1 00:00:06,424 --> 00:00:10,970 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:24,275 --> 00:00:25,777 ‎สกาดู๊ช 3 00:00:34,994 --> 00:00:37,371 ‎กลับมาอีกครั้ง ตำนานเล่าขานของโป 4 00:00:38,456 --> 00:00:39,791 ‎อาจารย์มังกร 5 00:00:44,587 --> 00:00:47,715 ‎ทักษะช่ำชอง ‎เป็นที่ระบือไปทั่วเมืองจีน 6 00:00:47,799 --> 00:00:51,761 ‎มั่นใจในตัวเองจนใช้คำว่า "ช่ำชอง" 7 00:00:51,844 --> 00:00:54,055 ‎แม้ว่าจะเป็นคำที่เลิกใช้ไปนานแล้ว 8 00:00:55,473 --> 00:00:59,393 ‎เขาปราบศัตรูที่แสนเจ้าเล่ห์ ‎และอันตรายของจีนแผ่นดินใหญ่ 9 00:01:01,854 --> 00:01:05,775 ‎เขาประสบความสำเร็จ ‎และมีชื่อเสียงสูงสุด 10 00:01:06,859 --> 00:01:09,112 ‎มีกระทั่งของเล่นชุดแฮปปี้ลั้นช์ 11 00:01:09,195 --> 00:01:11,948 ‎และเป็นที่โปรดปรานขององค์จักรพรรดิ 12 00:01:12,031 --> 00:01:13,324 ‎และยิ่งไปกว่านั้น 13 00:01:13,407 --> 00:01:18,037 ‎รางวัลพนักงานดีเด่นประจำเดือน ‎ที่ร้านก๋วยเตี๋ยวของเตี่ยเจ็ดปีซ้อน 14 00:01:18,121 --> 00:01:21,666 ‎- ไม่ใช่ ยกเว้นหนหนึ่ง… ‎- ไม่ใช่ความผิดเขา 15 00:01:21,749 --> 00:01:24,168 ‎และตอนนี้หลังจากดินแดนสงบสุข 16 00:01:24,252 --> 00:01:27,713 ‎การอยู่เฉยๆ ทำให้เขาย้วยยาน ‎เหนื่อยหอบง่าย 17 00:01:27,797 --> 00:01:30,633 ‎เขาจึงรับคำท้า ‎ทำตามฝันครั้งหนึ่งในชีวิต 18 00:01:31,551 --> 00:01:33,845 ‎ตระเวนกินอาหารทั่วเมืองจีน 19 00:01:33,928 --> 00:01:36,931 ‎ดีแล้ว ไปซะ 20 00:01:37,014 --> 00:01:42,353 ‎ออกเดินทาง ไปพบปะแฟนๆ ‎และได้รู้ตัวว่าอาหารที่อร่อยที่สุด 21 00:01:43,271 --> 00:01:44,438 ‎คือฝีมือข้าเอง 22 00:01:47,400 --> 00:01:49,235 ‎เจ้าจะไปไหนก่อน 23 00:01:49,318 --> 00:01:52,029 ‎ร้านซาลาเปายักษ์ของเป่ยเป่ย ‎ในหมู่บ้านแวนคูน 24 00:01:52,113 --> 00:01:55,741 ‎ต้นกำเนิดของถุงมือวู่เกา ‎ที่แสนจะทรงพลัง 25 00:01:56,576 --> 00:01:58,578 ‎อยากเห็นจะแย่แล้ว 26 00:02:12,633 --> 00:02:14,260 ‎- อาจารย์มังกร ‎- เฮ้ 27 00:02:14,343 --> 00:02:15,178 ‎เฮ้ 28 00:02:19,765 --> 00:02:21,684 ‎เฮ้ อาจารย์มังกรนี่นา 29 00:02:21,767 --> 00:02:22,852 ‎นั่นโปนี่ 30 00:02:22,935 --> 00:02:24,437 ‎สวัสดี 31 00:02:28,149 --> 00:02:28,983 ‎เฮ้ 32 00:02:30,151 --> 00:02:32,695 ‎สุดยอด