1 00:00:06,424 --> 00:00:10,344 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:24,275 --> 00:00:25,777 ‎Scaduș! 3 00:00:34,994 --> 00:00:37,538 ‎Ascultă din nou povestea lui Po, 4 00:00:38,456 --> 00:00:39,791 ‎maestrul Dragon. 5 00:00:44,587 --> 00:00:48,090 ‎Venerat pentru aptitudini remarcabile. 6 00:00:48,174 --> 00:00:51,886 ‎Sigur pe el, folosește ‎cuvinte ca „remarcabil”, 7 00:00:51,969 --> 00:00:53,930 ‎care nu mai sunt la modă. 8 00:00:55,389 --> 00:00:59,393 ‎I-a învins pe cei mai periculoși ‎dușmani ai Chinei. 9 00:01:01,854 --> 00:01:05,775 ‎A atins niveluri ridicate ‎de realizări și faimă. 10 00:01:06,859 --> 00:01:09,112 ‎Are propria figurină 11 00:01:09,195 --> 00:01:11,948 ‎și e iubit de însuși împăratul. 12 00:01:12,031 --> 00:01:13,324 ‎În primul rând, 13 00:01:13,407 --> 00:01:18,037 ‎a fost angajatul lunii la magazinul ‎tatălui său șapte ani la rând. 14 00:01:18,121 --> 00:01:21,666 ‎- Mai puțin o dată. ‎- Dar n-a fost vina lui. 15 00:01:21,749 --> 00:01:24,168 ‎Dar acum, pe timp de pace, 16 00:01:24,252 --> 00:01:27,713 ‎ușor ieșit din formă ‎din cauza inactivității, 17 00:01:27,797 --> 00:01:30,633 ‎a acceptat provocarea visului de o viață. 18 00:01:31,551 --> 00:01:33,845 ‎Un tur al mâncării în China! 19 00:01:33,928 --> 00:01:36,931 ‎Da, meriți asta, Po. 20 00:01:37,014 --> 00:01:42,353 ‎Du-te, bucură-te de fanii tăi ‎și descoperă că cea mai bună mâncare… 21 00:01:43,271 --> 00:01:44,438 ‎e a mea. 22 00:01:47,400 --> 00:01:49,235 ‎De unde începi? 23 00:01:49,318 --> 00:01:52,029 ‎La Găluștele Grase din Wankun, 24 00:01:52,113 --> 00:01:55,741 ‎casa mănușii WuGao. ‎E incredibil de puternică. 25 00:01:56,576 --> 00:01:58,578 ‎Abia aștept s-o văd! 26 00:02:10,798 --> 00:02:11,799 ‎Ura! 27 00:02:12,633 --> 00:02:14,260 ‎Maestre Dragon! 28 00:02:14,343 --> 00:02:15,178 ‎Bună! 29 00:02:19,765 --> 00:02:21,684 ‎E maestrul Dragon! 30 00:02:21,767 --> 00:02:22,852 ‎Uite, e Po. 31 00:02:22,935 --> 00:02:24,437 ‎Bună! 32 00:02:26,564 --> 00:02:27,565 ‎Uau! 33 00:02:28,149 --> 00:02:28,983 ‎Bună! 34 00:02:30,151 --> 00:02:32,695 ‎Vai de mine, îmi dai un autograf? 35 00:02:32,778 --> 00:02:35,072 ‎Pa! La revedere! 36 00:02:40,620 --> 00:02:43,664 ‎Simt deja mirosul de găluște grase. 37 00:02:45,333 --> 00:02:47,210 ‎Mai e puțin, prietene. 38 00:03:04,644 --> 00:03:05,519 ‎Frățioare! 39 00:03:05,603 --> 00:03:06,938 ‎Mănușa WuGao! 