1 00:00:06,340 --> 00:00:10,553 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:24,275 --> 00:00:25,777 Escaduxe! 3 00:00:34,994 --> 00:00:37,371 Mais uma vez, ouça falar de Po, 4 00:00:38,456 --> 00:00:39,791 o Mestre Dragão! 5 00:00:44,587 --> 00:00:47,715 Reverenciado na China por ser audacioso. 6 00:00:47,799 --> 00:00:51,761 Tão autoconfiante que usa palavras como "audacioso" 7 00:00:51,844 --> 00:00:54,055 mesmo estando fora de moda. 8 00:00:55,473 --> 00:00:59,393 Ele derrotou os inimigos mais perigosos da China. 9 00:01:01,854 --> 00:01:05,775 Ele alcançou grandes níveis de sucesso e fama. 10 00:01:06,859 --> 00:01:09,112 É brinquedo do Almoço Feliz 11 00:01:09,195 --> 00:01:11,948 e adorado pelo próprio Imperador. 12 00:01:12,031 --> 00:01:13,324 Ainda por cima, 13 00:01:13,407 --> 00:01:16,536 foi funcionário do mês na loja do pai 14 00:01:16,619 --> 00:01:18,037 por sete anos! 15 00:01:18,121 --> 00:01:21,666 - Tirando aquela vez. - Mas não foi culpa dele. 16 00:01:21,749 --> 00:01:24,168 E, agora que tudo está em paz 17 00:01:24,252 --> 00:01:27,713 e ele está ficando flácido e sem fôlego, 18 00:01:27,797 --> 00:01:30,633 ele aceitou o desafio da sua vida… 19 00:01:31,551 --> 00:01:33,845 Tour gastronômico pela China! 20 00:01:33,928 --> 00:01:36,931 Você merece, Po! 21 00:01:37,014 --> 00:01:42,353 Saia por aí, curta seus fãs e perceba que a melhor comida da China… 22 00:01:43,271 --> 00:01:44,438 é a minha! 23 00:01:47,400 --> 00:01:49,235 Aonde vai primeiro? 24 00:01:49,318 --> 00:01:52,029 Casa da Massa Gorda na Vila Wankun, 25 00:01:52,113 --> 00:01:55,741 lar da Manopla WuGao, que é muito poderosa! 26 00:01:56,576 --> 00:01:58,578 Mal posso esperar! 27 00:02:12,633 --> 00:02:14,260 - Mestre Dragão! - Oi! 28 00:02:14,343 --> 00:02:15,178 E aí! 29 00:02:19,765 --> 00:02:21,684 É o Mestre Dragão! 30 00:02:21,767 --> 00:02:22,852 Olha, é o Po! 31 00:02:22,935 --> 00:02:24,437 Oi! 32 00:02:26,564 --> 00:02:27,565 Nossa! 33 00:02:30,151 --> 00:02:32,695 Pode assinar meu pergaminho? 34 00:02:32,778 --> 00:02:35,072 Tchau! Até logo. 35 00:02:40,620 --> 00:02:43,664 Já sinto o cheiro da massa gorda. 36 00:02:45,333 --> 00:02:47,210 Quase lá, pancinha. 37 00:03:04,644 --> 00:03:05,519 Caraca! 38 00:03:05,603 --> 00:03:06,938 A Manopla WuGao! 39 00:03:07,688 --> 00:03:08,940 Muito irada… 40 00:03:13,819 --> 00:03:16,822 Antes, Casa de Massa Gorda da Pei Pei. 41 00:03:17,406 --> 00:03:19,450 - É ele! - O Mestre Dragão! 42 00:03:22,620 --> 00:03:25,414 Mestre Dragão! 43 00:03:26,916 --> 00:03:28,376 Oi, galera, sim! 44 00:03:28,459 --> 00:03:31,087 Sou eu! Amo vocês, mas preciso ir. 45 00:03:31,170 --> 00:03:32,630 Sr. Mestre Dragão, 46 00:03:32,713 --> 00:03:34,465 me dá um autógrafo? 