ขอลายเซ็นหน่อยได้ไหม 33 00:02:32,778 --> 00:02:35,072 ‎บาย แล้วเจอกันใหม่ 34 00:02:40,620 --> 00:02:43,664 ‎กลิ่นซาลาเปายักษ์เริ่มจะโชยมาแล้ว 35 00:02:45,333 --> 00:02:47,210 ‎ไม่ต้องรอแล้วพรรคพวก 36 00:03:04,644 --> 00:03:05,519 ‎โอ้โฮ 37 00:03:05,603 --> 00:03:06,938 ‎ถุงมือวู่เกา 38 00:03:07,688 --> 00:03:08,940 ‎เท่เวอร์ 39 00:03:13,819 --> 00:03:16,822 ‎แต่ก่อนอื่น ‎ร้านซาลาเปายักษ์ของเป่ยเป่ย 40 00:03:17,406 --> 00:03:19,450 ‎- นั่นไง ‎- อาจารย์มังกร 41 00:03:22,620 --> 00:03:25,414 ‎อาจารย์มังกรนี่นา 42 00:03:26,916 --> 00:03:28,376 ‎ว่าไง ทุกคน 43 00:03:28,459 --> 00:03:31,087 ‎ข้าเอง รักทุกคนนะ แต่ขอตัวก่อน 44 00:03:31,170 --> 00:03:32,630 ‎อาจารย์มังกรคะ 45 00:03:32,713 --> 00:03:34,465 ‎ขอลายเซ็นหน่อยค่ะ 46 00:03:36,634 --> 00:03:37,927 ‎จุ๊บเด็กหน่อย 47 00:03:38,511 --> 00:03:39,428 ‎จุ๊บเด็กหน่อย 48 00:03:39,512 --> 00:03:41,222 ‎ไม่ดีกว่า ยินดีที่รู้จัก 49 00:03:41,305 --> 00:03:43,933 ‎- ข้าตั้งชื่อลูกตามท่าน ‎- ข้าก็อยากอยู่ต่อ 50 00:03:44,016 --> 00:03:46,018 ‎- ขอแทรกหน่อย ‎- ต้องไปแล้ว 51 00:03:46,102 --> 00:03:47,770 ‎เซ็นกระบองให้ข้าหน่อย 52 00:03:48,604 --> 00:03:50,022 ‎โอเค 53 00:03:50,106 --> 00:03:51,232 ‎ระวังขน 54 00:03:51,315 --> 00:03:53,359 ‎- ข้าๆ ‎- รู้ขอบเขตหน่อย 55 00:03:53,901 --> 00:03:55,486 ‎โอเค 56 00:03:56,237 --> 00:03:58,072 ‎ขอความเป็นส่วนตัวหน่อย 57 00:03:58,155 --> 00:04:00,700 ‎อย่าจับนะ ข้ารักเจ้า บาย 58 00:04:01,367 --> 00:04:02,827 ‎ไม่นะ ขอเข้าร้านที 59 00:04:02,910 --> 00:04:05,788 ‎- เฮ้ ‎- ขอโทษด้วย 60 00:04:05,871 --> 00:04:07,248 ‎- ขอร้องละ ‎- คนเยอะไป 61 00:04:07,331 --> 00:04:09,875 ‎- ข้ารู้ ‎- ข้ากลัวร้านจะพัง 62 00:04:09,959 --> 00:04:13,671 ‎ขอล่ะ ข้าหิวมาก ‎มีห้องอาหารส่วนตัวไหม 63 00:04:15,339 --> 00:04:16,424 ‎ก็ได้ 64 00:04:21,095 --> 00:04:23,514 ‎- ข้าด้วย เซ็นให้ข้า ‎- ข้าเป็นแฟนคลับ 65 00:04:23,597 --> 00:04:25,349 ‎ทางนี้ 66 00:04:34,400 --> 00:04:37,403 ‎- กินในนี้ ‎- ข้าไม่อยาก… 67 00:04:37,486 --> 00:04:39,071 ‎เดี๋ยว ในตู้เหรอ ถามจริง 68 00:04:39,155 --> 00:04:41,449 ‎เดี๋ยวจะไปหยิบซาลาเปายักษ์มาให้ 