1 00:00:06,841 --> 00:00:10,470 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,808 --> 00:00:16,976 Skadoosh. 3 00:00:18,770 --> 00:00:20,980 Lou-ee-ooh ! 4 00:00:21,064 --> 00:00:23,316 Loojee ? 5 00:00:23,399 --> 00:00:24,525 Luigi ? 6 00:00:24,609 --> 00:00:26,402 Lunatique ? 7 00:00:26,486 --> 00:00:27,320 Lunu ? 8 00:00:30,281 --> 00:00:32,658 Lou-ee-lai ! Lalailoo ! 9 00:00:32,742 --> 00:00:34,994 Lukulululu ? Lu ? 10 00:00:35,078 --> 00:00:37,163 Je sais que ça commence par un L. 11 00:00:37,246 --> 00:00:38,706 Lorelai ? 12 00:00:42,877 --> 00:00:43,961 Leela ? 13 00:00:44,045 --> 00:00:45,171 Aïe. 14 00:00:45,254 --> 00:00:47,048 Lila… C'est quoi, son nom ? 15 00:00:50,426 --> 00:00:52,386 Tu peux arrêter, Veruca ? 16 00:00:57,725 --> 00:01:00,103 Fais attention, on n'a pas fini. 17 00:01:00,186 --> 00:01:01,979 Je m'amuse, c'est tout. 18 00:01:04,065 --> 00:01:06,442 Impressionnant, ce fleuve. 19 00:01:16,494 --> 00:01:18,663 Oh, c'est joli. 20 00:01:36,514 --> 00:01:38,057 Oh, c'est effrayant. 21 00:01:38,140 --> 00:01:39,851 Il y a comme un lézard. 22 00:01:42,895 --> 00:01:44,856 Vous m'avez l'air perdus. 23 00:01:45,648 --> 00:01:49,902 Eh bien, montrez-nous le chemin du Lotus ! 24 00:01:50,945 --> 00:01:53,322 Le Lotus ? C'est quoi, ça ? 25 00:01:54,365 --> 00:02:00,204 C'est notre fleuve, notre pont et notre col de montagne. 26 00:02:00,288 --> 00:02:04,208 Et personne ne peut le franchir sans payer. 27 00:02:09,797 --> 00:02:12,049 Que dirais-tu de ce joli gant ? 28 00:02:15,803 --> 00:02:18,181 Vous voulez ce gant, hein ? 29 00:02:18,264 --> 00:02:19,390 Hein ? 30 00:02:21,100 --> 00:02:23,019 Le voilà. 31 00:02:46,792 --> 00:02:49,503 Cette ourse pataude a atterri dans un fossé, 32 00:02:49,587 --> 00:02:52,215 s'est cassé les pattes et a besoin d'aide. 33 00:02:52,298 --> 00:02:54,342 Elle aurait dû attendre… 34 00:02:56,302 --> 00:02:58,304 Le Maître Dragon ! 35 00:03:02,141 --> 00:03:05,436 Enfin, l'ancien Maître Dragon. N'importe. 36 00:03:10,191 --> 00:03:12,068 Lisa Longport ! 37 00:03:15,279 --> 00:03:16,113 Quoi ? 38 00:03:16,989 --> 00:03:18,032 Un pouce fluo ? 39 00:03:18,115 --> 00:03:19,241 Bizarre. 40 00:03:26,916 --> 00:03:28,668 Attention au rocher ! 41 00:03:32,129 --> 00:03:33,297 Dramatique. 42 00:03:34,882 --> 00:03:36,300 Tu m'as oublié. 43 00:03:38,260 --> 00:03:42,640 Je devais te montrer mon raccourci par le pont du Fleuve Kai Djou. 44 00:03:43,224 --> 00:03:47,103 J'avais dit le matin. Le soleil s'est levé il y a 3 h ! 45 00:03:47,186 --> 00:03:51,524 Oh. Tu sais pourquoi ? Pour moi, le matin commence à 11 h ! 46 00:03:51,607 --> 00:03:54,485 Le soleil doit se lever plus tôt en Angleterre. 47 00:03:54,568 --> 00:03:56,445 Le soleil ne marche pas ainsi. 48 00:03:56,529 --> 00:03:58,114 Je peux toujours t'aider. 49 00:03:58,197 --> 00:03:59,407 Toi ? M'aider ? 