1 00:00:06,924 --> 00:00:10,428 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,767 --> 00:00:16,976 Skutji. 3 00:00:18,728 --> 00:00:20,897 Lou-ee-ooh! 4 00:00:20,980 --> 00:00:23,316 Loojee? 5 00:00:23,399 --> 00:00:24,484 Luigi? 6 00:00:24,567 --> 00:00:26,360 Looney? 7 00:00:26,444 --> 00:00:27,445 Lunu? 8 00:00:30,239 --> 00:00:32,658 Lou-ee-lai! Lalailoo! 9 00:00:32,742 --> 00:00:35,078 Lukulululu? Lu? 10 00:00:35,161 --> 00:00:37,163 Jeg ved, det begynder med L. 11 00:00:37,246 --> 00:00:38,664 Lorelai? 12 00:00:42,794 --> 00:00:43,878 Leela? 13 00:00:45,296 --> 00:00:47,048 Lila? Hvad var det, hun hed? 14 00:00:50,343 --> 00:00:52,345 Hold så op, Veruca. 15 00:00:57,600 --> 00:01:01,896 -Forsigtig. Vores arbejde er ikke gjort. -Jeg morer mig bare lidt. 16 00:01:04,023 --> 00:01:06,400 Sikken stor flod. 17 00:01:16,452 --> 00:01:18,663 Åh, yndigt. 18 00:01:36,472 --> 00:01:38,057 Åh, skræmmende. 19 00:01:38,140 --> 00:01:39,851 Skællet og skræmmende! 20 00:01:42,854 --> 00:01:44,856 I er vist faret vild. 21 00:01:45,648 --> 00:01:49,777 Nej, ikke hvis I kan pege os i retning af Lotusen. 22 00:01:50,945 --> 00:01:53,281 Lotusen? Hvad er det? 23 00:01:54,323 --> 00:02:00,163 Det er vores flod, vores bro og vores bjergpas. 24 00:02:00,246 --> 00:02:04,208 Ingen krydser passet uden at betale et gebyr. 25 00:02:09,755 --> 00:02:12,049 Hvad med den fine handske? 26 00:02:15,720 --> 00:02:17,722 Vil du have handsken? 27 00:02:18,264 --> 00:02:19,390 Vil du det? 28 00:02:21,017 --> 00:02:23,019 Den skal du få. 29 00:02:46,751 --> 00:02:49,629 Den fjollede bjørn er sikkert faldet i en grøft. 30 00:02:49,712 --> 00:02:52,131 Brækkede benene. Har brug for hjælp. 31 00:02:52,215 --> 00:02:54,383 Derfor skulle hun have ventet på… 32 00:02:56,302 --> 00:02:58,304 Dragemesteren! 33 00:03:02,141 --> 00:03:05,269 Eller tidligere Dragemester. Pyt med det. 34 00:03:10,191 --> 00:03:12,068 Lisa Longport! 35 00:03:15,279 --> 00:03:16,113 Hvad? 36 00:03:17,031 --> 00:03:19,241 Lysende tommel. Mærkeligt. 37 00:03:26,832 --> 00:03:27,875 Pas på stenen! 38 00:03:32,171 --> 00:03:33,172 Dramatisk. 39 00:03:34,882 --> 00:03:36,217 Du glemte mig. 40 00:03:38,302 --> 00:03:42,640 Jeg ville vise dig min hemmelige vej gennem Kai Yu Flodpasset. 41 00:03:43,224 --> 00:03:47,103 Jeg sagde, jeg gik om morgenen. Solen stod op for tre timer siden. 42 00:03:47,186 --> 00:03:51,065 Ved du hvorfor? Min morgen starter ved 11-tiden. 43 00:03:51,148 --> 00:03:54,485 Solen står vel nok tidligere op i England. 44 00:03:54,568 --> 00:03:58,114 -Sådan fungerer solen ikke. -Jeg kan stadig hjælpe dig. 45 00:03:58,197 --> 00:04:02,159 Vil du hjælpe mig? Pandaen, der lige faldt ned ad et bjerg? 46 00:04:02,243 --> 00:04:04,662 Det var ikke min skyld. Det er tomlen. 47 00:04:04,745 --> 00:04:06,247 Den har sine egne idéer. 