69 00:04:41,532 --> 00:04:43,117 ‎ข้าอยู่ในนี้คนเดียว 70 00:04:48,706 --> 00:04:51,751 ‎ข้ารู้ ข้าก็หิวเหมือนกัน 71 00:04:57,423 --> 00:04:59,717 ‎หวัดดี เจ้าหัวไชเท้า 72 00:05:27,995 --> 00:05:29,163 ‎จัดการมัน 73 00:05:29,663 --> 00:05:31,332 ‎- จัดการมัน ‎- มันจะฉกถุงมือ 74 00:05:31,415 --> 00:05:33,292 ‎- หยุดมันที ‎- ใครก็ได้ช่วยด้วย 75 00:05:35,503 --> 00:05:38,714 ‎มีแต่คนถามว่าอาจารย์มังกรอยู่ไหน 76 00:05:38,798 --> 00:05:41,425 ‎ไม่มีใครถามว่าอาจารย์มังกรเป็นยังไง 77 00:05:43,719 --> 00:05:46,430 ‎ข้าไม่เคยนึกในแง่นั้นเลย 78 00:05:46,514 --> 00:05:49,642 ‎ข้าถึงได้ชอบเจ้า หัวไชเท้า ‎เจ้าเข้าใจข้าเสมอ 79 00:05:49,725 --> 00:05:52,645 ‎- มันหมายตาถุงมือ ‎- ถุงมือ 80 00:05:52,728 --> 00:05:53,562 ‎ถุงมือ 81 00:05:53,646 --> 00:05:55,189 ‎รอเดี๋ยวนะ 82 00:05:58,067 --> 00:05:59,151 ‎อะไรเนี่ย 83 00:05:59,235 --> 00:06:02,696 ‎เป่ยเป่ย อยู่ไหม 84 00:06:03,614 --> 00:06:07,118 ‎ดูเหมือนประตูจะติด ‎ข้าต้องออกไปช่วยคนข้างนอก 85 00:06:07,201 --> 00:06:09,203 ‎- ข้ารู้แล้วว่าเจ้าหิว ‎- เป่ยเป่ย 86 00:06:09,286 --> 00:06:11,705 ‎ข้ารู้แล้ว ใกล้จะเสร็จแล้ว 87 00:06:11,789 --> 00:06:13,457 ‎ประจำที่ 88 00:06:14,458 --> 00:06:16,043 ‎จะให้ใครฝ่าเราไปไม่ได้ 89 00:06:31,308 --> 00:06:33,936 ‎ยอมแพ้ซะเถอะ แกไม่ได้ถุงมือไปหรอก 90 00:07:00,337 --> 00:07:02,256 ‎ผิดแผนซะงั้น 91 00:07:02,840 --> 00:07:04,341 ‎ข้าจะหยุมหัวมัน 92 00:07:04,425 --> 00:07:06,969 ‎ข้าจะเจี๋ยนพวกมันให้หมด 93 00:07:07,595 --> 00:07:11,932 ‎ข้าจะสับมันเป็นชิ้นๆ ‎ให้เละเป็นหมูบะช่อ 94 00:07:12,016 --> 00:07:13,017 ‎เวรูก้า 95 00:07:13,100 --> 00:07:14,185 ‎ก็ได้ 96 00:07:18,606 --> 00:07:20,316 ‎เสร็จแล้ว 97 00:07:20,399 --> 00:07:22,443 ‎อาจารย์มังกรมาแล้ว 98 00:07:23,360 --> 00:07:24,445 ‎ไม่นะ 99 00:07:37,041 --> 00:07:37,875 ‎จับไว้ 100 00:07:42,838 --> 00:07:44,840 ‎มันได้ถุงมือไปแล้ว 101 00:07:44,924 --> 00:07:45,883 ‎ไม่นะ 102 00:07:45,966 --> 00:07:47,218 ‎ทุกคน ถอยไป 103 00:07:59,313 --> 00:08:02,733 ‎เราไม่มีเวลามายุ่งกับพวกแก ‎เจ้าพวกพังพอน 104 00:08:03,317 --> 00:08:04,693 ‎เราก็คือพังพอน 105 00:08:04,777 --> 00:08:05,611 ‎จริงด้วย 106 00:08:05,694 --> 00:08:07,321 ‎อาจารย์มังกรมาแล้ว 107 00:08:09,031 --> 00:08:11,158 ‎นั่นอาจารย์มังกร 108 00:08:11,242 --> 00:08:12,868 ‎เขาจะมาช่วยหมู่บ้านเรา 109 00:08:17,456 --> 00:08:19,291 ‎- เรารักท่าน ‎- ชิงได้แล้ว 110 00:08:47,570 --> 00:08:50,739 ‎ข่าวดี ข้าได้ 111 00:08:51,323 --> 00:08:52,533 ‎ถุงมือมาแล้ว 112 00:09:06,714 --> 00:09:09,049 ‎- เยี่ยมมาก เจ้าแพนด้าน้อย ‎- เอามา 113 00:09:17,725 --> 00:09:20,519 ‎อะไรกัน ถามจริงเถอะ 114 00:09:22,146 --> 00:09:25,232 ‎ยังมีอีกตัวนี่ ข้าจัดการเอง 115 00:09:36,619 --> 00:09:39,622 ‎รอก่อน หยุด 116 00:09:39,705 --> 00:09:43,000 ‎ข้าบอกให้รอก่อน 117 00:09:43,083 --> 00:09:44,251 ‎ไม่ได้ขยับมานาน 118 00:09:44,752 --> 00:09:47,546 ‎เพื่อนทิ้งแกเหรอ 119 00:09:47,630 --> 00:09:49,882 ‎ก็ได้ จัดให้สักหน่อย 120 00:10:07,566 --> 00:10:08,400 ‎ไม่นะ 121 00:10:11,695 --> 00:10:13,197 ‎ฝันไปเถอะ 122 00:10:33,592 --> 00:10:35,636 ‎- ได้ตัวแล้ว ‎- เขาตามมาทันได้ไง 123 00:10:35,719 --> 00:10:37,680 ‎อากาศพลศาสตร์ยังไงล่ะ 124 00:10:39,515 --> 00:10:40,349 ‎สุดยอด 125 00:10:42,351 --> 00:10:46,605 ‎ส่งถุงมือมาซะ ‎ไม่งั้นข้าจะปล่อยเวรูก้าใส่เจ้า 126 00:10:46,689 --> 00:10:49,483 ‎ข้าจะฉีกเขาให้เป็นชิ้นๆ เจ้านกน้อย 127 00:10:49,566 --> 00:10:51,777 ‎- เวรูก้า ‎- ได้ 128 00:11:00,911 --> 00:11:02,204 ‎ถุงมือ 129 00:11:03,497 --> 00:11:05,124 ‎ส่งถุงมือมานะ 130 00:11:10,546 --> 00:11:12,131 ‎แพนด้าว่ายน้ำเป็นไหม 131 00:11:13,173 --> 00:11:14,925 ‎แพนด้าว่ายน้ำเป็นอยู่… 132 00:11:26,145 --> 00:11:26,979 ‎เอางี้นะ 133 00:11:27,062 --> 00:11:29,398 ‎เจ้าแพนด้าป๋อมแป๋ม 134 00:11:29,481 --> 00:11:32,568 ‎ให้เราช่วยเจ้าเอง 135 00:11:32,651 --> 00:11:33,902 ‎ไม่ดีหรอกมั้ง 136 00:11:37,656 --> 00:11:39,324 ‎ไม่เอามือข้างนี้ 137 00:11:40,868 --> 00:11:43,370 ‎ลาก่อน เจ้าหน้าขน 138 00:12:14,568 --> 00:12:17,654 ‎นี่ ให้อาจารย์มังกรช่วยไหม 139 00:12:17,738 --> 00:12:19,490 ‎ไม่ต้อง แพนด้า 140 00:12:21,992 --> 00:12:24,077 ‎นี่ ข้าช่วยได้นะ 141 00:12:24,161 --> 00:12:26,622 ‎ไม่ต้องมาช่วยพวกเราอีกแล้ว 142 00:12:26,705 --> 00:12:28,957 ‎ข้าคืออาจารย์มังกร ข้าแค่พยายามจะ… 143 00:12:29,041 --> 00:12:30,501 ‎ทำหมู่บ้านเราพังยับ 144 00:12:30,584 --> 00:12:32,169 ‎เก่งเรื่องนั้นนักนี่ 145 00:12:32,252 --> 00:12:34,713 ‎แถมถุงมือวู่เกาก็ถูกช่วงชิงไป 146 00:12:34,796 --> 00:12:36,006 ‎เป็นเพราะเจ้า 147 00:12:36,089 --> 00:12:38,675 ‎ของล้ำค่าของเรา 148 00:12:40,928 --> 00:12:42,262 ‎ทิ้งไว้เถอะ 149 00:12:49,686 --> 00:12:53,106 ‎- ข้าว่าเจ้าควรจะ… ‎- กินขนมใช่ไหม ก็ดีนะ 150 00:12:53,190 --> 00:12:55,150 ‎- ให้ทุกคนใจเย็นลงก่อน ‎- ไปซะ 151 00:12:55,984 --> 00:12:57,486 ‎- ไปเหรอ ‎- ไปซะ 152 00:12:57,569 --> 00:12:59,279 ‎- ไปเหรอ ‎- ไปซะ 153 00:12:59,363 --> 00:13:00,447 ‎ให้ไปจริงๆ เหรอ 154 00:13:00,531 --> 00:13:02,032 ‎ดูรอบตัวเจ้าสิ 155 00:13:30,102 --> 00:13:32,604 ‎เจ้าไม่ใช่อาจารย์มังกรอีกแล้ว 156 00:13:34,606 --> 00:13:37,359 ‎ก็ได้ งั้นข้าก็จะ… 157 00:13:40,320 --> 00:13:41,154 ‎ไปก็ได้ 158 00:14:41,423 --> 00:14:42,382 ‎โป 159 00:14:42,466 --> 00:14:45,469 ‎มานี่เร็ว ลูกรักของข้า 160 00:14:46,219 --> 00:14:47,054 ‎ขอบคุณฮะ 161 00:14:47,930 --> 00:14:50,140 ‎- ข้ากำลังอยาก… ‎- กอดเหรอ 162 00:14:52,184 --> 00:14:54,728 ‎ใช่ แล้วก็ก๋วยเตี๋ยวสักชาม 163 00:14:54,811 --> 00:14:55,812 ‎อันนั้นก็มี 164 00:14:59,483 --> 00:15:01,944 ‎โป เขาลือกันให้แซ่ด 165 00:15:02,027 --> 00:15:06,198 ‎มันบ้ามากเลย ข่าวนั้นน่ะ 166 00:15:07,699 --> 00:15:10,327 ‎ที่ไม่ใช่ความผิดข้า ‎ที่ทำหมู่บ้านพังยับเยิน 167 00:15:10,410 --> 00:15:13,413 ‎ทำวัตถุโบราณศักดิ์สิทธิ์ทรงพลังหาย 168 00:15:13,497 --> 00:15:16,959 ‎ที่ไม่ใช่ความผิดข้า ‎ที่คนร้ายสามคนขโมยมันไป 169 00:15:17,042 --> 00:15:19,544 ‎และข้าเกรงว่าองค์จักรพรรดิ… 170 00:15:21,338 --> 00:15:24,633 ‎องค์จักรพรรดิริบยศของเจ้าแล้ว 171 00:15:25,133 --> 00:15:26,426 ‎ไม่นะ 172 00:15:28,136 --> 00:15:30,430 ‎และที่แย่กว่าคือ 173 00:15:30,514 --> 00:15:35,477 ‎ร้านติ่มซำคืนของเล่น ‎ชุดแฮปปี้ลั้นช์มาหมดเลย 174 00:15:37,354 --> 00:15:43,110 ‎ไม่จริง 175 00:15:56,248 --> 00:15:57,582 ‎โป 176 00:15:57,666 --> 00:15:59,876 ‎เจ้าชวนใครมาด้วยเหรอ 177 00:16:05,007 --> 