50 00:03:59,490 --> 00:04:02,159 Le panda qui a dégringolé d'une montagne ? 51 00:04:02,243 --> 00:04:04,704 C'était à cause de ce pouce. 52 00:04:04,787 --> 00:04:06,664 Il n'en fait qu'à sa tête. 53 00:04:13,879 --> 00:04:16,173 Peut-être qu'il s'est endormi. 54 00:04:21,762 --> 00:04:25,599 Tu marches depuis 3 h et je t'ai rattrapée en une heure. 55 00:04:26,976 --> 00:04:28,227 Tu as besoin de moi. 56 00:04:32,982 --> 00:04:36,068 D'accord. Montre-moi ton raccourci. 57 00:04:36,152 --> 00:04:38,279 Pour de vrai ? Enfin… 58 00:04:38,362 --> 00:04:39,488 Pour de vrai ? 59 00:04:45,036 --> 00:04:47,455 Si tu veux qu'on fasse équipe… 60 00:04:47,538 --> 00:04:48,873 Pas question. 61 00:04:48,956 --> 00:04:51,000 Apprends-moi à devenir chevalier 62 00:04:51,083 --> 00:04:54,170 et je t'initierai au kung-fu. 63 00:04:54,253 --> 00:04:56,964 On sera alors les chevaliers du kung-fu ! 64 00:04:57,048 --> 00:04:59,842 Les chevaliers du kung-fu complètement fous. 65 00:04:59,925 --> 00:05:01,427 Je dois retravailler ça. 66 00:05:01,510 --> 00:05:03,012 Toi ? Chevalier ? 67 00:05:03,095 --> 00:05:06,182 Ça prend des années ! Tu commences comme page. 68 00:05:06,265 --> 00:05:08,267 Puis, tu es promu écuyer. 69 00:05:08,351 --> 00:05:11,312 Enfin, si tu as accompli un acte de bravoure, 70 00:05:11,395 --> 00:05:13,898 on te recommande à la Reine. 71 00:05:13,981 --> 00:05:17,902 D'accord. Oui, oui alors comment je fais pour devenir page ? 72 00:05:18,903 --> 00:05:20,321 Impressionne-moi. 73 00:05:20,404 --> 00:05:23,324 Ça tombe bien car je suis plutôt impress… 74 00:05:23,407 --> 00:05:24,575 Badaboum ! 75 00:05:25,201 --> 00:05:27,787 Donne-moi cinq minutes. Oh, oui ! 76 00:05:44,595 --> 00:05:45,679 Sympa. 77 00:05:50,643 --> 00:05:52,269 Ça a l'air délicieux. 78 00:05:56,023 --> 00:05:58,692 - Peu importe le goût. - Goûte-moi ça. 79 00:05:58,776 --> 00:06:01,737 Les célèbres chips au piment rouge de mon père. 80 00:06:14,917 --> 00:06:16,669 Oh la vache ! 81 00:06:20,881 --> 00:06:22,633 Oui, elles déménagent. 82 00:06:23,384 --> 00:06:25,970 - Tu m'as empoisonnée. - Quoi ? 83 00:06:26,512 --> 00:06:27,763 Pas du tout ! 84 00:06:32,017 --> 00:06:34,186 C'est épicé, ça passera, promis. 85 00:06:45,364 --> 00:06:46,615 Pas mauvais, hein ? 86 00:06:51,245 --> 00:06:53,747 Tu dégaines vite l'épée. 87 00:06:53,831 --> 00:06:58,586 Pousse tes pattes sales. Elle a été forgée avec l'Acier noir de l'Équinoxe. 88 00:07:01,297 --> 00:07:04,049 L'Acier noir de l'Équinoxe ? 89 00:07:04,133 --> 00:07:06,343 En tout cas, ça sonne bien. 90 00:07:06,427 --> 00:07:08,637 L'Acier noir de l'Équinoxe ! 91 00:07:08,721 --> 00:07:11,307 C'est amusant à dire. Vas-y, essaie. 92 00:07:11,390 --> 00:07:13,893 Ce n'est pas un sujet de rigolade. 93 00:07:13,976 --> 00:07:15,186 C'est avec ce métal 94 00:07:15,269 --> 00:07:19,773 que Sir Galaham l'Obscur forgea sa hache, la Tailleuse d'os. 95 00:07:19,857 --> 00:07:22,526 Une hache baptisée Tailleuse d'os ? 