47 00:03:36,634 --> 00:03:37,927 Beije o bebê! 48 00:03:38,511 --> 00:03:39,428 Beije. 49 00:03:39,512 --> 00:03:41,222 Sem beijo. Bom te ver. 50 00:03:41,305 --> 00:03:43,808 - Meu filho tem seu nome. - Queria ficar. 51 00:03:43,891 --> 00:03:46,018 - Mais perto! - Preciso ir. 52 00:03:46,102 --> 00:03:47,770 Autografa meu bastão? 53 00:03:48,604 --> 00:03:51,232 Tá bom! Cuidado com o pelo. 54 00:03:51,315 --> 00:03:53,359 - Eu! - Limites. 55 00:03:53,901 --> 00:03:55,486 Tá bom. 56 00:03:56,237 --> 00:03:58,072 Está apertado aqui. 57 00:03:58,155 --> 00:04:00,700 Sem encostar. Amo vocês, tchau! 58 00:04:01,367 --> 00:04:02,410 Quero entrar! 59 00:04:02,910 --> 00:04:05,663 - Oi! - Me desculpe. 60 00:04:05,746 --> 00:04:07,331 - Por favor. - A multidão! 61 00:04:07,415 --> 00:04:09,875 - Eu sei! - Vão destruir tudo. 62 00:04:09,959 --> 00:04:13,671 Por favor? Estou faminto! Tem uma sala privada? 63 00:04:15,339 --> 00:04:16,424 Está bem. 64 00:04:21,095 --> 00:04:23,514 - Autografe aqui! - Sou seu fã! 65 00:04:23,597 --> 00:04:25,349 Aqui! 66 00:04:34,400 --> 00:04:37,403 - Pode comer aqui. - Acho que não quero… 67 00:04:37,486 --> 00:04:39,071 No armário? Sério? 68 00:04:39,155 --> 00:04:41,449 Vou trazer uma massa gorda. 69 00:04:41,532 --> 00:04:43,117 Estou sozinho aqui. 70 00:04:48,706 --> 00:04:51,751 Beleza, eu sei. Também estou com fome. 71 00:04:57,423 --> 00:04:59,717 Olá, rabanete. 72 00:05:27,995 --> 00:05:29,163 Detenham-nos! 73 00:05:29,663 --> 00:05:31,207 - Parem! - A manopla! 74 00:05:31,290 --> 00:05:33,209 - Peguem-nos! - Socorro! 75 00:05:35,503 --> 00:05:38,714 Sempre perguntam onde está o Mestre Dragão, 76 00:05:38,798 --> 00:05:41,425 mas nunca como ele está. 77 00:05:43,719 --> 00:05:46,430 Nunca tinha pensado dessa forma. 78 00:05:46,514 --> 00:05:49,642 Só você me entende, rabanete. 79 00:05:49,725 --> 00:05:52,645 - Vão pegar a manopla! - A manopla? 80 00:05:52,728 --> 00:05:53,562 A manopla! 81 00:05:53,646 --> 00:05:55,189 Conversamos depois. 82 00:05:58,067 --> 00:05:59,151 Como assim? 83 00:05:59,235 --> 00:06:02,696 Oi, Pei Pei? Você está me ouvindo? 84 00:06:03,614 --> 00:06:07,118 A porta emperrou. Preciso ir salvar o dia! 85 00:06:07,201 --> 00:06:09,203 - Está faminto. - Pei Pei! 86 00:06:09,286 --> 00:06:11,705 Eu sei. Já vai ficar pronto! 87 00:06:11,789 --> 00:06:13,457 Fiquem firmes. 88 00:06:14,458 --> 00:06:16,043 Ninguém vai passar. 89 00:06:31,308 --> 00:06:33,936 Desistam! Não vão pegar a manopla. 90 00:07:00,337 --> 00:07:02,256 Não foi o planejado. 91 00:07:02,840 --> 00:07:04,341 Me solte! 