00:16:05,882 ‎หมีตัวนั้น 178 00:16:05,966 --> 00:16:08,885 ‎หนึ่งในโจรที่ขโมยถุงมือวู่เกา 179 00:16:08,969 --> 00:16:12,139 ‎มันมาที่นี่ทำไม ‎ข้าต้องทำอะไรสักอย่าง 180 00:16:21,690 --> 00:16:24,359 ‎กล้ามากนะที่โผล่มาที่นี่ 181 00:16:26,778 --> 00:16:29,197 ‎มาซะแหลมเปี๊ยว 182 00:16:29,281 --> 00:16:30,907 ‎มาประลองกัน 183 00:17:05,734 --> 00:17:07,319 ‎อย่ามายุ่งกับโปของข้า 184 00:17:26,588 --> 00:17:28,423 ‎ก็ได้ เจ้าชนะ 185 00:17:28,507 --> 00:17:31,218 ‎อย่าฆ่าข้า ‎ข้ายังไม่ได้เขียนพินัยกรรม 186 00:17:31,301 --> 00:17:35,055 ‎แล้วข้าก็ไม่อยากให้ชุดหุ่นสะสม ‎ของข้าไปตกเป็นของคนไม่ดี 187 00:17:36,848 --> 00:17:38,391 ‎ข้าไม่ได้มาฆ่าเจ้า 188 00:17:39,101 --> 00:17:40,143 ‎เจ้าเป็นสตรีเหรอ 189 00:17:42,729 --> 00:17:43,939 ‎ข้าเป็นอัศวิน 190 00:17:44,022 --> 00:17:46,274 ‎ใช่ นั่นแหละที่ข้า… 191 00:17:46,358 --> 00:17:48,902 ‎ข้ากะจะพูดว่าอัศวิน 192 00:17:48,985 --> 00:17:52,906 ‎ข้ามาหาอาจารย์มังกร ‎ได้ยินว่าอยู่บ้านหลังนี้ 193 00:17:52,989 --> 00:17:55,534 ‎ไม่แน่ใจว่ายังมีอาจารย์มังกรอยู่ไหม 194 00:17:55,617 --> 00:17:59,121 ‎แต่ไม่กี่วันก่อน ก็คือข้าเอง 195 00:17:59,996 --> 00:18:03,083 ‎เจ้าเนี่ยนะอาจารย์มังกร 196 00:18:06,545 --> 00:18:08,839 ‎เจ้าหน้าโง่ที่ทำหมู่บ้านพังยับ 197 00:18:08,922 --> 00:18:11,216 ‎ข้าแค่ไปกินซาลาเปายักษ์ของเป่ยเป่ย 198 00:18:11,299 --> 00:18:14,219 ‎แล้วเจ้าก็ยอมให้เคลาส์ ‎กับเวรูก้าชิงถุงมือไป 199 00:18:14,302 --> 00:18:17,389 ‎ข้ารู้แล้ว ‎ข้านึกว่าเจ้าดีใจที่เพื่อนหนีไปได้ 200 00:18:17,472 --> 00:18:18,849 ‎พวกมันไม่ใช่เพื่อนข้า 201 00:18:18,932 --> 00:18:21,143 ‎ข้าไล่จับพวกมันและพยายามหยุดพวกมัน 202 00:18:21,226 --> 00:18:22,060 ‎อะไรนะ 203 00:18:22,144 --> 00:18:25,772 ‎ข้าชื่อลูเธียร่าแห่งแลนด์เดรธ ‎นักดาบพเนจร 204 00:18:25,856 --> 00:18:28,942 ‎บุตรีแห่งแซ็กซอนการ์ด ‎อัศวินแห่งอังกฤษ 205 00:18:29,442 --> 00:18:30,277 ‎แล้วเจ้าล่ะ 206 00:18:30,861 --> 00:18:31,862 ‎ข้าชื่อโป 207 00:18:33,822 --> 00:18:36,825 ‎ตอนนี้เหลือแค่นี้ ‎ยศถูกระงับไปแล้ว ดังนั้น… 208 00:18:36,908 --> 00:18:40,704 ‎ราชินีรับสั่งให้ข้าตามจับ ‎เคลาส์กับเวรูก้า