1 00:00:06,424 --> 00:00:10,970 SERIAL NETFLIX 2 00:00:24,275 --> 00:00:25,777 Skadoosh! 3 00:00:34,994 --> 00:00:37,371 Sekali lagi, dengar cerita tentang Po, 4 00:00:38,456 --> 00:00:39,791 sang Master Naga! 5 00:00:44,587 --> 00:00:47,715 Dipuja di seluruh Cina karena keterampilan mumpuni. 6 00:00:47,799 --> 00:00:51,761 Begitu percaya diri, dia memakai kata "mumpuni" 7 00:00:51,844 --> 00:00:54,055 setelah kata itu jarang dipakai. 8 00:00:55,473 --> 00:00:59,393 Dia mengalahkan musuh Cina yang paling berbahaya dan licik. 9 00:01:01,854 --> 00:01:05,775 Dia mencapai tingkat pencapaian dan ketenaran yang tinggi. 10 00:01:06,859 --> 00:01:09,112 Dia bahkan punya mainan promo, 11 00:01:09,195 --> 00:01:11,948 dan dia dicintai oleh Kaisar. 12 00:01:12,031 --> 00:01:13,324 Di atas semua itu, 13 00:01:13,407 --> 00:01:16,536 dia Pegawai bulan Ini di kedai mi ayahnya 14 00:01:16,619 --> 00:01:18,037 tujuh tahun beruntun. 15 00:01:18,121 --> 00:01:21,666 - Tidak. Kecuali saat… - Itu bukan salahnya. 16 00:01:21,749 --> 00:01:24,168 Kini, saat negeri sedang damai, 17 00:01:24,252 --> 00:01:27,713 dan ketakaktifan membuatnya agak lembek dan mudah lelah, 18 00:01:27,797 --> 00:01:30,633 dia menerima tantangan impian seumur hidup. 19 00:01:31,551 --> 00:01:33,845 Tur kuliner Cina! 20 00:01:33,928 --> 00:01:36,931 Oh, kau pantas mendapatkannya, Po. 21 00:01:37,014 --> 00:01:42,353 Pergilah, temui penggemarmu, dan sadari bahwa makanan terenak di Cina… 22 00:01:43,271 --> 00:01:44,438 adalah buatanku. 23 00:01:47,400 --> 00:01:49,068 Mau ke mana dulu? 24 00:01:49,151 --> 00:01:52,029 Restoran Pangsit Raksasa Pei-Pei, Desa Wankun, 25 00:01:52,113 --> 00:01:55,741 tempat Sarung Tangan WuGao. Benda itu sangat sakti. 26 00:01:56,576 --> 00:01:58,578 Aku tak sabar untuk melihatnya. 27 00:02:10,798 --> 00:02:11,799 - Ah! - Hore! 28 00:02:12,633 --> 00:02:14,260 - Master Naga! - Hei. 29 00:02:14,343 --> 00:02:15,178 Hei! 30 00:02:19,765 --> 00:02:21,684 Hei, itu Master Naga. 31 00:02:21,767 --> 00:02:22,852 Lihat, itu Po. 32 00:02:22,935 --> 00:02:24,437 Oh, hei! 33 00:02:26,564 --> 00:02:27,565 Wah. 34 00:02:28,149 --> 00:02:28,983 Hei. 35 00:02:30,151 --> 00:02:32,695 Maukah kau tanda tangani perkamenku? 36 00:02:32,778 --> 00:02:35,072 Dah. Sampai jumpa. 37 00:02:40,620 --> 00:02:43,664 Aku sudah bisa mencium baunya. 38 00:02:45,333 --> 00:02:47,210 Penantian hampir berakhir. 39 00:03:04,644 --> 00:03:05,519 Astaga. 40 00:03:05,603 --> 00:03:06,938 Sarung Tangan WuGao! 41 00:03:07,688 --> 00:03:08,940 Keren sekali. 42 00:03:13,819 --> 00:03:16,822 Pertama-tama, Restoran Pangsit Raksasa Pei-Pei. 43 00:03:17,406 --> 00:03:19,450 - Itu dia. - Master Naga. 44 00:03:22,620 --> 00:03:25,414 Oh! Master Naga! 45 00:03:26,916 --> 00:03:28,376 Hei, Kalian, ya. 46 00:03:28,459 --> 00:03:31,087 Ya, aku. Aku cinta kalian. Pergi dulu. 47 00:03:31,170 --> 00:03:32,630 Tuan Master Naga, 48 00:03:32,713 --> 00:03:34,465 boleh minta tanda tangan? 