48 00:04:13,838 --> 00:04:16,215 Måske sover den eller noget. 49 00:04:21,762 --> 00:04:25,266 Du har gået i tre timer, og jeg indhentede dig på en. 50 00:04:27,018 --> 00:04:28,227 Du har brug for mig. 51 00:04:32,898 --> 00:04:36,027 Fint. Vis mig din genvej. 52 00:04:36,110 --> 00:04:37,611 Seriøst?! Jeg mener… 53 00:04:38,362 --> 00:04:39,363 Seriøst? 54 00:04:45,077 --> 00:04:47,455 Hvis vi skal være partnere… 55 00:04:47,538 --> 00:04:51,000 -Vi er ikke partnere. -Du kan lære mig at være ridder, 56 00:04:51,083 --> 00:04:53,711 og jeg kan lære dig kung-fu. 57 00:04:54,253 --> 00:04:56,964 Så kan vi blive kung-fu-riddere! 58 00:04:57,048 --> 00:05:01,302 Riddere af kung-fu? Kung-futter? Jeg workshopper det lige. 59 00:05:01,385 --> 00:05:03,012 Dig? En ridder? 60 00:05:03,095 --> 00:05:04,555 Det tager mange år. 61 00:05:04,638 --> 00:05:08,184 Man begynder som page. Er man heldig, bliver man væbner. 62 00:05:08,267 --> 00:05:11,187 Og måske, hvis man har gjort en heltegerning, 63 00:05:11,270 --> 00:05:13,898 bliver man indstillet til et ridderskab. 64 00:05:13,981 --> 00:05:17,902 Okay, ja. Hvordan bliver jeg page? 65 00:05:18,819 --> 00:05:20,321 Imponer mig. 66 00:05:20,404 --> 00:05:23,282 Det er min ting. Jeg er ret impone…. 67 00:05:23,366 --> 00:05:24,575 Numseknuser! 68 00:05:25,201 --> 00:05:27,536 Lad mig lige få fem minutter. Åh ja! 69 00:05:44,637 --> 00:05:45,513 Herligt. 70 00:05:50,559 --> 00:05:52,061 Den ser delikat ud. 71 00:05:55,731 --> 00:05:58,692 -Delikat betyder intet for mig. -Prøv den her. 72 00:05:58,776 --> 00:06:01,737 Min fars verdensberømte røde chili. 73 00:06:14,875 --> 00:06:16,627 Åh. Ih, dog… 74 00:06:20,881 --> 00:06:22,883 Ja, den er ret stærk. 75 00:06:23,384 --> 00:06:25,928 -Du har forgiftet mig! -Hvad? 76 00:06:26,470 --> 00:06:27,346 Nej! 77 00:06:32,017 --> 00:06:34,186 Den er bare stærk! Det går over! 78 00:06:45,364 --> 00:06:46,574 Ret godt, ikke? 79 00:06:51,245 --> 00:06:53,330 Du er ret hurtig med det sværd. 80 00:06:53,914 --> 00:06:58,586 Fjern poterne fra det. Det blev smedet med Det sorte stål fra Equinox. 81 00:07:01,297 --> 00:07:03,632 Det sorte stål fra Equinox? 82 00:07:04,133 --> 00:07:08,721 Aldrig hørt om det, men det lyder for fedt. Det sorte stål fra Equinox! 83 00:07:08,804 --> 00:07:11,307 Det er så sjovt at sige. Prøv at sige det. 84 00:07:11,390 --> 00:07:13,934 Det sorte stål fra Equinox er ikke sjovt. 85 00:07:14,018 --> 00:07:18,606 Sir Galaham den Grublende brugte det metal til at smede sin mægtige økse. 86 00:07:18,689 --> 00:07:19,773 Benkysseren. 87 00:07:19,857 --> 00:07:22,526 Var der en økse, der hed Benkysseren? 88 00:07:23,110 --> 00:07:27,114 Det er ingenting. Sir Rabbit af Devon havde en bue så stærk, 89 00:07:27,198 --> 00:07:31,952 den kunne sende en pil gennem ti fjender på en gang, som smør. 90 00:07:32,036 --> 00:07:33,370 Hvad kaldte hun den? 91 00:07:34,622 --> 00:07:36,290 Smørbue? 