40 00:03:07,688 --> 00:03:08,940 ‎Ce tare! 41 00:03:13,819 --> 00:03:16,822 ‎Mai întâi, găluștele lui Pei-Pei. 42 00:03:17,406 --> 00:03:19,450 ‎- El e! ‎- Maestrul Dragon. 43 00:03:22,620 --> 00:03:25,414 ‎Maestrul Dragon! 44 00:03:26,916 --> 00:03:28,376 ‎Bună! Da. 45 00:03:28,459 --> 00:03:31,045 ‎Eu sunt. Vă iubesc. Nu mă opresc. 46 00:03:31,128 --> 00:03:32,630 ‎Dle maestru Dragon, 47 00:03:32,713 --> 00:03:34,465 ‎îmi dați un autograf? 48 00:03:36,634 --> 00:03:37,927 ‎Pupă copilul! 49 00:03:38,511 --> 00:03:39,428 ‎Pupă-l! 50 00:03:39,512 --> 00:03:41,222 ‎Nu pup. Îmi pare bine. 51 00:03:41,305 --> 00:03:43,808 ‎- I-am dat numele tău. ‎- Nu pot sta. 52 00:03:43,891 --> 00:03:46,018 ‎- Lăsați-mă! ‎- Nu mă pot opri. 53 00:03:46,102 --> 00:03:47,770 ‎Îmi semnezi nunceakul? 54 00:03:48,604 --> 00:03:50,022 ‎Bine… 55 00:03:50,106 --> 00:03:51,232 ‎Blana mea! 56 00:03:51,315 --> 00:03:53,359 ‎- Eu! ‎- Există limite… 57 00:03:53,901 --> 00:03:55,486 ‎Bine. 58 00:03:56,237 --> 00:03:58,072 ‎N-am loc. Prieteni… 59 00:03:58,155 --> 00:04:00,700 ‎Nu atingeți. Vă iubesc. Pa! 60 00:04:01,367 --> 00:04:02,410 ‎Dă-mi voie! 61 00:04:02,910 --> 00:04:05,788 ‎Îmi pare rău. 62 00:04:05,871 --> 00:04:07,248 ‎- Te rog! ‎- Lumea! 63 00:04:07,331 --> 00:04:09,875 ‎- Știu. ‎- Mă tem pentru restaurant. 64 00:04:09,959 --> 00:04:13,671 ‎Te rog! Foame rău. Ai un separeu mic? 65 00:04:15,339 --> 00:04:16,424 ‎Bine. 66 00:04:21,095 --> 00:04:23,514 ‎- Semnează-mi asta! ‎- Mare fan! 67 00:04:23,597 --> 00:04:25,349 ‎Aici! 68 00:04:34,400 --> 00:04:37,403 ‎- Poți mânca aici. ‎- Nu, nu vreau… 69 00:04:37,486 --> 00:04:39,071 ‎În dulap? Pe bune? 70 00:04:39,155 --> 00:04:41,449 ‎Îți aduc o porție de găluște. 71 00:04:41,532 --> 00:04:43,117 ‎Sunt singur aici. 72 00:04:48,706 --> 00:04:51,751 ‎Da, știu, și mie mi-e foame. 73 00:04:57,423 --> 00:04:59,717 ‎Bună, ridiche! 74 00:05:14,315 --> 00:05:15,274 ‎Ce? 75 00:05:20,988 --> 00:05:21,822 ‎Ce-i? 76 00:05:27,995 --> 00:05:29,163 ‎Opriți-i! 77 00:05:29,663 --> 00:05:31,207 ‎- Opriți-i! ‎- Mănușa! 78 00:05:31,290 --> 00:05:33,209 ‎- Opriți-i! ‎- Ajutor! 79 00:05:35,503 --> 00:05:38,714 ‎Toți întreabă unde e maestrul Dragon, 80 00:05:38,798 --> 00:05:41,425 ‎dar nu și cum e maestrul Dragon? 81 00:05:43,719 --> 00:05:46,430 ‎Nu mi-am pus problema așa. 82 00:05:46,514 --> 00:05:49,642 ‎Asta îmi place la tine. Mă înțelegi. 83 00:05:49,725 --> 00:05:52,645 ‎- Vor să ia mănușa! ‎- Mănușa? 