nak tunjuk jalan rahsia di Laluan Sungai Kai Yu. 45 00:03:43,181 --> 00:03:47,060 Saya kata kita gerak waktu pagi. Dah tiga jam matahari terbit. 46 00:03:47,143 --> 00:03:48,895 Sebenarnya, 47 00:03:48,978 --> 00:03:51,022 pagi saya mula pukul 11.00. 48 00:03:51,105 --> 00:03:54,442 Mungkin matahari terbit awal di England. 49 00:03:54,525 --> 00:03:56,402 Bukan salah matahari. 50 00:03:56,486 --> 00:03:58,071 Saya boleh membantu. 51 00:03:58,154 --> 00:03:59,447 Awak nak bantu? 52 00:03:59,530 --> 00:04:02,116 Panda yang baru saja terjatuh? 53 00:04:02,200 --> 00:04:04,577 Ibu jari ini yang salah. 54 00:04:04,661 --> 00:04:06,162 Ia bergerak sendiri. 55 00:04:13,795 --> 00:04:16,089 Entahlah, mungkin tertidur. 56 00:04:21,761 --> 00:04:25,139 Awak bergerak tiga jam tapi saya kejar sejam saja. 57 00:04:27,058 --> 00:04:28,184 Saya boleh bantu. 58 00:04:32,855 --> 00:04:35,984 Baiklah. Tunjukkan jalan pintas awak. 59 00:04:36,067 --> 00:04:37,568 Serius! Bukan. 60 00:04:38,319 --> 00:04:39,320 Serius? 61 00:04:45,034 --> 00:04:47,412 Kalau kita akan berpasangan… 62 00:04:47,495 --> 00:04:48,913 Kita bukan pasangan. 63 00:04:48,997 --> 00:04:50,957 Awak ajar saya jadi satria 64 00:04:51,040 --> 00:04:53,668 dan saya boleh ajar kung fu. 65 00:04:54,210 --> 00:04:56,921 Kita boleh jadi kung fu satria! 66 00:04:57,005 --> 00:04:59,382 Satria kung fu? Kung ria? 67 00:04:59,465 --> 00:05:01,301 Saya akan cari nama. 68 00:05:01,384 --> 00:05:02,969 Awak? Jadi satria? 69 00:05:03,052 --> 00:05:06,097 Makan masa. Awak mula dengan pelatih. 70 00:05:06,180 --> 00:05:08,266 Kalau bertuah, jadi squire. 71 00:05:08,349 --> 00:05:11,185 Mungkin kalau dapat pingat berani, 72 00:05:11,269 --> 00:05:13,855 mereka syorkan awak kepada Ratu. 73 00:05:13,938 --> 00:05:17,859 Baiklah. Bagaimana nak jadi pelatih? 74 00:05:18,818 --> 00:05:20,278 Buat saya kagum. 75 00:05:20,361 --> 00:05:23,239 Tiada masalah. Saya agak hebat… 76 00:05:23,323 --> 00:05:24,490 Punggung saya! 77 00:05:25,158 --> 00:05:27,493 Saya nak rehat sekejap. Aduh! 78 00:05:44,594 --> 00:05:45,428 Menarik. 79 00:05:50,516 --> 00:05:52,018 Macam sedap. 80 00:05:55,897 --> 00:05:58,649 - Tak kisah kalau tak sedap. - Cubalah. 81 00:05:58,733 --> 00:06:01,694 Ciptaan terkenal ayah saya, emping cili! 82 00:06:14,832 --> 00:06:16,584 Aduh. 83 00:06:20,838 --> 00:06:22,840 Agak pedas. 84 00:06:23,341 --> 00:06:25,885 - Awak racun saya! - Apa? 85 00:06:26,469 --> 00:06:27,303 Taklah! 86 00:06:31,974 --> 00:06:34,143 Rasanya pedas, nanti hilang! 87 00:06:45,321 --> 00:06:46,531 Sedap, bukan? 88 00:06:51,202 --> 00:06:53,287 Awak hebat bermain pedang. 89 00:06:53,913 --> 00:06:55,623 Jangan berani sentuh. 90 00:06:55,706 --> 00:06:58,543 Ia diperbuat daripada Keluli Hitam Ekuinoks. 91 00:07:01,254 --> 00:07:03,589 Keluli Hitam Ekuinoks? 92 00:07:04,090 --> 00:07:06,300 Entah apa, tapi hebat. 93 00:07:06,384 --> 00:07:08,678 Keluli Hitam Ekuinoks! 