ดูมองต์ 209 00:18:40,787 --> 00:18:42,581 ‎อาชญากรร้ายแรงระดับสูงสุด 210 00:18:42,664 --> 00:18:47,169 ‎พวกมันหนีมาจากลอนดอน เข้าจีน ‎และขโมยอาวุธที่เจ้ายอมให้มันไป 211 00:18:47,252 --> 00:18:48,253 ‎โดยไม่ได้ตั้งใจ 212 00:18:48,336 --> 00:18:50,172 ‎ทำให้พวกมันทรงพลังยิ่งขึ้น 213 00:18:50,255 --> 00:18:54,009 ‎ซึ่งอาจทำให้อังกฤษ ‎จีน หรือโลกล่มสลาย 214 00:18:54,092 --> 00:18:55,468 ‎ข้าต้องหยุดพวกมัน 215 00:18:55,552 --> 00:18:58,889 ‎ฟังดูเท่สุดๆ เลย ไปด้วย 216 00:19:00,140 --> 00:19:00,974 ‎ไปไหน 217 00:19:01,057 --> 00:19:03,643 ‎ไปกับท่านไง ข้าขอไปด้วย 218 00:19:03,727 --> 00:19:06,062 ‎ข้าขอควักเครื่องในเจ้าออกมา 219 00:19:06,146 --> 00:19:09,566 ‎ทำเป็นสายไวโอลิน ‎แล้วเล่นในงานศพเจ้าดีกว่า 220 00:19:10,066 --> 00:19:13,028 ‎ก็ได้ โหดไปนิด 221 00:19:13,612 --> 00:19:19,451 ‎ท่านเก่งจริง ครั้งนี้ข้ายอม ‎สตรีเกราะหนัง 222 00:19:19,534 --> 00:19:20,660 ‎อัศวิน 223 00:19:20,744 --> 00:19:23,371 ‎อัศวิน พูดจริงๆ ข้าช่วยท่านได้นะ 224 00:19:23,455 --> 00:19:25,624 ‎ข้า อดีตอาจารย์มังกร 225 00:19:25,707 --> 00:19:28,960 ‎ช่วยอัศวินจากอังกฤษตามรอยอาชญากร 226 00:19:29,044 --> 00:19:33,715 ‎ข้าจะได้กู้ชื่อเสียง ความเชื่อใจ ‎และยศ หลังจากเอาถุงมือกลับไปคืน 227 00:19:34,883 --> 00:19:37,093 ‎ช่วยอังกฤษด้วย จะอะไรก็เถอะ 228 00:19:37,677 --> 00:19:41,890 ‎ข้ายังไม่เคยไปต่างประเทศ ‎รู้กันสองคนนะ ข้าเมาเรือ 229 00:19:41,973 --> 00:19:45,685 ‎แค่เห็นจุกก๊อกในอ่างอาบน้ำนก ‎ก็อาเจียนแล้ว เรื่องจริง 230 00:19:45,769 --> 00:19:47,020 ‎ข้าฉายเดี่ยว 231 00:19:48,396 --> 00:19:49,689 ‎ดีเลย ข้าก็ด้วย 232 00:19:49,773 --> 00:19:51,524 ‎เราไปฉายเดี่ยวด้วยกัน 233 00:19:51,608 --> 00:19:54,694 ‎ข้าช่วยได้ ข้าคือคนสุดท้าย ‎ที่เห็นเควินกับวาเลรี่ 234 00:19:54,778 --> 00:19:55,779 ‎เคลาส์กับเวรูก้า 235 00:19:55,862 --> 00:20:00,242 ‎ข้ารู้ว่าพวกมันไปทางไหน ‎และไปยังไง และข้ามีนี่ 236 00:20:02,786 --> 00:20:04,704 ‎นิ้วโป้งของ 237 00:20:04,788 --> 00:20:05,622 ‎ถุงมือวู่เกา 238 00:20:05,705 --> 00:20:06,706 ‎ขอดูหน่อย 239 00:20:07,374 --> 00:20:10,669 ‎ข้ามีสิ่งที่ท่านต้องการ ‎ข้ามี ท่านอยากได้ 240 