84 00:05:52,728 --> 00:05:53,562 ‎Mănușa! 85 00:05:53,646 --> 00:05:55,189 ‎Vom continua. 86 00:05:56,023 --> 00:05:56,857 ‎Ce? 87 00:05:58,067 --> 00:05:59,151 ‎Ce-i asta? 88 00:05:59,235 --> 00:06:02,696 ‎Alo, Pei-Pei? Pei-Pei, ești acolo? 89 00:06:03,614 --> 00:06:07,118 ‎E blocată. Trebuie să ies, ‎să salvez situația. 90 00:06:07,201 --> 00:06:09,203 ‎- Ți-e foame. ‎- Pei-Pei! 91 00:06:09,286 --> 00:06:11,705 ‎Am înțeles. Durează un minut. 92 00:06:11,789 --> 00:06:13,457 ‎Păstrați poziția. 93 00:06:14,458 --> 00:06:16,043 ‎Nimeni nu poate trece. 94 00:06:31,308 --> 00:06:33,936 ‎Renunțați. Nu veți lua mănușa. 95 00:07:00,337 --> 00:07:02,256 ‎Nu e cum am plănuit. 96 00:07:02,840 --> 00:07:04,341 ‎Le arăt eu lor! 97 00:07:04,425 --> 00:07:06,969 ‎O să-i termin pe toți! 98 00:07:07,595 --> 00:07:11,932 ‎O să-i frig la proțap ‎până nu mai rămâne nimic din ei! 99 00:07:12,016 --> 00:07:13,017 ‎Veruca! 100 00:07:13,100 --> 00:07:14,185 ‎Da. 101 00:07:18,606 --> 00:07:20,316 ‎E gata. 102 00:07:20,399 --> 00:07:22,443 ‎Maestrul Dragon e aici! 103 00:07:23,360 --> 00:07:24,445 ‎Nu! 104 00:07:37,041 --> 00:07:37,875 ‎Stați! 105 00:07:40,794 --> 00:07:41,629 ‎Ce? 106 00:07:42,838 --> 00:07:44,840 ‎A luat mănușa. 107 00:07:44,924 --> 00:07:45,883 ‎Nu! 108 00:07:45,966 --> 00:07:47,218 ‎Înapoi! 109 00:07:59,313 --> 00:08:02,733 ‎Păcat că nu avem timp, nevăstuicilor! 110 00:08:03,317 --> 00:08:05,611 ‎- Noi suntem nevăstuici. ‎- Da! 111 00:08:05,694 --> 00:08:07,321 ‎Maestrul Dragon e aici! 112 00:08:09,114 --> 00:08:11,158 ‎Priviți! Maestrul Dragon. 113 00:08:11,242 --> 00:08:12,868 ‎Ne va salva satul. 114 00:08:17,456 --> 00:08:19,291 ‎- Te iubim! ‎- Iată-l! 115 00:08:25,130 --> 00:08:27,633 ‎Mamă! 116 00:08:47,570 --> 00:08:50,739 ‎Vești bune. Am salvat… 117 00:08:51,323 --> 00:08:52,533 ‎mănușa. 118 00:09:06,714 --> 00:09:09,049 ‎- Bravo, pandișor. ‎- Dă-mi-o! 119 00:09:17,725 --> 00:09:20,519 ‎Ce? Nu pot să cred! 120 00:09:22,146 --> 00:09:25,232 ‎Mai e unul. Mă ocup eu. 121 00:09:36,619 --> 00:09:39,622 ‎Așteptați! Stați! 122 00:09:39,705 --> 00:09:43,000 ‎Pe bune, opriți-vă! Sunt… 123 00:09:43,083 --> 00:09:44,668 ‎A trecut ceva… 124 00:09:44,752 --> 00:09:47,546 ‎Amicii tăi te-au lăsat aici. 125 00:09:47,630 --> 00:09:49,882 ‎Bine. E o mică provocare. 