92 00:07:36,874 --> 00:07:38,167 Skallespidderen. 93 00:07:38,250 --> 00:07:40,169 Nøj, sejt! 94 00:07:40,753 --> 00:07:41,962 Klamt. 95 00:07:42,046 --> 00:07:44,048 Hvor ved du alt det fra? 96 00:07:44,840 --> 00:07:47,801 Det står her i Ridderens Lov. 97 00:07:51,305 --> 00:07:54,433 Fedt nok. Hvad er humlen med de væsler? 98 00:07:55,809 --> 00:07:58,062 Klaus og Veruca er magikere. 99 00:07:58,145 --> 00:08:01,690 De tilhører en ond magikersekt. 100 00:08:01,774 --> 00:08:06,987 I århundreder har de brugt mørke kræfter til at manipulere sig ind i samfundet. 101 00:08:07,613 --> 00:08:12,076 For nylig afdækkede ridderne deres planer og bandlyste dem fra England. 102 00:08:13,077 --> 00:08:17,206 Først efter Klaus og Veruca infiltrerede Dronningens inderkreds 103 00:08:17,289 --> 00:08:19,458 og prøvede at snigmyrde hende 104 00:08:20,000 --> 00:08:22,753 og eliminere alle, der stod i vejen for dem. 105 00:08:25,172 --> 00:08:28,217 Dronningen overlevede, og Veruca blev fanget. 106 00:08:30,761 --> 00:08:35,849 Men Klaus befriede sin søster og flygtede, og nu ved jeg hvorfor. 107 00:08:35,933 --> 00:08:40,354 Handsken. Med den frygter jeg, de stormer gennem Englands forsvar 108 00:08:40,437 --> 00:08:43,732 og efterlader et blodbad lige til paladsets dør. 109 00:08:46,402 --> 00:08:48,862 Ser du, hvorfor jeg ikke kan vente? 110 00:08:51,365 --> 00:08:54,493 Hvorfor jeg må stoppe dem, før de tager herfra? 111 00:08:54,577 --> 00:08:56,370 Nå, ja. Okay. 112 00:08:57,621 --> 00:08:58,831 Jeg må hellere gå. 113 00:08:58,914 --> 00:09:00,291 Så skal jeg… 114 00:09:00,374 --> 00:09:05,045 Vise mig dine genveje, så jeg ikke koger dine indvolde til min te? 115 00:09:05,129 --> 00:09:06,046 Op til dig. 116 00:09:06,130 --> 00:09:07,715 Vil du have genveje? 117 00:09:08,549 --> 00:09:10,593 Vi får dig frem på nul komma fem. 118 00:09:12,761 --> 00:09:16,974 Mig, en ridders page, der tjener dig og dit lange navn. 119 00:09:17,558 --> 00:09:20,603 Det er Luthera af Landreth, Det vandrende Blad, 120 00:09:20,686 --> 00:09:23,814 datter af den saksiske garde, ridder af England. 121 00:09:23,897 --> 00:09:25,941 Ja, det tager en halv dag at sige. 122 00:09:26,025 --> 00:09:30,487 Hvis jeg er din page, må jeg kalde dig Vandrende Blad? Eller VB? 123 00:09:30,571 --> 00:09:31,572 Det er ret godt. 124 00:09:31,655 --> 00:09:35,075 VB. Debby! Ja! 125 00:09:36,243 --> 00:09:37,077 Nej? 126 00:09:38,037 --> 00:09:41,457 Okay, Vandrende Blad. Det er også det sejeste. 127 00:09:42,166 --> 00:09:44,001 Hvis du skulle være min page, 128 00:09:44,084 --> 00:09:48,047 skulle du skrubbe mine støvler, bære mit udstyr, slå lejr. 129 00:09:48,130 --> 00:09:51,925 Om nødvendigt giver en page sit liv for sin ridder. 