92 00:07:04,425 --> 00:07:06,969 Vou acabar com todos eles! 93 00:07:07,595 --> 00:07:11,932 Vou cozinhá-los no espeto até eles cuspirem cuspe! 94 00:07:12,016 --> 00:07:13,017 Veruca! 95 00:07:13,100 --> 00:07:14,185 Está bem. 96 00:07:18,606 --> 00:07:20,316 Prontinho! 97 00:07:20,399 --> 00:07:22,443 O Mestre Dragão chegou! 98 00:07:23,360 --> 00:07:24,445 Opa! 99 00:07:37,041 --> 00:07:37,875 Segure! 100 00:07:42,838 --> 00:07:44,840 Ele está com a manopla. 101 00:07:44,924 --> 00:07:45,883 Essa não! 102 00:07:45,966 --> 00:07:47,218 Todos para trás! 103 00:07:59,313 --> 00:08:02,733 Pena que não há tempo para isso, fuinhas! 104 00:08:03,317 --> 00:08:04,693 Nós somos fuinhas. 105 00:08:04,777 --> 00:08:05,611 Verdade. 106 00:08:05,694 --> 00:08:07,321 O Mestre Dragão chegou! 107 00:08:09,031 --> 00:08:11,158 Olha! É o Mestre Dragão! 108 00:08:11,242 --> 00:08:12,868 Ele vai nos salvar. 109 00:08:17,456 --> 00:08:19,291 - Nós te amamos! - Lá! 110 00:08:47,570 --> 00:08:50,739 Notícia boa! Eu salvei… 111 00:08:51,323 --> 00:08:52,533 a manopla. 112 00:09:06,714 --> 00:09:09,049 - Boa, Pandinha! - Devolva! 113 00:09:17,725 --> 00:09:20,519 O quê? Só pode ser brincadeira. 114 00:09:22,146 --> 00:09:25,232 Tem mais um! Vou resolver isso. 115 00:09:36,619 --> 00:09:39,622 Esperem! Parem! 116 00:09:39,705 --> 00:09:43,000 Sério, parem, pessoal! Eu estou… 117 00:09:43,083 --> 00:09:44,251 desacostumado. 118 00:09:44,752 --> 00:09:47,546 Seus amigos estão fugindo de você? 119 00:09:47,630 --> 00:09:49,882 Beleza, aceito o desafio. 120 00:10:07,566 --> 00:10:08,400 Não! 121 00:10:11,695 --> 00:10:13,197 Não vai pegar! 122 00:10:33,592 --> 00:10:35,636 - Peguei vocês! - Como? 123 00:10:35,719 --> 00:10:37,680 Aerodinâmica, bebê! 124 00:10:39,515 --> 00:10:40,349 Isso! 125 00:10:42,351 --> 00:10:46,605 Entregue a manopla, panda, senão eu solto a Veruca. 126 00:10:46,689 --> 00:10:49,483 Vou fazer picadinho dele. Picadinho! 127 00:10:49,566 --> 00:10:51,777 - Veruca! - Parei. 128 00:11:00,911 --> 00:11:02,204 A manopla! 129 00:11:03,497 --> 00:11:05,124 Me dê a manopla. 130 00:11:10,546 --> 00:11:12,131 Pandas sabem nadar? 131 00:11:13,173 --> 00:11:14,633 Claro que pandas… 132 00:11:26,145 --> 00:11:26,979 Uma ideia, 133 00:11:27,062 --> 00:11:29,398 meu amiguinho Pandinha. 134 00:11:29,481 --> 00:11:32,568 Deixe a gente te dar uma mãozinha. 135 00:11:32,651 --> 00:11:33,902 Seria ótimo. 136 00:11:37,656 --> 00:11:39,324 Só não com essa mão. 137 00:11:40,868 --> 00:11:43,370 Adeus, peludinho. 138 00:12:14,568 --> 00:12:17,654 Deixe o Mestre Dragão te dar uma mão. 139 00:12:17,738 --> 00:12:19,490 Não, valeu, panda. 140 00:12:21,992 --> 00:12:24,077 Eu posso ajudar. 