126 00:09:59,975 --> 00:10:00,809 ‎Ce? 127 00:10:03,187 --> 00:10:04,480 ‎Au! 128 00:10:07,566 --> 00:10:08,400 ‎Nu! 129 00:10:11,695 --> 00:10:13,197 ‎N-ai să faci asta! 130 00:10:20,621 --> 00:10:22,081 ‎Mamă! 131 00:10:33,592 --> 00:10:35,636 ‎- Te-am prins! ‎- Cum a ajuns? 132 00:10:35,719 --> 00:10:37,680 ‎Aerodinamica, puiuț! 133 00:10:39,515 --> 00:10:40,349 ‎Da! 134 00:10:42,351 --> 00:10:46,605 ‎Predă-mi mănușa, ‎până nu-i dau drumul Verucăi pe tine. 135 00:10:46,689 --> 00:10:49,483 ‎Îl fac fărâmițe pentru păsări. 136 00:10:49,566 --> 00:10:51,777 ‎- Veruca! ‎- Da. 137 00:11:00,911 --> 00:11:02,204 ‎Mănușa! 138 00:11:03,497 --> 00:11:05,124 ‎Dă-mi mănușa! 139 00:11:09,378 --> 00:11:10,462 ‎Uau! 140 00:11:10,546 --> 00:11:12,131 ‎Urșii panda înoată? 141 00:11:13,173 --> 00:11:14,633 ‎Sigur că urșii… 142 00:11:26,145 --> 00:11:26,979 ‎Am o idee, 143 00:11:27,062 --> 00:11:29,398 ‎prietenul meu pandișor. 144 00:11:29,481 --> 00:11:32,568 ‎Să-ți dăm o mână de ajutor. 145 00:11:32,651 --> 00:11:33,902 ‎Ar fi minunat. 146 00:11:37,656 --> 00:11:39,324 ‎Dar nu mâna aia! 147 00:11:40,868 --> 00:11:43,370 ‎Adio, pufosule! 148 00:12:14,568 --> 00:12:17,654 ‎Lasă-l pe maestrul Dragon să te ajute. 149 00:12:17,738 --> 00:12:19,490 ‎Nu, mulțumesc, panda. 150 00:12:21,992 --> 00:12:24,077 ‎Pot să vă ajut. 151 00:12:24,161 --> 00:12:26,622 ‎Nu ne mai trebuie ajutorul tău. 152 00:12:26,705 --> 00:12:28,957 ‎Sunt maestrul Dragon. Am vrut… 153 00:12:29,041 --> 00:12:30,501 ‎Să distrugi satul? 154 00:12:30,584 --> 00:12:32,169 ‎Ți-a ieșit perfect. 155 00:12:32,252 --> 00:12:34,713 ‎Și mănușa WuGao a dispărut 156 00:12:34,796 --> 00:12:36,006 ‎din cauza ta. 157 00:12:36,089 --> 00:12:38,675 ‎Era mândria noastră! 158 00:12:40,928 --> 00:12:42,262 ‎Las-o! 159 00:12:49,686 --> 00:12:53,106 ‎- Poate vrei… ‎- O gustare? Da, bună idee. 160 00:12:53,190 --> 00:12:55,317 ‎- Să se calmeze. ‎- Să pleci. 161 00:12:55,859 --> 00:12:57,486 ‎- Să plec? ‎- Să pleci. 162 00:12:57,569 --> 00:12:59,279 ‎- Să plec? ‎- Să pleci. 163 00:12:59,363 --> 00:13:00,447 ‎Să plec de tot? 164 00:13:00,531 --> 00:13:02,032 ‎Privește în jur. 165 00:13:30,102 --> 00:13:32,604 ‎Nu mai ești maestrul Dragon. 166 00:13:34,606 --> 00:13:37,359 ‎Bine. Atunci, cred că o să… 167 00:13:40,320 --> 00:13:41,154 ‎Plec. 168 00:13:58,714 --> 00:13:59,548 ‎Hm. 169 00:14:29,745 --> 00:14:30,662 ‎Oh! 170 00:14:35,792 --> 00:14:37,127 ‎Hm? 171 00:14:41,423 --> 00:14:42,382 ‎Po! 172 00:14:42,466 --> 00:14:45,469 ‎Intră repede! Bietul meu băiat… 173 00:14:46,219 --> 00:14:47,054 ‎Mersi. 