00:20:12,045 --> 00:20:14,381 ‎ข้าเอาไปไว้ที่ปลอดภัยดีกว่า 241 00:20:15,465 --> 00:20:18,051 ‎ที่ปลอดภัย 242 00:20:18,134 --> 00:20:19,094 ‎ออกมาสิ 243 00:20:19,678 --> 00:20:21,471 ‎ที่ปลอดภัยก็คือนิ้วข้า 244 00:20:22,555 --> 00:20:26,101 ‎ข้าแยกกับพวกมันที่แม่น้ำไคยู ‎ให้ข้าไปด้วย แล้วจะพาไปดู 245 00:20:26,184 --> 00:20:29,980 ‎ข้าขอตัดอุ้งตีนเจ้ามาทำเป็นที่ปิดหู 246 00:20:30,063 --> 00:20:32,524 ‎แล้วเอาศพไปแช่ทะเลสาบน้ำแข็งดีกว่า 247 00:20:32,607 --> 00:20:36,903 ‎มันฟังดูซับซ้อนแล้วก็โหดจัง 248 00:20:38,446 --> 00:20:40,699 ‎ก็ได้ นักดาบพเนจร ‎ร่อนเร่ต่อไปแล้วกัน 249 00:20:40,782 --> 00:20:44,786 ‎ท่านคงได้แต่แรมรอน ‎เพราะเมืองจีนแสนกว้างใหญ่ 250 00:20:44,869 --> 00:20:46,913 ‎ส่วนใหญ่น่ะนะ บ๊ายบาย 251 00:20:49,291 --> 00:20:50,417 ‎เดี๋ยวก่อน 252 00:20:50,500 --> 00:20:51,876 ‎จ๋า 253 00:21:00,677 --> 00:21:03,805 ‎ข้าจะนอนข้างต้นเอล์ม ‎และออกเดินทางพรุ่งนี้เช้า 254 00:21:05,140 --> 00:21:06,516 ‎เข้าทาง 255 00:21:21,614 --> 00:21:24,326 ‎ออกผจญภัย ออกไปจับคนร้าย 256 00:21:24,409 --> 00:21:27,037 ‎ทวงยศคืนมา กู้หน้าและศักดิ์ศรี 257 00:21:32,167 --> 00:21:34,711 ‎เพราะข้ายังคงมีความเป็นอาจารย์มังกร 258 00:21:39,549 --> 00:21:40,759 ‎เช้าหรือยัง 259 00:21:41,384 --> 00:21:42,218 ‎ยัง 260 00:21:44,387 --> 00:21:45,597 ‎เช้าหรือยัง 261 00:21:45,680 --> 00:21:46,514 ‎ยัง 262 00:21:49,434 --> 00:21:51,019 ‎เช้าหรือยัง เช้าแล้ว 263 00:21:53,188 --> 00:21:54,397 ‎ไว้เจอกันนะเตี่ย 264 00:21:54,481 --> 00:21:57,567 ‎ต้องไปช่วยเมืองจีน ‎และกู้ชื่อเสียงกลับคืนมา 265 00:21:57,650 --> 00:22:00,070 ‎โอเค ลูก ขอให้สนุก 266 00:22:07,452 --> 00:22:09,329 ‎เย้ๆ 267 00:22:09,412 --> 00:22:12,082 ‎ไม่นะ นางไปแล้ว 268 00:22:12,165 --> 00:22:13,583 ‎ลูเธอร์แห่งลิงโก้ 269 00:22:13,666 --> 00:22:17,587 ‎บุตรีแห่งหวังแลนด์ ‎อะไรสักอย่างไปแล้ว 270 00:22:17,670 --> 00:22:20,840 ‎ไม่ 271 00:22:20,924 --> 00:22:22,425 ‎เป็นอะไร โป 272 00:22:22,509 --> 00:22:23,802 ‎ข้าทำของหาย 273 00:22:27,722 --> 00:22:29,307 ‎และข้าจะไปหาให้เจอ 274 00:23:06,594 --> 00:23:10,348 ‎คำบรรยายโดย ‎สาลินี เชี่ยวไพบูลย์สกุล