49 00:03:36,634 --> 00:03:37,927 Cium bayinya! 50 00:03:38,511 --> 00:03:39,428 Cium bayinya. 51 00:03:39,512 --> 00:03:41,222 Tidak. Senang berjumpa. 52 00:03:41,305 --> 00:03:43,891 - Namanya mirip kau. - Andai bisa tinggal. 53 00:03:43,975 --> 00:03:46,060 - Aku akan mendekat. - Pergi dulu. 54 00:03:46,143 --> 00:03:47,853 Bisa tanda tangan Nunchaku? 55 00:03:48,604 --> 00:03:50,022 Hei, baik. 56 00:03:50,106 --> 00:03:51,232 Awas bulunya! 57 00:03:51,315 --> 00:03:53,359 - Aku! - Jangan dekat-dekat. 58 00:03:53,901 --> 00:03:55,486 Baik. 59 00:03:56,237 --> 00:03:58,072 Tolong beri ruang. Kalian. 60 00:03:58,155 --> 00:04:00,700 Jangan sentuh. Aku cinta kalian. Dah! 61 00:04:01,367 --> 00:04:02,410 Aku mau masuk! 62 00:04:02,910 --> 00:04:05,788 - Hei. - Oh, maaf sekali. 63 00:04:05,871 --> 00:04:07,248 - Tolong. - Itu ramai! 64 00:04:07,331 --> 00:04:09,875 - Aku tahu. - Restoranku akan tak aman. 65 00:04:09,959 --> 00:04:13,671 Tolong? Lapar sekali. Ada ruang makan privat? 66 00:04:15,339 --> 00:04:16,424 Baik. 67 00:04:21,095 --> 00:04:23,514 - Aku! Tanda tangan! - Penggemar berat! 68 00:04:23,597 --> 00:04:25,349 Di sini! 69 00:04:34,400 --> 00:04:37,403 - Makanlah di sini. - Tidak, aku akan… Wah! 70 00:04:37,486 --> 00:04:39,071 Di lemari? Sungguh? 71 00:04:39,155 --> 00:04:41,449 Kuambilkan kau pangsitnya. 72 00:04:41,532 --> 00:04:43,117 Aku sendirian di sini. 73 00:04:48,706 --> 00:04:51,751 Baik, aku tahu. Aku juga lapar. 74 00:04:57,423 --> 00:04:59,717 Oh, halo, Lobak. 75 00:05:14,315 --> 00:05:15,274 Hm? 76 00:05:20,988 --> 00:05:21,822 Ha? 77 00:05:27,995 --> 00:05:29,163 Hentikan mereka. 78 00:05:29,663 --> 00:05:31,207 - Hentikan! - Jangan! 79 00:05:31,290 --> 00:05:33,209 - Hentikan! - Tolong! 80 00:05:35,503 --> 00:05:38,714 Meski semua orang bertanya, "Di mana Master Naga?" 81 00:05:38,798 --> 00:05:41,425 Tak ada yang bertanya, "Kabar Master Naga?" 82 00:05:43,719 --> 00:05:46,430 Aku tak pernah berpikir seperti itu. 83 00:05:46,514 --> 00:05:49,600 Itu yang aku suka darimu, Lobak. Kau memahamiku. 84 00:05:49,683 --> 00:05:52,520 - Mereka incar sarung tangan! - Sarung tangan? 85 00:05:52,603 --> 00:05:53,562 Sarung tangan! 86 00:05:53,646 --> 00:05:55,189 Tunggu dulu. 87 00:05:56,023 --> 00:05:56,857 Ha? 88 00:05:58,067 --> 00:05:59,151 Ada apa? 89 00:05:59,235 --> 00:06:02,696 Halo, Pei-Pei? Pei-Pei, kau di sana? 90 00:06:03,614 --> 00:06:07,118 Pintunya macet. Aku harus keluar dan jadi penyelamat. 91 00:06:07,201 --> 00:06:09,286 - Ya, kau sangat lapar. - Pei-Pei! 92 00:06:09,370 --> 00:06:11,705 Aku tahu. Sebentar lagi. 93 00:06:11,789 --> 00:06:13,457 Jangan mau kalah! 94 00:06:14,458 --> 00:06:16,043 Pertahanan kita tangguh. 95 00:06:31,308 --> 00:06:33,936 Menyerah. Kalian tak akan dapatkan itu. 96 00:07:00,337 --> 00:07:02,256 Tak seperti rencana. 