174 00:14:47,930 --> 00:14:50,140 ‎- Vreau… ‎- O îmbrățișare? 175 00:14:52,184 --> 00:14:54,728 ‎Da. Și un castron cu tăiței. 176 00:14:54,811 --> 00:14:55,812 ‎Am și asta. 177 00:14:59,483 --> 00:15:01,944 ‎Po, vorbește toată lumea. 178 00:15:02,027 --> 00:15:06,198 ‎E o nebunie. Ce vești! 179 00:15:07,699 --> 00:15:10,077 ‎Că am distrus un sat? Nu-s vinovat. 180 00:15:10,160 --> 00:15:13,413 ‎Am pierdut un obiect sacru? Nu-s vinovat. 181 00:15:13,497 --> 00:15:16,959 ‎Au scăpat trei răufăcători? ‎Vinovat parțial. 182 00:15:17,042 --> 00:15:19,544 ‎Da. Și mă tem că împăratul… 183 00:15:21,338 --> 00:15:24,633 ‎Ți-a luat titlul de maestru Dragon. 184 00:15:25,133 --> 00:15:26,426 ‎Nu! 185 00:15:28,136 --> 00:15:30,430 ‎Și, mai rău chiar, 186 00:15:30,514 --> 00:15:35,477 ‎magazinul cu gogoși a returnat ‎figurinele maestrul Dragon. 187 00:15:37,354 --> 00:15:43,110 ‎Nu! 188 00:15:56,248 --> 00:15:57,582 ‎Po… 189 00:15:57,666 --> 00:15:59,876 ‎Aștepți oaspeți? 190 00:16:05,007 --> 00:16:05,882 ‎E ursul ăla! 191 00:16:05,966 --> 00:16:08,885 ‎E unul dintre hoții mănușii WuGao. 192 00:16:08,969 --> 00:16:12,139 ‎Ce caută? Ce să fac? Trebuie să fac ceva! 193 00:16:21,690 --> 00:16:24,359 ‎Ai mult tupeu să vii aici. 194 00:16:26,778 --> 00:16:29,197 ‎Ăsta e mult tupeu. 195 00:16:29,281 --> 00:16:30,907 ‎Să-i dăm drumul. 196 00:16:50,427 --> 00:16:51,261 ‎Au! 197 00:17:05,734 --> 00:17:07,319 ‎Lasă-l în pace pe Po! 198 00:17:19,915 --> 00:17:20,749 ‎Uaa! 199 00:17:26,588 --> 00:17:28,423 ‎Bine, ai învins. 200 00:17:28,507 --> 00:17:31,218 ‎Nu mă ucide. N-am testament. 201 00:17:31,301 --> 00:17:35,055 ‎Nu vreau să mi se distrugă ‎colecția de figurine. 202 00:17:36,848 --> 00:17:38,391 ‎Nu vreau să te ucid. 203 00:17:39,101 --> 00:17:40,143 ‎Ești fată? 204 00:17:42,729 --> 00:17:43,939 ‎Sunt cavaler. 205 00:17:44,022 --> 00:17:46,274 ‎Da, asta am vrut… 206 00:17:46,358 --> 00:17:48,902 ‎Se scrie altfel, cred. „Cavaler”. 207 00:17:48,985 --> 00:17:52,906 ‎Îl caut pe maestrul Dragon. ‎Știu că locuiește aici. 208 00:17:52,989 --> 00:17:55,534 ‎Nu știu dacă mai există, 209 00:17:55,617 --> 00:17:59,121 ‎dar, acum două zile, eram eu. 210 00:17:59,996 --> 00:18:03,083 ‎Tu? Tu ești maestrul Dragon? 211 00:18:06,419 --> 00:18:08,839 ‎Idiotul care a spulberat satul. 