94 00:07:08,761 --> 00:07:11,305 Lucu bunyinya. Cuba sebut. 95 00:07:11,389 --> 00:07:13,933 Keluli hitam ini bukan jenaka. 96 00:07:14,016 --> 00:07:15,059 Logam ini 97 00:07:15,143 --> 00:07:19,730 telah Tuan Galaham Si Perenung guna untuk tempa kapaknya, Pengucup Tulang. 98 00:07:19,814 --> 00:07:22,483 Ada Kapak Pengucup Tulang? 99 00:07:23,067 --> 00:07:24,360 Baru sedikit. 100 00:07:24,444 --> 00:07:27,196 Tuan Arnab dari Devon ada busur hebat 101 00:07:27,280 --> 00:07:31,951 yang boleh menembusi sepuluh musuh, macam mentega. 102 00:07:32,034 --> 00:07:33,327 Tahu namanya? 103 00:07:34,579 --> 00:07:36,247 Busur Mentega? 104 00:07:36,831 --> 00:07:38,124 Penembus Tengkorak. 105 00:07:38,207 --> 00:07:40,126 Hebat! 106 00:07:40,710 --> 00:07:41,919 Jijiknya. 107 00:07:42,003 --> 00:07:43,963 Bagaimana awak tahu? 108 00:07:44,797 --> 00:07:45,965 Ada tertulis 109 00:07:46,048 --> 00:07:47,800 dalam Kod Satria. 110 00:07:51,262 --> 00:07:54,390 Hebat. Apa masalah wesel-wesel itu? 111 00:07:55,766 --> 00:07:58,019 Klaus dan Veruca ahli sihir. 112 00:07:58,102 --> 00:08:01,772 Sebahagian ahli sihir, tapi jahat. 113 00:08:01,856 --> 00:08:03,149 Sejak lama dulu, 114 00:08:03,232 --> 00:08:06,944 mereka guna ilmu hitam untuk bersembunyi. 115 00:08:07,653 --> 00:08:11,991 Baru-baru ini, satria sedar rancangan mereka dan diusir. 116 00:08:13,117 --> 00:08:17,205 Tapi Klaus dan Veruca sempat masuk ke dalam kenalan Ratu 117 00:08:17,288 --> 00:08:19,415 dan cuba bunuh baginda 118 00:08:19,957 --> 00:08:22,460 serta membunuh mereka yang menghalang. 119 00:08:25,296 --> 00:08:28,174 Ratu terselamat, Veruca tertangkap. 120 00:08:30,718 --> 00:08:35,681 Tapi Klaus bebaskan Veruca dan datang ke sini. Saya tahu sebabnya. 121 00:08:35,765 --> 00:08:40,269 Sarung tangan. Saya risau mereka akan musnahkan England dengan kuasanya 122 00:08:40,352 --> 00:08:43,356 dan mengakibatkan pembunuhan sampai ke istana. 123 00:08:46,400 --> 00:08:48,236 Saya tiada masa. 124 00:08:51,322 --> 00:08:54,033 Saya nak halang mereka pergi. 125 00:08:54,534 --> 00:08:56,327 Saya faham. 126 00:08:57,578 --> 00:08:58,788 Saya nak pergi. 127 00:08:58,871 --> 00:09:00,248 Adakah saya… 128 00:09:00,331 --> 00:09:05,086 Bawa saya ikut jalan pintas sebelum awak direbus menjadi teh? 129 00:09:05,169 --> 00:09:06,003 Terpulang. 130 00:09:06,087 --> 00:09:07,672 Nak jalan pintas? 131 00:09:08,506 --> 00:09:10,550 Kita akan sampai sepantas kilat. 132 00:09:12,718 --> 00:09:16,931 Saya, pelatih, berkhidmat demi satria nama panjang. 133 00:09:17,515 --> 00:09:20,560 Luthera dari Landreth, Pedang Merayau, 134 00:09:20,643 --> 00:09:23,563 anak Pengawal Saxon, Satria England. 135 00:09:23,646 --> 00:09:25,815 Panjang betul nama awak. 136 00:09:25,898 --> 00:09:28,943 Boleh saya panggil Pedang Merayau saja? 137 00:09:29,026 --> 00:09:31,529 Atau PM? Sedap juga. 138 00:09:31,612 --> 00:09:35,032 PM. Debby! Ya! 139 00:09:36,200 --> 00:09:37,034 Tak suka? 140 00:09:37,994 --> 00:09:41,414 Okey, Pedang Merayau. Nama itu paling hebat. 