97 00:07:02,840 --> 00:07:04,341 Biarkan aku! 98 00:07:04,425 --> 00:07:06,969 Akan kukalahkan mereka semua! 99 00:07:07,595 --> 00:07:11,932 Aku akan membuat mereka kocar-kacir! 100 00:07:12,016 --> 00:07:13,017 Veruca! 101 00:07:13,100 --> 00:07:14,185 Baik. 102 00:07:18,606 --> 00:07:20,316 Siap. 103 00:07:20,399 --> 00:07:22,443 Master Naga ada di sini! 104 00:07:23,360 --> 00:07:24,445 Tidak. Wah! 105 00:07:37,041 --> 00:07:37,875 Tahan. 106 00:07:40,794 --> 00:07:41,629 Ha? 107 00:07:42,838 --> 00:07:44,840 Dia dapat sarung tangannya. 108 00:07:44,924 --> 00:07:45,883 Gawat! 109 00:07:45,966 --> 00:07:47,218 Semuanya, mundur! 110 00:07:59,313 --> 00:08:02,733 Sayang tak sempat untuk itu, Musang kecil. 111 00:08:03,317 --> 00:08:04,693 Kita musang. 112 00:08:04,777 --> 00:08:05,611 Benar. 113 00:08:05,694 --> 00:08:07,321 Master Naga ada di sini! 114 00:08:09,031 --> 00:08:11,158 Lihat! Master Naga. 115 00:08:11,242 --> 00:08:12,868 Dia sang penyelamat. 116 00:08:17,456 --> 00:08:19,291 - Kami mencintaimu! - Itu dia! 117 00:08:25,130 --> 00:08:27,633 Wah! 118 00:08:47,570 --> 00:08:50,739 Kabar baik. Aku menyelamatkan… 119 00:08:51,323 --> 00:08:52,533 sarung tangannya. 120 00:09:06,714 --> 00:09:09,049 - Bagus, Pandy. - Hei! Berikan. 121 00:09:17,725 --> 00:09:20,519 Apa? Kau pasti bercanda. 122 00:09:22,146 --> 00:09:25,232 Ada satu lagi dari mereka. Aku bisa. 123 00:09:36,619 --> 00:09:39,622 Tunggu. Berhenti! 124 00:09:39,705 --> 00:09:43,000 Serius, berhentilah. Aku akan… 125 00:09:43,083 --> 00:09:44,251 Sudah lama. 126 00:09:44,752 --> 00:09:47,546 Oh, teman-temanmu pergi tanpamu? 127 00:09:47,630 --> 00:09:49,882 Baik, agak menantang. 128 00:09:59,975 --> 00:10:00,809 Ha? 129 00:10:03,187 --> 00:10:04,480 Aduh. 130 00:10:07,566 --> 00:10:08,400 Tidak! 131 00:10:11,695 --> 00:10:13,197 Tidak boleh! 132 00:10:20,621 --> 00:10:22,081 Wah! 133 00:10:33,592 --> 00:10:35,636 - Kena! - Apa? Dia menyusul? 134 00:10:35,719 --> 00:10:37,680 Aerodinamika! 135 00:10:39,515 --> 00:10:40,349 Ya! 136 00:10:42,351 --> 00:10:46,605 Berikan sarung tangan itu sebelum kulepaskan Veruca. 137 00:10:46,689 --> 00:10:49,483 Aku akan mencabiknya, Burung kecil. 138 00:10:49,566 --> 00:10:51,777 - Veruca! - Baik. 139 00:11:00,911 --> 00:11:02,204 Sarung tangannya! 140 00:11:03,497 --> 00:11:05,124 Berikan kepadaku. 141 00:11:09,378 --> 00:11:10,462 Wah! 142 00:11:10,546 --> 00:11:12,131 Panda bisa berenang? 143 00:11:13,173 --> 00:11:14,925 Tentu saja, panda bisa… 144 00:11:26,145 --> 00:11:26,979 Ada ide ini, 145 00:11:27,062 --> 00:11:29,398 teman panda kecilku. 146 00:11:29,481 --> 00:11:32,568 Biar kuulurkan tangan. 147 00:11:32,651 --> 00:11:33,902 Itu boleh juga. 148 00:11:37,656 --> 00:11:39,324 Tidak dengan tangan itu. 149 00:11:40,868 --> 00:11:43,370 Selamat tinggal, teman berbulu. 150 00:12:14,568 --> 00:12:17,654 Hei. Biarkan Master Naga membantumu. 