141 00:12:24,161 --> 00:12:26,622 Não precisamos da sua ajuda. 142 00:12:26,705 --> 00:12:28,957 Sou o Mestre Dragão, queria… 143 00:12:29,041 --> 00:12:30,501 Destruir a vila? 144 00:12:30,584 --> 00:12:32,169 Nisso você é mestre. 145 00:12:32,252 --> 00:12:34,713 E a Manopla WuGao se foi. 146 00:12:34,796 --> 00:12:36,006 Por sua causa! 147 00:12:36,089 --> 00:12:38,675 Era a nossa marca! 148 00:12:40,928 --> 00:12:42,262 Deixe assim. 149 00:12:49,686 --> 00:12:53,106 - É melhor… - Fazer um lanche? Boa ideia. 150 00:12:53,190 --> 00:12:55,150 - Vão se acalmar. - Partir. 151 00:12:55,984 --> 00:12:57,486 - Partir? - Partir. 152 00:12:57,569 --> 00:12:59,279 - Partir? - Partir. 153 00:12:59,363 --> 00:13:00,447 Mesmo? 154 00:13:00,531 --> 00:13:02,032 Olhe à sua volta. 155 00:13:30,102 --> 00:13:32,604 Você não é mais o Mestre Dragão. 156 00:13:34,606 --> 00:13:37,359 Beleza! Acho que vou… 157 00:13:40,320 --> 00:13:41,154 partir. 158 00:14:41,423 --> 00:14:42,382 Po! 159 00:14:42,466 --> 00:14:45,469 Rápido! Entre, meu pobre filho… 160 00:14:46,219 --> 00:14:47,054 Valeu. 161 00:14:47,930 --> 00:14:50,140 - Eu adoraria… - Um abraço? 162 00:14:52,184 --> 00:14:54,728 Sim, e uma tigela de macarrão. 163 00:14:54,811 --> 00:14:55,812 É pra já. 164 00:14:59,483 --> 00:15:01,944 Po, está todo mundo falando. 165 00:15:02,027 --> 00:15:06,198 Está tudo uma loucura. As notícias! 166 00:15:07,699 --> 00:15:10,077 Que sem querer destruí a vila 167 00:15:10,160 --> 00:15:13,413 e perdi um objeto sagrado e poderoso 168 00:15:13,497 --> 00:15:16,959 e deixei os três ladrões escaparem? 169 00:15:17,042 --> 00:15:19,544 Sim, e receio que o Imperador… 170 00:15:21,338 --> 00:15:24,633 Ele tirou seu título de Mestre Dragão. 171 00:15:25,133 --> 00:15:26,426 Não! 172 00:15:28,136 --> 00:15:30,430 E, pior ainda, 173 00:15:30,514 --> 00:15:35,477 a loja de bolinhos devolveu os brinquedos do Almoço Feliz. 174 00:15:37,354 --> 00:15:43,110 Não! 175 00:15:56,248 --> 00:15:57,582 Po, 176 00:15:57,666 --> 00:15:59,876 está esperando alguém? 177 00:16:05,007 --> 00:16:05,882 É o urso! 178 00:16:05,966 --> 00:16:08,885 Um dos ladrões da Manopla WuGao. 179 00:16:08,969 --> 00:16:12,139 Por que estão aqui? Preciso fazer algo! 180 00:16:21,690 --> 00:16:24,359 É muita coragem e tal vir aqui. 181 00:16:26,778 --> 00:16:29,197 Nossa, isso é muito tal mesmo. 182 00:16:29,281 --> 00:16:30,907 Vamos nessa. 183 00:17:05,734 --> 00:17:07,319 Deixe meu Po em paz! 184 00:17:26,588 --> 00:17:28,423 Beleza, você venceu. 185 00:17:28,507 --> 00:17:31,218 Não me mate. Não tenho testamento. 186 00:17:31,301 --> 00:17:35,055 Meus bonecos não podem cair nas mãos erradas. 