141 00:09:42,164 --> 00:09:43,958 Kalau nak jadi pelatih, 142 00:09:44,041 --> 00:09:48,004 awak perlu bersihkan but, bawa alat, buat kem. 143 00:09:48,087 --> 00:09:51,882 Kalau perlu, pelatih perlu berkorban demi satria. 144 00:09:52,675 --> 00:09:55,928 Senang saja, saya sering terbunuh! 145 00:09:57,888 --> 00:10:00,308 Awak boleh mula bawa helmet. 146 00:10:02,768 --> 00:10:03,936 Kagum tak? 147 00:10:05,730 --> 00:10:06,564 Tidak. 148 00:10:07,523 --> 00:10:08,357 Ayuh. 149 00:10:08,858 --> 00:10:11,527 Awak akan kagum nanti. Tengoklah. 150 00:10:12,111 --> 00:10:16,115 Kalau nak jadi pelatih, jangan bergurau memandu arah 151 00:10:16,198 --> 00:10:17,742 dan bawa saya seberang… 152 00:10:20,620 --> 00:10:21,621 sungai ini. 153 00:10:30,129 --> 00:10:33,966 Kenapa tak beritahu awal-awal ini sungai lava? 154 00:10:35,593 --> 00:10:36,761 Hebat, kan? 155 00:10:36,844 --> 00:10:39,930 Berbahaya. Jangan risau, ada jambatan… 156 00:10:43,517 --> 00:10:48,022 Jambatan dah roboh. Kita dah tahu mereka ikut laluan ini. 157 00:10:48,606 --> 00:10:50,858 Ada lekuk sarung tangan! 158 00:10:54,487 --> 00:10:56,155 Nampak? 159 00:10:56,697 --> 00:11:00,076 - Saya tiada masa. - "Kita", bukan "saya". 160 00:11:00,159 --> 00:11:03,079 Kalau berpecah, bagaimana nak kagumkan… 161 00:11:04,705 --> 00:11:05,539 awak? 162 00:11:07,708 --> 00:11:08,542 Aduh! 163 00:11:14,590 --> 00:11:16,592 Awak halang saya di Wankun, 164 00:11:16,676 --> 00:11:20,679 saya rasa awak ikut jalan jauh untuk memetik sayur, 165 00:11:20,763 --> 00:11:23,432 sekarang saya terperangkap di sungai lava 166 00:11:23,516 --> 00:11:26,310 sebab perlu ikut jambatan! 167 00:11:26,894 --> 00:11:29,271 "Kita" terperangkap di sini. 168 00:11:29,355 --> 00:11:31,148 Biasakan guna "kita". 169 00:11:33,275 --> 00:11:34,443 Baliklah, Po. 170 00:11:35,277 --> 00:11:37,113 Tiada "kita". 171 00:11:40,741 --> 00:11:43,452 Saya tak kata perlu naik jambatan! 172 00:11:49,542 --> 00:11:51,377 Sayalah sungai. 173 00:11:51,460 --> 00:11:52,378 Apa dia? 174 00:11:52,461 --> 00:11:54,713 Apa yang awak buat? 175 00:11:55,381 --> 00:11:59,135 Saya nak tenangkan diri, tolong beri ruang. 176 00:12:03,848 --> 00:12:05,850 Sayalah sungai. 177 00:12:07,685 --> 00:12:09,854 Sayalah batu. 178 00:12:09,937 --> 00:12:10,771 Sayalah… 179 00:12:15,985 --> 00:12:17,361 Po Si Pelatih. 180 00:12:20,322 --> 00:12:21,282 Po! 181 00:12:42,303 --> 00:12:44,972 Saya pergi ke pasar, 182 00:12:45,055 --> 00:12:48,476 saya terbakar, saya dipanggang! 183 00:12:53,022 --> 00:12:53,856 Jadi, 184 00:12:53,939 --> 00:12:55,149 rasa kagum? 185 00:12:55,649 --> 00:12:57,485 Saya… 186 00:12:57,568 --> 00:12:59,195 Bagaimana awak buat? 187 00:12:59,278 --> 00:13:02,656 Kung Fu! Saya ada kehidupan sebelum jadi pelatih juga. 188 00:13:08,287 --> 00:13:09,121 Nah. 189 00:13:12,082 --> 00:13:13,292 Ikat ke pokok. 