130 00:09:52,718 --> 00:09:55,971 Det kan jeg totalt gøre. Jeg dør næsten hele tiden! 131 00:09:57,931 --> 00:10:00,351 Start med at bære min hjelm. 132 00:10:02,811 --> 00:10:03,979 Er du imponeret? 133 00:10:05,773 --> 00:10:06,607 Nej. 134 00:10:07,566 --> 00:10:08,776 Kom. 135 00:10:08,859 --> 00:10:11,570 Jeg vil totalt imponere dig. Vent og se. 136 00:10:12,154 --> 00:10:16,158 Hvis du vil være min page, så drop de tumpede smutveje 137 00:10:16,241 --> 00:10:17,910 og få mig hen til fl… 138 00:10:20,663 --> 00:10:21,705 Floden. 139 00:10:30,130 --> 00:10:34,134 Havde du ikke tænkt dig at nævne, at floden bestod af lava? 140 00:10:35,636 --> 00:10:39,973 Ja, ikke? Det er ret intenst. Bare rolig, der er en bro lige… 141 00:10:43,560 --> 00:10:48,065 Okay, broen er væk. Men vi ved, at de kom denne vej! 142 00:10:48,649 --> 00:10:50,901 Det er et handskekrater! 143 00:10:56,740 --> 00:10:59,993 -Jeg løber tør for dig. -Vi løber tør for tid. 144 00:11:00,077 --> 00:11:03,163 Holder vi ikke sammen, hvordan imponerer jeg da… 145 00:11:04,748 --> 00:11:05,582 dig? 146 00:11:14,633 --> 00:11:16,552 Du stoppede mig i Wankun, 147 00:11:16,635 --> 00:11:20,722 og så vidt jeg ved, gik vi en omvej, så du kunne plukke grøntsager. 148 00:11:20,806 --> 00:11:23,434 Jeg er på den forkerte side af en lavaflod, 149 00:11:23,517 --> 00:11:26,353 fordi din hemmelige vej over var broen! 150 00:11:26,937 --> 00:11:31,191 Vi er på den forkerte side af en lavaflod. Du skal sige "vi". 151 00:11:33,318 --> 00:11:34,528 Gå hjem, Po. 152 00:11:35,320 --> 00:11:37,156 Der er ikke noget "vi". 153 00:11:40,576 --> 00:11:43,537 Jeg sagde ikke, den var min hemmelige vej over! 154 00:11:49,585 --> 00:11:51,420 Jeg er floden. 155 00:11:51,503 --> 00:11:54,673 Hvad er det? Hvad er det, du laver? 156 00:11:55,382 --> 00:11:59,178 Jeg hidkalder indre fred, hvis du kan give mig et øjeblik. 157 00:12:03,891 --> 00:12:05,893 Jeg er floden. 158 00:12:07,728 --> 00:12:10,814 Jeg er stenen. Jeg er… 159 00:12:15,986 --> 00:12:17,404 Pagen Po. 160 00:12:20,365 --> 00:12:21,325 Po! 161 00:12:42,346 --> 00:12:45,015 Denne lille gris tog på markedet, 162 00:12:45,098 --> 00:12:48,519 denne lille gris er der ild i, denne gris blev stegt! 163 00:12:53,065 --> 00:12:53,899 Så… 164 00:12:53,982 --> 00:12:55,609 Er du imponeret? 165 00:12:55,692 --> 00:12:57,528 Jeg… 166 00:12:57,611 --> 00:12:59,238 Hvordan gjorde du det? 167 00:12:59,321 --> 00:13:02,741 Kung-fu! Jeg havde et liv, før jeg var din page. 168 00:13:08,330 --> 00:13:09,164 Her. 169 00:13:12,125 --> 00:13:16,630 Bind det til træet. Jeg så dig gå på line i går. Du kan godt. 170 00:13:17,214 --> 00:13:19,341 Hvor binder du det fast? 171 00:13:23,720 --> 00:13:25,305 Jeg holder det. 172 00:13:26,557 --> 00:13:28,892 Øh, ja… Nej. 173 00:13:28,976 --> 00:13:32,604 Kom nu! Det bliver min første opgave som din page. 174 00:13:35,524 --> 00:13:37,276 Er du stærk nok? 175 00:13:37,359 --> 00:13:41,613 -Du har tillidsproblemer. -Nej, jeg har et problem med dig. 176 00:13:59,756 --> 00:14:02,217 Ja, jeg har den. Okay. Ja. 177 00:14:03,844 --> 00:14:05,345 Alt i orden derovre? 