187 00:17:36,848 --> 00:17:38,391 Não vim te matar. 188 00:17:39,101 --> 00:17:40,143 É uma garota? 189 00:17:42,729 --> 00:17:43,939 Uma cavaleira. 190 00:17:44,022 --> 00:17:46,274 Sim, foi o que eu quis… 191 00:17:46,358 --> 00:17:48,902 Pronunciei errado. "Cavaleira." 192 00:17:48,985 --> 00:17:52,906 Procuro o Mestre Dragão. Disseram que ele mora ali. 193 00:17:52,989 --> 00:17:55,534 Não sei se ele ainda existe, 194 00:17:55,617 --> 00:17:59,121 mas até ontem era eu. 195 00:17:59,996 --> 00:18:03,083 Você? Você é o Mestre Dragão? 196 00:18:06,545 --> 00:18:08,839 O idiota que destruiu a vila. 197 00:18:08,922 --> 00:18:11,216 Eu só queria comer massa gorda. 198 00:18:11,299 --> 00:18:14,219 E deixou Klaus e Veruca fugirem. 199 00:18:14,302 --> 00:18:17,389 Achei que ficaria feliz por seus amigos. 200 00:18:17,472 --> 00:18:21,143 Não são amigos. Estou atrás deles. Estou tentando detê-los. 201 00:18:21,226 --> 00:18:22,060 O quê? 202 00:18:22,144 --> 00:18:25,772 Sou Luthera de Landreth, a Lâmina Andarilha, 203 00:18:25,856 --> 00:18:28,942 filha da Guarda Saxã, Cavaleira da Inglaterra. 204 00:18:29,442 --> 00:18:30,277 E você? 205 00:18:30,861 --> 00:18:31,862 Sou o Po. 206 00:18:33,822 --> 00:18:36,825 É tudo que tenho por enquanto. 207 00:18:36,908 --> 00:18:40,704 A mando da Rainha, persigo Klaus e Veruca Dumont. 208 00:18:40,787 --> 00:18:42,581 Bandidos bem perigosos. 209 00:18:42,664 --> 00:18:47,169 Vieram de Londres para roubar a manopla, e você deixou. 210 00:18:47,252 --> 00:18:48,253 Sem querer. 211 00:18:48,336 --> 00:18:50,172 Ficaram mais poderosos. 212 00:18:50,255 --> 00:18:54,009 O mundo inteiro pode ser devastado. 213 00:18:54,092 --> 00:18:55,468 Preciso detê-los. 214 00:18:55,552 --> 00:18:58,889 Isso parece maneiro demais. Estou dentro. 215 00:19:00,140 --> 00:19:00,974 Do quê? 216 00:19:01,057 --> 00:19:03,643 Disso, com você. Vou com você. 217 00:19:03,727 --> 00:19:06,062 Prefiro arrancar suas tripas, 218 00:19:06,146 --> 00:19:09,566 fazer um violino e tocar no seu funeral. 219 00:19:10,066 --> 00:19:13,028 Beleza, meio pesado. 220 00:19:13,612 --> 00:19:19,451 Você sabe insultar, garota da ombreira de couro. 221 00:19:19,534 --> 00:19:20,660 Cavaleira. 222 00:19:20,744 --> 00:19:23,371 Isso. Mas, sério, posso ajudar! 223 00:19:23,455 --> 00:19:25,624 Eu, o ex-Mestre Dragão, 224 00:19:25,707 --> 00:19:28,960 ajudando uma cavaleira a capturar bandidos? 225 00:19:29,044 --> 00:19:33,715 E devolver a manopla é um jeito de recuperar meu título. 226 00:19:34,883 --> 00:19:37,093 Ajudar a Inglaterra, sei lá. 227 00:19:37,677 --> 00:19:41,890 Nunca viajei para longe. Segredo: fico enjoado no mar. 228 00:19:41,973 --> 00:19:45,685 Já vomitei vendo passarinhos tomarem banho. 