151 00:12:17,738 --> 00:12:19,490 Tidak, terima kasih, Panda. 152 00:12:21,992 --> 00:12:24,077 Hei, aku bisa membantumu. 153 00:12:24,161 --> 00:12:26,622 Kami tak membutuhkan bantuanmu lagi. 154 00:12:26,705 --> 00:12:28,874 Aku Master Naga. Aku mencoba… 155 00:12:28,957 --> 00:12:30,501 Menghancurkan desa kami? 156 00:12:30,584 --> 00:12:32,169 Kau ahli dalam hal itu. 157 00:12:32,252 --> 00:12:34,713 Sarung Tangan WuGao hilang. 158 00:12:34,796 --> 00:12:36,006 Karena kau. 159 00:12:36,089 --> 00:12:38,675 Itu milik kami! 160 00:12:40,928 --> 00:12:42,262 Tinggalkan saja. 161 00:12:49,686 --> 00:12:53,106 - Kau mau… - Mencamil? Ya, ide bagus. 162 00:12:53,190 --> 00:12:55,150 - Kalian tenang dulu. - Pergi. 163 00:12:55,984 --> 00:12:57,486 - Pergi? - Pergi. 164 00:12:57,569 --> 00:12:59,279 - Pergi. - Pergi. 165 00:12:59,363 --> 00:13:00,447 Sungguh? 166 00:13:00,531 --> 00:13:02,032 Lihat sekelilingmu. 167 00:13:30,102 --> 00:13:32,604 Kau bukan Master Naga lagi. 168 00:13:34,606 --> 00:13:37,359 Baik. Kurasa aku akan… 169 00:13:40,320 --> 00:13:41,154 Pergi. 170 00:13:58,714 --> 00:13:59,548 Hm. 171 00:14:29,745 --> 00:14:30,662 Oh. 172 00:14:35,792 --> 00:14:37,127 Hm? 173 00:14:41,423 --> 00:14:42,382 Oh, Po! 174 00:14:42,466 --> 00:14:45,469 Ayo, masuklah. Anakku yang malang. 175 00:14:46,219 --> 00:14:47,054 Terima kasih. 176 00:14:47,930 --> 00:14:50,140 - Aku mau… - Pelukan? 177 00:14:52,184 --> 00:14:54,728 Ya, dan semangkuk mi. 178 00:14:54,811 --> 00:14:55,812 Baik. 179 00:14:59,483 --> 00:15:01,944 Po, semua orang berbicara. 180 00:15:02,027 --> 00:15:06,198 Situasinya kacau. Beritanya! 181 00:15:07,658 --> 00:15:10,202 Aku, bukan salahku, hancurkan satu desa, 182 00:15:10,285 --> 00:15:13,413 kehilangan benda sakti bersejarah, bukan salahku, 183 00:15:13,497 --> 00:15:16,959 yang dicuri tiga orang jahat, itu sedikit salahku? 184 00:15:17,042 --> 00:15:19,544 Ya. Sepertinya Kaisar… 185 00:15:21,338 --> 00:15:24,633 Kaisar telah mencopot gelar Master Naga-mu. 186 00:15:25,133 --> 00:15:26,426 Tidak! 187 00:15:28,136 --> 00:15:30,430 Mungkin yang lebih buruk, 188 00:15:30,514 --> 00:15:35,477 kedai pangsit mengembalikan kotak mainan promo ini. 189 00:15:37,354 --> 00:15:43,110 Tidak! 190 00:15:56,248 --> 00:15:57,582 Po… 191 00:15:57,666 --> 00:15:59,876 Kau menunggu tamu? 192 00:16:05,007 --> 00:16:08,885 Beruang itu! Itu salah satu bandit pencuri Sarung Tangan WuGao. 193 00:16:08,969 --> 00:16:12,139 Kenapa mereka kemari? Aku harus apa? Bertindak! 194 00:16:21,690 --> 00:16:24,359 Kau punya keberanian untuk kemari. 195 00:16:26,778 --> 00:16:29,197 Wah. Itu banyak sekali. 196 00:16:29,281 --> 00:16:30,907 Ayo lakukan. Ha! 197 00:16:50,427 --> 00:16:51,261 Aduh! 198 00:17:05,734 --> 00:17:07,319 Jauhi Po anakku. 199 00:17:19,915 --> 00:17:20,749 Wah! 200 00:17:26,588 --> 00:17:28,423 Baik, kau menang. 201 00:17:28,507 --> 00:17:31,218 Jangan bunuh aku. Aku belum menulis wasiat. 