190 00:13:13,375 --> 00:13:16,587 Saya nampak awak boleh titi tali semalam. 191 00:13:17,171 --> 00:13:19,298 Awak nak ikut pada apa? 192 00:13:23,677 --> 00:13:25,262 Saya akan pegang. 193 00:13:26,514 --> 00:13:28,849 Tak nak. 194 00:13:28,933 --> 00:13:32,561 Ini tugas pertama saya sebagai pelatih. 195 00:13:35,523 --> 00:13:37,233 Awak pasti awak kuat? 196 00:13:37,316 --> 00:13:38,901 Awak sukar nak percaya. 197 00:13:38,984 --> 00:13:41,570 Sebab awak bermasalah. 198 00:13:59,713 --> 00:14:02,174 Saya boleh pegang. 199 00:14:03,842 --> 00:14:05,302 Awak tak apa-apa? 200 00:14:05,386 --> 00:14:07,346 Tiada masalah. 201 00:14:07,429 --> 00:14:09,807 Tangan saya tertidur. 202 00:14:11,850 --> 00:14:13,394 Saya bergurau saja. 203 00:14:13,477 --> 00:14:15,479 Po, belakang awak! 204 00:14:15,563 --> 00:14:17,106 Saya faham. 205 00:14:17,189 --> 00:14:19,567 Awak takkan usik saya. 206 00:14:19,650 --> 00:14:21,735 Belakang awak! 207 00:14:25,406 --> 00:14:26,907 Guru Naga? 208 00:14:26,991 --> 00:14:28,242 Chuntao! 209 00:14:28,325 --> 00:14:31,161 Saya rasa gelaran awak dah tiada. 210 00:14:32,830 --> 00:14:36,125 Kami ada dengar gelaran awak dilucutkan. 211 00:14:41,463 --> 00:14:42,756 Kawan awak? 212 00:14:42,840 --> 00:14:45,926 Tak juga. Ini Chuntao. 213 00:14:46,010 --> 00:14:50,306 Saya penjarakan dia sebab dia rampas wagon maharaja. 214 00:14:50,389 --> 00:14:52,808 Dia nak tawan gadisnya. Jangan risau. 215 00:14:54,977 --> 00:14:57,438 Chuntao! Dai-Tai baik? 216 00:14:59,899 --> 00:15:00,900 Dah berpisah. 217 00:15:01,901 --> 00:15:03,986 Saya bersimpati. 218 00:15:04,069 --> 00:15:06,113 Dia nak rumah besar! 219 00:15:06,196 --> 00:15:08,949 Saya dah cuba sebaik mungkin. 220 00:15:09,033 --> 00:15:12,286 Dia kata rumah kami terlalu kecil. 221 00:15:12,369 --> 00:15:13,203 Po? 222 00:15:13,787 --> 00:15:14,872 Po! 223 00:15:19,251 --> 00:15:22,171 Ada yuran menyeberang sungai. 224 00:15:23,172 --> 00:15:26,842 Sebab kita berkenalan, saya akan beri diskaun. 225 00:15:26,926 --> 00:15:30,220 Tak perlu risau! Mereka nak beri 226 00:15:30,304 --> 00:15:33,182 diskaun menarik. 227 00:15:36,769 --> 00:15:38,354 Kami nak pedang itu. 228 00:15:57,539 --> 00:15:58,374 Po! 229 00:15:58,457 --> 00:16:00,000 Jangan bergerak! 230 00:16:00,084 --> 00:16:02,002 Saya sedang cuba! 231 00:16:22,272 --> 00:16:26,026 - Beri saja pedang itu? - Tak boleh. 232 00:16:35,285 --> 00:16:37,705 Hebatnya! 233 00:16:43,502 --> 00:16:45,379 Saya tak tahan. Pedang! 234 00:16:45,462 --> 00:16:47,214 Saya tak tahan. 235 00:16:47,965 --> 00:16:49,049 Awak boleh! 236 00:16:52,052 --> 00:16:53,387 Terlalu berat! 237 00:16:53,470 --> 00:16:54,722 Awak kuat! 238 00:17:21,498 --> 00:17:23,916 Jangan lepaskan tali, Po! 239 00:17:24,001 --> 00:17:26,211 Ayuh! 240 00:17:32,551 --> 00:17:34,803 Bukan salah saya, tali putus. 