96 00:07:23,110 --> 00:07:24,445 Ça n'est rien, ça. 97 00:07:24,528 --> 00:07:27,198 Sir Bunny du Devon avait un arc si puissant 98 00:07:27,281 --> 00:07:32,077 qu'une seule flèche entrait dans dix de ses ennemis comme dans du beurre. 99 00:07:32,161 --> 00:07:33,370 Son nom ? 100 00:07:34,663 --> 00:07:36,290 L'Arc à beurre ? 101 00:07:36,874 --> 00:07:39,126 Le Transperceur de crânes. 102 00:07:39,210 --> 00:07:40,211 Cool ! 103 00:07:40,794 --> 00:07:42,087 Dégoûtant… 104 00:07:42,171 --> 00:07:44,131 Comment sais-tu tout ça ? 105 00:07:44,924 --> 00:07:46,008 Tout est là, 106 00:07:46,091 --> 00:07:48,302 dans le Code des Chevaliers. 107 00:07:51,263 --> 00:07:54,808 D'accord, cool. Qu'en est-il de ces belettes ? 108 00:07:55,768 --> 00:07:58,103 Klaus et Veruca sont des mages. 109 00:07:58,187 --> 00:08:01,774 Enfin, une secte de mages mal intentionnés. 110 00:08:01,857 --> 00:08:03,150 Depuis des siècles, 111 00:08:03,234 --> 00:08:07,530 ils s'infiltrent dans la société en recourant à la magie noire. 112 00:08:07,613 --> 00:08:12,117 Récemment démasqués par les chevaliers, ils ont été bannis d'Angleterre. 113 00:08:13,118 --> 00:08:17,248 Mais Klaus et Veruca avaient déjà infiltré l'entourage de la Reine 114 00:08:17,331 --> 00:08:19,833 et intenté à sa vie, 115 00:08:19,917 --> 00:08:22,836 détruisant ceux qui leur faisaient obstacle. 116 00:08:25,297 --> 00:08:28,259 La Reine survécut et Veruca fut capturée. 117 00:08:30,678 --> 00:08:34,056 Mais Klaus finit par libérer sa sœur et se réfugia ici. 118 00:08:34,139 --> 00:08:35,975 Maintenant, je sais pourquoi. 119 00:08:36,058 --> 00:08:40,312 Le gantelet, dont le pouvoir anéantit les défenses de l'Angleterre, 120 00:08:40,396 --> 00:08:43,399 semant un véritable carnage aux portes du palais. 121 00:08:46,402 --> 00:08:48,279 Tu vois pourquoi ça urge ? 122 00:08:51,282 --> 00:08:54,493 Pourquoi je dois les empêcher de quitter ce rivage ? 123 00:08:54,577 --> 00:08:56,370 Oh, oui, d'accord. 124 00:08:57,621 --> 00:08:58,831 Je dois y aller. 125 00:08:58,914 --> 00:09:00,291 Est-ce que je… 126 00:09:00,374 --> 00:09:05,087 Me donne un raccourci pour éviter que je fasse bouillir tes entrailles ? 127 00:09:05,170 --> 00:09:06,046 À toi de voir. 128 00:09:06,130 --> 00:09:07,881 Tu veux un raccourci ? 129 00:09:08,549 --> 00:09:10,718 Tu y seras en un clin d'œil. 130 00:09:12,928 --> 00:09:16,974 Moi, page de chevalier, je te sers, toi et ton nom à rallonge. 131 00:09:17,057 --> 00:09:20,519 C'est Luthera de Landereth, la Fine Lame Vagabonde, 132 00:09:20,603 --> 00:09:23,606 Fille de Garde Saxon et Chevalier d'Angleterre. 133 00:09:23,689 --> 00:09:25,899 Ça prend une demi-journée à dire. 134 00:09:25,983 --> 00:09:29,111 Je peux juste t'appeler Fine Lame Vagabonde ? 