202 00:17:31,301 --> 00:17:35,055 Aku tak mau koleksi figur karakterku diambil orang. 203 00:17:36,765 --> 00:17:38,391 Aku tak hendak membunuhmu. 204 00:17:39,101 --> 00:17:40,143 Kau perempuan? 205 00:17:42,729 --> 00:17:43,939 Aku kesatria. 206 00:17:44,022 --> 00:17:46,274 Ya, maksudku, itu yang aku… 207 00:17:46,358 --> 00:17:48,902 Kurasa beda ejaan. "Kesatria". 208 00:17:48,985 --> 00:17:52,906 Aku mencari Master Naga. Katanya dia tinggal di rumah itu. 209 00:17:52,989 --> 00:17:55,534 Ya, tak yakin Master Naga masih ada, 210 00:17:55,617 --> 00:17:59,121 tetapi, beberapa hari silam, itu aku. 211 00:17:59,996 --> 00:18:03,083 Kau? Kau si Master Naga? 212 00:18:06,545 --> 00:18:08,839 Si bodoh yang meratakan desa itu. 213 00:18:08,922 --> 00:18:11,091 Aku hanya ingin makan pangsitnya. 214 00:18:11,174 --> 00:18:14,219 Kau biarkan Klaus dan Veruca bawa sarung tangan. 215 00:18:14,302 --> 00:18:17,389 Sudah tahu. Kupikir kau senang temanmu lolos. 216 00:18:17,472 --> 00:18:18,682 Mereka bukan teman. 217 00:18:18,765 --> 00:18:21,143 Aku mengejarnya, coba menghentikannya. 218 00:18:21,226 --> 00:18:22,060 Apa? 219 00:18:22,144 --> 00:18:25,772 Namaku Luthera dari Landreth, Pedang Pengembara, 220 00:18:25,856 --> 00:18:28,942 Putri Garda Saxon, Kesatria Inggris. 221 00:18:29,442 --> 00:18:30,277 Kau? 222 00:18:30,861 --> 00:18:31,862 Aku Po. 223 00:18:33,822 --> 00:18:36,825 Hanya itu namaku. Gelarnya nanti, jadi… 224 00:18:36,908 --> 00:18:40,704 Atas perintah Ratu, aku mengejar Klaus dan Veruca Dumont. 225 00:18:40,787 --> 00:18:42,455 Penjahat sangat berbahaya. 226 00:18:42,539 --> 00:18:47,169 Mereka kabur dari London dan di Cina, cari senjata yang kau biarkan dibawa. 227 00:18:47,252 --> 00:18:48,253 Tak sengaja. 228 00:18:48,336 --> 00:18:50,172 Membuat mereka sangat kuat. 229 00:18:50,255 --> 00:18:54,009 Itu bisa membahayakan Inggris, Cina, dan dunia. 230 00:18:54,092 --> 00:18:55,468 Mereka harus dicegah. 231 00:18:55,552 --> 00:18:58,889 Wah, ini terdengar sangat keren. Aku ikut. 232 00:19:00,140 --> 00:19:00,974 Ikut apa? 233 00:19:01,057 --> 00:19:03,643 Ikut ini, denganmu. Aku akan ikut kau. 234 00:19:03,727 --> 00:19:06,062 Lebih baik kukeluarkan isi perutmu, 235 00:19:06,146 --> 00:19:09,566 dipakai untuk biola, dan memainkannya di pemakamanmu. 236 00:19:10,066 --> 00:19:13,028 Itu agak kejam. 237 00:19:13,612 --> 00:19:19,451 Kau ingin adu hinaan? Baiklah, Gadis berbantalan bahu kulit. 238 00:19:19,534 --> 00:19:20,660 Kesatria. 239 00:19:20,744 --> 00:19:23,371 Kesatria. Sungguh, aku bisa membantu. 240 00:19:23,455 --> 00:19:25,498 Aku, mungkin mantan Master Naga, 241 00:19:25,582 --> 00:19:28,960 bantu kesatria Inggris mencari dan menangkap penjahat? 