178 00:14:05,429 --> 00:14:07,431 Ja, bare rolig. 179 00:14:07,514 --> 00:14:09,850 Min arm begyndte at sove. 180 00:14:11,810 --> 00:14:13,437 Jeg laver bare sjov. 181 00:14:13,520 --> 00:14:15,522 Po, bagved dig! 182 00:14:15,606 --> 00:14:17,149 Ja, den var god. 183 00:14:17,232 --> 00:14:19,610 Mig kan du ikke narre. 184 00:14:19,693 --> 00:14:21,695 Bagved dig! 185 00:14:25,449 --> 00:14:26,950 Dragemaster? 186 00:14:27,034 --> 00:14:28,285 Chuntao! 187 00:14:28,368 --> 00:14:31,204 Men det er vist ikke dit navn mere. 188 00:14:32,873 --> 00:14:36,168 Vi har hørt, at du faldt i unåde. 189 00:14:41,506 --> 00:14:42,799 Dine venner? 190 00:14:42,883 --> 00:14:45,886 Nej, egentlig ikke. Det er Chuntao. 191 00:14:45,969 --> 00:14:50,223 Jeg kom ham i fængsel, fordi han kaprede den gamle kejsers nye vogn. 192 00:14:50,307 --> 00:14:52,851 For at imponere en pige. Jeg ordner det. 193 00:14:55,020 --> 00:14:57,439 Chuntao! Hvordan har Dai-Tai det? 194 00:14:59,942 --> 00:15:00,984 Vi slog op. 195 00:15:01,944 --> 00:15:04,029 Det er jeg ked af at høre. 196 00:15:04,112 --> 00:15:06,156 Ja. Hun ville have et større hus! 197 00:15:06,239 --> 00:15:08,992 Det er sådan: "Jeg gør mit bedste, Dai-Tai!" 198 00:15:09,076 --> 00:15:12,329 Hun sagde: "Vi bor i et hul i væggen!" 199 00:15:12,412 --> 00:15:13,246 Po? 200 00:15:13,830 --> 00:15:14,915 Po! 201 00:15:19,294 --> 00:15:22,172 Det koster penge at krydse vores flod. 202 00:15:23,215 --> 00:15:26,885 Men du får venne- og familierabat. 203 00:15:26,969 --> 00:15:30,263 Se bare, ingen grund til bekymring. De giver os… 204 00:15:30,347 --> 00:15:33,225 Interessant rabat. 205 00:15:36,812 --> 00:15:38,397 Vi tager sværdet! 206 00:15:57,582 --> 00:15:58,417 Po! 207 00:15:58,500 --> 00:16:02,045 -Stå stille! -Jeg gør mit bedste herovre! 208 00:16:22,315 --> 00:16:26,069 -Skal vi bare give dem sværdet? -Ingen rører mit sværd. 209 00:16:35,328 --> 00:16:37,748 Hvor sejt! 210 00:16:43,545 --> 00:16:45,422 Det glider. Blad! 211 00:16:45,505 --> 00:16:49,092 -Blad! Jeg kan ikke holde det! -Jo, du kan! 212 00:16:52,095 --> 00:16:53,430 Det er for tungt! 213 00:16:53,513 --> 00:16:54,765 Du er stærk nok! 214 00:17:21,541 --> 00:17:23,960 Tab ikke det reb, Po! 215 00:17:24,044 --> 00:17:26,254 Åh ja. Kom nu! 216 00:17:32,427 --> 00:17:34,846 Det var ikke min skyld. Rebet knækkede. 217 00:17:34,930 --> 00:17:36,473 Klap i og løb! 218 00:17:37,933 --> 00:17:40,060 Vend enden til og stik af. 219 00:17:40,143 --> 00:17:42,854 Det er enden af jeres historie. 