135 00:09:29,194 --> 00:09:31,572 Ou LV ? Oh, c'est trop cool. 136 00:09:31,655 --> 00:09:35,117 LV… LV ! Éveline ! Oui ! 137 00:09:36,243 --> 00:09:37,077 Non ? 138 00:09:37,995 --> 00:09:42,041 Fine Lame Vagabonde. D'accord. C'est la partie la plus cool. 139 00:09:42,124 --> 00:09:43,709 Si tu veux être mon page, 140 00:09:43,792 --> 00:09:48,047 tu astiqueras mes bottes, trimbaleras mon matos, établiras un camp… 141 00:09:48,130 --> 00:09:51,925 Si besoin, un page doit sacrifier sa vie pour son chevalier. 142 00:09:52,009 --> 00:09:55,971 Ce ne sera pas dur pour moi. Je frôle tout le temps la mort. 143 00:09:57,973 --> 00:10:00,768 Commence donc par porter mon casque. 144 00:10:02,811 --> 00:10:04,563 Alors, impressionnée ? 145 00:10:05,773 --> 00:10:06,649 Non. 146 00:10:07,650 --> 00:10:08,859 Allez. 147 00:10:08,942 --> 00:10:11,570 Je vais t'impressionner. Tu verras. 148 00:10:12,154 --> 00:10:16,158 D'abord, ne me fais plus tourner en bourrique avec tes raccourcis 149 00:10:16,241 --> 00:10:17,993 et mène-moi au fleu… 150 00:10:20,704 --> 00:10:21,705 Fleuve… 151 00:10:30,297 --> 00:10:34,301 Quand comptais-tu me dire que c'est un fleuve de lave ? 152 00:10:35,594 --> 00:10:36,804 Je sais, hein ? 153 00:10:36,887 --> 00:10:40,307 Ça ne rigole pas. T'inquiète, il y a un pont juste…. 154 00:10:43,602 --> 00:10:48,065 Le pont a disparu mais, au moins, on sait qu'ils sont passés par là. 155 00:10:48,649 --> 00:10:51,026 C'est un cratère de gantelet ! 156 00:10:56,657 --> 00:10:59,993 - Je suis à court de temps. - On est à court de temps. 157 00:11:00,077 --> 00:11:03,038 Si on ne fait pas équipe, comment je vais… 158 00:11:04,832 --> 00:11:06,083 t'impressionner ? 159 00:11:14,675 --> 00:11:16,593 Tu m'as arrêtée à Wankun. 160 00:11:16,677 --> 00:11:20,556 On a fait tout un détour pour que tu cueilles des légumes 161 00:11:20,639 --> 00:11:23,517 et me voici du mauvais côté d'un fleuve de lave 162 00:11:23,600 --> 00:11:26,353 car, ton raccourci, c'était un pont ! 163 00:11:26,937 --> 00:11:29,106 On est du mauvais côté du fleuve ? 164 00:11:29,189 --> 00:11:31,191 Tu vois, tu dis "on" maintenant. 165 00:11:33,318 --> 00:11:35,237 Rentre chez toi, Po. 166 00:11:35,320 --> 00:11:37,197 Il n'y a pas de "on". 167 00:11:40,576 --> 00:11:43,662 Je n'ai jamais dit que le pont était un raccourci. 168 00:11:49,626 --> 00:11:51,420 Je suis le fleuve. 169 00:11:51,503 --> 00:11:52,463 Pardon ? 170 00:11:52,546 --> 00:11:54,798 Qu'est-ce que tu fabriques ? 171 00:11:55,424 --> 00:11:59,178 Une seconde, j'essaie de faire appel à ma paix intérieure. 172 00:12:03,891 --> 00:12:05,893 Je suis le fleuve. 173 00:12:07,728 --> 00:12:09,897 Je suis le rocher. 174 00:12:09,980 --> 00:12:10,814 Je suis… 175 00:12:16,028 --> 00:12:17,404 Po, le Page. 176 00:12:20,199 --> 00:12:21,033 Po ! 177 00:12:42,804 --> 00:12:45,015 Oh, au feu, les pompiers ! 