242 00:19:29,044 --> 00:19:33,715 Mengembalikan sarung tangan bisa jadi penebus dan dapatkan gelarku lagi. 243 00:19:34,883 --> 00:19:37,093 Ya, membantu Inggris. Apa pun itu. 244 00:19:37,677 --> 00:19:41,640 Aku belum ke luar negeri. Asal tahu, aku bisa mabuk laut. 245 00:19:41,723 --> 00:19:45,685 Aku pernah muntah melihat gabus di tempat mandi burung. Benar. 246 00:19:45,769 --> 00:19:47,020 Aku bekerja sendiri. 247 00:19:48,396 --> 00:19:49,689 Bagus. Aku juga. 248 00:19:49,773 --> 00:19:51,524 Kita bisa bekerja sendiri. 249 00:19:51,608 --> 00:19:54,694 Aku yang terakhir melihat Kevin dan Valerie. 250 00:19:54,778 --> 00:19:55,695 Klaus, Veruca. 251 00:19:55,779 --> 00:20:00,242 Aku tahu mereka ke mana dan cara ke sana. Aku pun punya ini. 252 00:20:02,786 --> 00:20:04,704 Sarung Tangan WuGao… 253 00:20:04,788 --> 00:20:05,622 jempolnya. 254 00:20:05,705 --> 00:20:06,706 Coba kulihat. 255 00:20:07,374 --> 00:20:10,669 Aku punya yang kau inginkan. Aku punya. Kau ingin. 256 00:20:12,045 --> 00:20:14,381 Akan kusimpan ini di tempat aman. 257 00:20:15,465 --> 00:20:18,051 Di tempat aman. 258 00:20:18,134 --> 00:20:19,094 Ayo! 259 00:20:19,678 --> 00:20:21,471 Tempat aman itu jempolku. 260 00:20:22,555 --> 00:20:26,101 Penyeberangan Sungai Kai Yu. Antar aku, kutunjukkan. 261 00:20:26,184 --> 00:20:29,980 Lebih baik kupotong kaki berbulumu untuk menutup telingaku 262 00:20:30,063 --> 00:20:32,524 sambil menenggelamkanmu ke danau beku. 263 00:20:32,607 --> 00:20:36,903 Semua ini sangat rumit dan bengis. 264 00:20:38,446 --> 00:20:40,699 Pedang Pengembara. Mengembaralah. 265 00:20:40,782 --> 00:20:44,786 Itu yang akan kau lakukan. Cina itu luas. 266 00:20:44,869 --> 00:20:46,913 Sebagian besarnya. Dah. 267 00:20:49,291 --> 00:20:50,417 Tunggu. 268 00:20:50,500 --> 00:20:51,876 Ya? 269 00:21:00,677 --> 00:21:04,222 Aku berkemah di dekat pohon elm. Aku pergi saat pagi. 270 00:21:05,140 --> 00:21:06,516 Ya! Bagus! 271 00:21:21,614 --> 00:21:24,326 Berpetualang Menangkap penjahat 272 00:21:24,409 --> 00:21:27,037 Dapatkan lagi gelarku Kembali dipercaya 273 00:21:32,167 --> 00:21:34,711 Karena aku masih Master Naga 274 00:21:39,549 --> 00:21:40,759 Sudah pagi? 275 00:21:41,384 --> 00:21:42,218 Belum. 276 00:21:44,387 --> 00:21:45,597 Sudah pagi. 277 00:21:45,680 --> 00:21:46,514 Belum. 278 00:21:49,434 --> 00:21:51,019 Sudah pagi? Ya! 279 00:21:53,188 --> 00:21:54,397 Sampai jumpa, Ayah. 280 00:21:54,481 --> 00:21:57,567 Akan menyelamatkan Cina dan memulihkan reputasiku. 281 00:21:57,650 --> 00:22:00,070 Baik, Nak. Selamat bersenang-senang! 282 00:22:07,452 --> 00:22:09,329 Ya! 283 00:22:09,412 --> 00:22:12,082 Tidak! Dia sudah pergi! 284 00:22:12,165 --> 00:22:13,583 Luther dari Lingo. 285 00:22:13,666 --> 00:22:17,587 Putri Wangland, sesuatu dan sesuatu, sudah pergi! 286 00:22:17,670 --> 00:22:20,840 Tidak! 287 00:22:20,924 --> 00:22:22,425 Ada apa, Po? 288 00:22:22,509 --> 00:22:23,802 Ada yang hilang! 289 00:22:27,722 --> 00:22:29,307 Aku akan menemukannya. 290 00:23:06,594 --> 00:23:10,348 Terjemahan subtitle oleh Garma