220 00:17:42,938 --> 00:17:43,939 Ende-vits. 221 00:18:14,678 --> 00:18:16,304 Jeg holder dem tilbage. 222 00:18:16,847 --> 00:18:17,764 Nej! 223 00:18:18,765 --> 00:18:21,268 Nu er vi kvit, dragemester. 224 00:18:24,229 --> 00:18:29,317 Vent der. Jeg henter Det sorte stål fra Equinox, når jeg har onduleret dem. 225 00:18:33,363 --> 00:18:37,659 Det hedder Lutheras skjold, og jeg er den eneste, der rører det. 226 00:18:38,326 --> 00:18:41,663 Hedder dit sværd Lutheras skjold? Men det er et sværd! 227 00:18:41,746 --> 00:18:44,708 Det vogter mig. Som et sværd. 228 00:18:46,042 --> 00:18:47,460 Hvad laver du? 229 00:18:47,544 --> 00:18:50,380 Får mit sværd tilbage, før han slipper væk. 230 00:18:51,840 --> 00:18:54,301 Er det, hvad du vil have? Kom og tag det. 231 00:19:01,099 --> 00:19:01,933 Blad! 232 00:19:07,480 --> 00:19:08,315 Jeg har dig. 233 00:19:08,398 --> 00:19:11,735 Blad, dit soloræs går ikke. Nu gør vi det her sammen. 234 00:19:12,694 --> 00:19:17,073 Hvad er det værste, der kan ske? Vi falder i lidt lava, dør måske. 235 00:19:17,949 --> 00:19:19,993 Eller vi gør noget heltemodigt! 236 00:19:20,076 --> 00:19:21,912 Som ridder og page! 237 00:19:58,365 --> 00:20:00,116 Av! Varm, varm, varm! 238 00:20:01,993 --> 00:20:06,706 Du løber tør for bjerge at skjule dig i, Chuntao, og du har ikke flere øgler. 239 00:20:06,790 --> 00:20:10,877 Når vi fanger dig, tager vi Det sorte stål fra Equinox! 240 00:20:11,419 --> 00:20:13,255 Er det her sort stål? 241 00:20:13,964 --> 00:20:17,050 Jeg bliver rig! 242 00:20:17,133 --> 00:20:19,761 Så må Dai-Tai tage mig tilbage! 243 00:20:22,681 --> 00:20:26,726 Godt forsøg, dragemester, men der er altid flere øgler. 244 00:20:38,029 --> 00:20:39,781 Po! 245 00:20:41,408 --> 00:20:42,242 Po! 246 00:20:57,465 --> 00:20:58,675 Jeg er floden. 247 00:21:04,180 --> 00:21:05,432 Jeg er stenen. 248 00:21:06,599 --> 00:21:07,892 Jeg er Po, 249 00:21:07,976 --> 00:21:10,103 den tidligere dragemester! 250 00:21:17,652 --> 00:21:20,155 Hvad? Undskyld, Jim! Rolf! Mor! 251 00:21:21,156 --> 00:21:22,866 Kan du ikke skåne mig? 252 00:21:22,949 --> 00:21:26,161 Du får venne- og familierabat. Skutji! 253 00:21:26,244 --> 00:21:29,456 Godt gensvar! 254 00:21:38,798 --> 00:21:39,966 Okay. 255 00:21:40,050 --> 00:21:41,801 -Så? -Po. 256 00:21:43,303 --> 00:21:44,596 Jeg er imponeret. 257 00:21:45,180 --> 00:21:47,182 Ja! 258 00:21:53,355 --> 00:21:56,691 -Po? -Det var ikke mig. Tomlen er vågen! 259 00:22:11,289 --> 00:22:13,124 Nøj. Tomlen. 260 00:22:13,875 --> 00:22:18,004 -Tomlen vågner, når de bruger handsken. -Det virker rigtig nok. 261 00:22:28,306 --> 00:22:30,183 Så… 262 00:22:30,266 --> 00:22:32,477 Du har vist brug for mig. 263 00:22:32,560 --> 00:22:33,478 Nej. 264 00:22:34,145 --> 00:22:36,356 Men jeg har brug for din tommel. 265 00:23:07,595 --> 00:23:10,098 Tekster af: Jacob Jensen