212 00:18:08,922 --> 00:18:11,216 ‎Eram acolo pentru găluște. 213 00:18:11,299 --> 00:18:14,219 ‎I-ai lăsat pe Klaus și Veruca ‎să ia mănușa. 214 00:18:14,302 --> 00:18:17,389 ‎Nu te bucuri pentru prietenii tăi? 215 00:18:17,472 --> 00:18:18,765 ‎Nu-s prieteni. 216 00:18:18,849 --> 00:18:21,143 ‎Îi urmăresc. Vreau să-i opresc. 217 00:18:21,226 --> 00:18:22,060 ‎Ce? 218 00:18:22,144 --> 00:18:25,772 ‎Mă cheamă Luthera din Landreth, ‎Spada Călătoare, 219 00:18:25,856 --> 00:18:28,942 ‎fiica Gărzii Saxone, cavaler al Angliei. 220 00:18:29,442 --> 00:18:30,277 ‎Și tu? 221 00:18:30,861 --> 00:18:31,862 ‎Sunt Po. 222 00:18:33,822 --> 00:18:36,825 ‎Atât am acum. Titlul e în așteptare. 223 00:18:36,908 --> 00:18:40,704 ‎La ordinul reginei, îi caut ‎pe Klaus și Veruca Dumont. 224 00:18:40,787 --> 00:18:42,581 ‎Criminali periculoși. 225 00:18:42,664 --> 00:18:47,169 ‎Au evadat din Londra ‎pentru arma pe care i-ai lăsat s-o ia. 226 00:18:47,252 --> 00:18:48,253 ‎Din greșeală. 227 00:18:48,336 --> 00:18:50,172 ‎Le-a crescut puterea. 228 00:18:50,255 --> 00:18:54,009 ‎Deznodământul poate fi dezastruos ‎pentru toată lumea. 229 00:18:54,092 --> 00:18:55,468 ‎Trebuie opriți. 230 00:18:55,552 --> 00:18:58,889 ‎Asta e incredibil de tare. Mă bag. 231 00:19:00,140 --> 00:19:00,974 ‎În ce? 232 00:19:01,057 --> 00:19:03,643 ‎În asta. Cu tine. Vin cu tine. 233 00:19:03,727 --> 00:19:06,062 ‎Mai degrabă îți scot mațele, 234 00:19:06,146 --> 00:19:09,983 ‎le pun la o vioară ‎și cânt la înmormântarea ta. 235 00:19:10,066 --> 00:19:13,028 ‎Bine, puțin cam dur. 236 00:19:13,612 --> 00:19:19,451 ‎Le ai cu insultele, recunosc, fată… ‎cu umeri de piele. 237 00:19:19,534 --> 00:19:20,660 ‎Cavaler. 238 00:19:20,744 --> 00:19:23,371 ‎Cavaler. Ar fi bestial să te ajut. 239 00:19:23,455 --> 00:19:25,624 ‎Eu, fostul maestru Dragon, 240 00:19:25,707 --> 00:19:28,960 ‎să ajut un cavaler să prindă răufăcători? 241 00:19:29,044 --> 00:19:33,715 ‎Returnând mănușa aș recâștiga ‎încrederea pierdută și titlul. 242 00:19:34,883 --> 00:19:37,093 ‎Da, ajut Anglia sau ce-o fi. 243 00:19:37,677 --> 00:19:41,932 ‎N-am mai călătorit. Fie vorba între noi, ‎am rău de mare. 244 00:19:42,015 --> 00:19:45,685 ‎Am vomitat uitând-mă ‎la un dop în cadă. Pe bune. 245 00:19:45,769 --> 00:19:47,020 ‎Lucrez singură. 246 00:19:48,396 --> 00:19:49,689 ‎Super! Și eu. 247 00:19:49,773 --> 00:19:51,524 ‎Lucrăm singuri împreună. 