229 00:19:45,769 --> 00:19:47,020 Trabalho sozinha. 230 00:19:48,396 --> 00:19:49,689 Show! Eu também. 231 00:19:49,773 --> 00:19:51,524 Vamos sozinhos juntos. 232 00:19:51,608 --> 00:19:54,611 Sou o último a ver Kevin e Valerie. 233 00:19:54,694 --> 00:19:55,695 Klaus e Veruca. 234 00:19:55,779 --> 00:20:00,242 Sei aonde foram e como chegar lá. E tenho isto. 235 00:20:02,827 --> 00:20:04,704 É da Manopla WuGao. 236 00:20:04,788 --> 00:20:05,622 O dedão. 237 00:20:05,705 --> 00:20:06,706 Me deixe ver. 238 00:20:07,374 --> 00:20:10,669 Tenho algo que você quer. Tenho, você quer. 239 00:20:12,045 --> 00:20:14,381 Vou manter num lugar seguro. 240 00:20:15,465 --> 00:20:18,051 Num… lugar… seguro. 241 00:20:18,134 --> 00:20:19,094 Anda logo! 242 00:20:19,678 --> 00:20:21,471 No meu dedão. 243 00:20:22,555 --> 00:20:26,101 É a Passagem do Rio Kai Yu. Vamos lá. 244 00:20:26,184 --> 00:20:29,980 Prefiro cortar seus pés e usar de protetor de ouvido 245 00:20:30,063 --> 00:20:32,524 enquanto te afundo num lago. 246 00:20:32,607 --> 00:20:36,903 É sempre tão complicado e violento… 247 00:20:38,446 --> 00:20:40,699 Beleza, Lâmina Andarilha. 248 00:20:40,782 --> 00:20:44,786 Pode andar e procurar sozinha. A China é bem grande! 249 00:20:44,869 --> 00:20:46,913 A maioria, ao menos. Fui! 250 00:20:49,291 --> 00:20:50,417 Espere aí. 251 00:20:50,500 --> 00:20:51,876 Pois não? 252 00:21:00,677 --> 00:21:03,805 Vou acampar no olmo. Saio de manhã. 253 00:21:05,140 --> 00:21:06,516 É! 254 00:21:21,614 --> 00:21:24,326 É uma aventura, vou pegar bandidos 255 00:21:24,409 --> 00:21:27,037 Recuperar meu título e confiança 256 00:21:32,167 --> 00:21:34,711 Eu ainda sou o Mestre Dragão 257 00:21:39,549 --> 00:21:40,759 Já é de manhã? 258 00:21:41,384 --> 00:21:42,218 Não. 259 00:21:44,387 --> 00:21:45,597 Já é de manhã? 260 00:21:45,680 --> 00:21:46,514 Não. 261 00:21:49,434 --> 00:21:51,019 Já é de manhã? Sim! 262 00:21:53,188 --> 00:21:54,397 Até mais, pai. 263 00:21:54,481 --> 00:21:57,567 Vou salvar a China e a minha reputação. 264 00:21:57,650 --> 00:22:00,070 Está bem, filho. Divirta-se! 265 00:22:07,452 --> 00:22:09,329 Sim! 266 00:22:09,412 --> 00:22:12,082 Não! Ela se foi! 267 00:22:12,165 --> 00:22:13,583 A Luther de Lingo, 268 00:22:13,666 --> 00:22:17,587 filha de Wangland, alguma coisa, se foi! 269 00:22:17,670 --> 00:22:20,840 Não! 270 00:22:20,924 --> 00:22:22,425 O que foi, Po? 271 00:22:22,509 --> 00:22:23,802 Perdi uma coisa! 272 00:22:27,722 --> 00:22:29,307 Mas vou achar. 273 00:23:06,594 --> 00:23:10,348 Legendas: Gabriel Ponomarenko