241 00:17:34,887 --> 00:17:36,388 Diam dan lari! 242 00:17:37,890 --> 00:17:40,017 Lebih baik awak lari. 243 00:17:40,100 --> 00:17:42,895 Inilah penghujung cerita awak. 244 00:17:42,978 --> 00:17:43,896 Jenaka saya. 245 00:18:14,635 --> 00:18:16,720 - Saya akan halang. - Dapat! 246 00:18:16,804 --> 00:18:17,638 Tidak! 247 00:18:18,722 --> 00:18:21,225 Hutang selesai, Guru Naga. 248 00:18:24,186 --> 00:18:25,437 Tunggu saja. 249 00:18:25,521 --> 00:18:29,274 Saya akan dapatkan semula selepas uruskan mereka. 250 00:18:33,320 --> 00:18:37,616 Namanya Perisai Luthera, saya saja boleh sentuh. 251 00:18:38,450 --> 00:18:40,452 Namanya Perisai Luthera? 252 00:18:40,536 --> 00:18:41,620 Itu pedang! 253 00:18:41,703 --> 00:18:44,665 Tapi ia mengawal saya macam perisai. 254 00:18:45,999 --> 00:18:47,000 Nak ke mana? 255 00:18:47,543 --> 00:18:50,337 Ambil pedang sebelum dia lari. 256 00:18:51,797 --> 00:18:54,258 Nak ambil pedang ini? Cubalah. 257 00:19:01,056 --> 00:19:01,890 Pedang! 258 00:19:07,437 --> 00:19:08,272 Dapat pun. 259 00:19:08,355 --> 00:19:11,692 Pedang, mari serang bersama-sama 260 00:19:12,651 --> 00:19:14,444 Apa yang teruk boleh jadi? 261 00:19:14,528 --> 00:19:17,114 Jatuh ke dalam lava, mati? 262 00:19:17,906 --> 00:19:19,950 Mungkin boleh jadi wira 263 00:19:20,033 --> 00:19:21,785 sebagai satria dan pelatih? 264 00:19:58,322 --> 00:20:00,073 Panas! 265 00:20:01,950 --> 00:20:05,120 Awah dah tiada tempat nak lari, Chuntao. 266 00:20:05,204 --> 00:20:06,663 Biawak pun dah tiada. 267 00:20:06,747 --> 00:20:10,876 Kalau dapat, kami akan rampas Keluli Hitam Ekuinoks! 268 00:20:11,376 --> 00:20:13,086 Ini keluli hitam? 269 00:20:13,921 --> 00:20:17,007 Saya akan jadi kaya! 270 00:20:17,090 --> 00:20:19,676 Dai-Tai tentu akan terima saya! 271 00:20:22,638 --> 00:20:26,683 Cubaan yang baik, Guru Naga. Ada lagi biawak lain. 272 00:20:37,986 --> 00:20:39,738 Po! 273 00:20:41,365 --> 00:20:42,199 Po! 274 00:20:57,464 --> 00:20:58,632 Sayalah sungai. 275 00:21:04,137 --> 00:21:05,389 Sayalah batu. 276 00:21:06,556 --> 00:21:07,849 Sayalah Po, 277 00:21:07,933 --> 00:21:10,060 bekas Guru Naga! 278 00:21:17,609 --> 00:21:20,112 Apa? Maaf, Jim, Ralph, mak! 279 00:21:21,113 --> 00:21:22,823 Tak boleh berlembut? 280 00:21:22,906 --> 00:21:26,118 Saya akan beri diskaun kenalan. Skadoosh! 281 00:21:26,201 --> 00:21:29,413 Gurauan balas! 282 00:21:38,797 --> 00:21:39,631 Baiklah. 283 00:21:40,132 --> 00:21:41,758 - Jadi? - Po. 284 00:21:43,260 --> 00:21:44,553 Saya kagum. 285 00:21:45,137 --> 00:21:47,097 Ya! 286 00:21:53,312 --> 00:21:55,605 - Po? - Ibu jari ini! 287 00:21:55,689 --> 00:21:56,690 Dah terjaga! 288 00:22:11,246 --> 00:22:13,040 Ibu jari. 289 00:22:13,915 --> 00:22:16,293 Ia aktif kalau sarung tangan diguna. 290 00:22:16,376 --> 00:22:17,794 Mungkin juga. 291 00:22:28,263 --> 00:22:30,140 Jadi, 292 00:22:30,223 --> 00:22:32,434 nampaknya saya diperlukan. 293 00:22:32,517 --> 00:22:33,351 Tidak, 294 00:22:34,102 --> 00:22:36,313 tapi ibu jari awak diperlukan. 295 00:23:07,552 --> 00:23:11,306 Terjemahan sari kata oleh MN Haqim