248 00:19:51,608 --> 00:19:55,695 ‎- Te ajut. I-am văzut pe Kevin și Valerie. ‎- Klaus și Veruca. 249 00:19:55,779 --> 00:20:00,242 ‎Știu încotro au luat-o ‎și cum să ajungem. Și am ăsta. 250 00:20:02,786 --> 00:20:04,704 ‎De la mănușa WuGao… 251 00:20:04,788 --> 00:20:05,622 ‎Degetul mare. 252 00:20:05,705 --> 00:20:06,706 ‎Dă-mi să văd! 253 00:20:07,374 --> 00:20:10,669 ‎Am ceva ce vrei. Eu am, tu vrei. 254 00:20:12,045 --> 00:20:14,381 ‎O să-l pun într-un loc sigur. 255 00:20:15,465 --> 00:20:18,051 ‎Într-un… loc… sigur. 256 00:20:18,134 --> 00:20:19,094 ‎Hai odată! 257 00:20:19,678 --> 00:20:21,471 ‎Și locul e degetul meu. 258 00:20:22,555 --> 00:20:26,101 ‎I-am lăsat la trecătoarea Kai Yu. ‎Îți arăt unde. 259 00:20:26,184 --> 00:20:29,980 ‎Mai degrabă îți tai labele ‎și ți le vâr în urechi 260 00:20:30,063 --> 00:20:32,524 ‎când te bag într-un lac înghețat. 261 00:20:32,607 --> 00:20:36,903 ‎Pare foarte complicat și… violent. 262 00:20:38,446 --> 00:20:40,699 ‎Bine, Spadă Călătoare. 263 00:20:40,782 --> 00:20:44,786 ‎China e o țară foarte mare. 264 00:20:44,869 --> 00:20:46,913 ‎În mare parte. Pupici! 265 00:20:49,291 --> 00:20:50,417 ‎Stai! 266 00:20:50,500 --> 00:20:51,876 ‎Da? 267 00:21:00,677 --> 00:21:03,805 ‎Așez tabăra sub ulm. Plec de dimineață. 268 00:21:05,140 --> 00:21:06,516 ‎Da! 269 00:21:21,614 --> 00:21:24,367 ‎Plec într-o aventură ‎Prind băieți răi 270 00:21:24,451 --> 00:21:27,037 ‎Îmi recapăt titlul ‎Și încrederea 271 00:21:32,167 --> 00:21:34,711 ‎Căci sunt tot maestrul Dragon 272 00:21:39,549 --> 00:21:40,759 ‎E dimineață? 273 00:21:41,384 --> 00:21:42,218 ‎Nu. 274 00:21:44,387 --> 00:21:45,597 ‎E dimineață? 275 00:21:45,680 --> 00:21:46,514 ‎Nu. 276 00:21:49,434 --> 00:21:51,019 ‎E dimineață? Da! 277 00:21:53,146 --> 00:21:54,230 ‎Cu bine, tată! 278 00:21:54,314 --> 00:21:57,567 ‎Salvez China și îmi refac reputația. 279 00:21:57,650 --> 00:22:00,070 ‎Bine, fiule. Să te distrezi! 280 00:22:07,452 --> 00:22:09,329 ‎Da, da, da! 281 00:22:09,412 --> 00:22:12,082 ‎Nu, nu, nu! A plecat! 282 00:22:12,165 --> 00:22:13,583 ‎Luther din Lingo, 283 00:22:13,666 --> 00:22:17,587 ‎fiica din… Wangland ‎și nu-mai-știu-cum a plecat! 284 00:22:17,670 --> 00:22:20,840 ‎Nu! 285 00:22:20,924 --> 00:22:22,425 ‎Ce e, Po? 286 00:22:22,509 --> 00:22:23,802 ‎Am pierdut ceva! 287 00:22:27,722 --> 00:22:29,307 ‎Și o s-o găsesc. 288 00:23:06,594 --> 00:23:10,348 ‎Subtitrarea: Andreea Petrescu