178 00:12:45,098 --> 00:12:48,519 Le panda qui brûle et qui crame ! 179 00:12:53,023 --> 00:12:53,899 Alors… 180 00:12:53,982 --> 00:12:55,609 Impressionnée ? 181 00:12:55,692 --> 00:12:57,528 Je… Euh… 182 00:12:57,611 --> 00:12:59,238 Comment tu as fait ? 183 00:12:59,321 --> 00:13:02,574 Le kung-fu ! J'avais une vie avant d'être ton page. 184 00:13:08,330 --> 00:13:09,623 Attrape. 185 00:13:11,625 --> 00:13:13,293 Accroche-la à l'arbre. 186 00:13:13,377 --> 00:13:16,630 Je t'ai vue jouer les funambules hier. Ça ira. 187 00:13:17,214 --> 00:13:19,341 À quoi tu vas l'attacher ? 188 00:13:23,762 --> 00:13:25,305 Euh, je vais la tenir. 189 00:13:26,598 --> 00:13:28,892 Euh, oui, non. Euh… 190 00:13:28,976 --> 00:13:32,604 Allez, voyons ! Ce sera ma première mission de page. 191 00:13:35,440 --> 00:13:37,276 Tu vas avoir assez de force ? 192 00:13:37,359 --> 00:13:38,944 Tu n'as pas confiance ? 193 00:13:39,027 --> 00:13:41,655 Pas en toi. 194 00:13:59,756 --> 00:14:01,633 C'est bon, je gère, oui. 195 00:14:03,927 --> 00:14:05,345 Tout va bien là-bas ? 196 00:14:05,429 --> 00:14:07,306 Oh, oui, zen. 197 00:14:07,389 --> 00:14:09,850 J'ai le bras légèrement engourdi. 198 00:14:11,893 --> 00:14:13,437 Non, je rigole. 199 00:14:13,520 --> 00:14:15,522 Po, derrière toi ! 200 00:14:15,606 --> 00:14:17,149 Oh, je vois… 201 00:14:17,232 --> 00:14:19,610 Je ne tomberai pas dans le panneau. 202 00:14:19,693 --> 00:14:21,820 Derrière toi ! 203 00:14:25,407 --> 00:14:26,950 Maître Dragon ? 204 00:14:27,034 --> 00:14:28,285 Chuntao ! 205 00:14:28,368 --> 00:14:31,204 À moins qu'on ne t'appelle plus ainsi ? 206 00:14:32,873 --> 00:14:36,919 Il paraît que tu es tombé en disgrâce. Littéralement. 207 00:14:41,506 --> 00:14:42,799 Des amis à toi ? 208 00:14:42,883 --> 00:14:45,844 Non, pas vraiment. C'est Chuntao. 209 00:14:45,928 --> 00:14:50,390 Je l'ai emprisonné pour avoir détourné la diligence de l'ancien empereur 210 00:14:50,474 --> 00:14:52,851 pour impressionner une fille. Je gère. 211 00:14:55,020 --> 00:14:57,898 Chuntao ! Comment va Dai-Tai ? 212 00:15:00,025 --> 00:15:01,193 On a rompu. 213 00:15:01,944 --> 00:15:04,029 Je suis désolé de l'apprendre. 214 00:15:04,112 --> 00:15:06,114 Elle voulait une grande maison. 215 00:15:06,198 --> 00:15:08,992 Moi : "Je fais tout mon possible, Dai-Tai !" 216 00:15:09,076 --> 00:15:12,245 Et elle : "On habite littéralement dans un trou !" 217 00:15:12,329 --> 00:15:13,747 Po ? 218 00:15:13,830 --> 00:15:14,957 Po ! 219 00:15:19,252 --> 00:15:22,631 Il faut payer pour franchir notre fleuve. 220 00:15:23,215 --> 00:15:26,885 Mais, comme on se connaît, tu as droit à un tarif spécial. 221 00:15:26,969 --> 00:15:30,305 Il n'y a pas de souci à se faire ! Il nous offre… 222 00:15:31,598 --> 00:15:33,225 Un tarif spécial… 223 00:15:36,770 --> 00:15:38,438 On veut l'épée ! 224 00:15:57,582 --> 00:15:58,417 Po ! 225 00:15:58,500 --> 00:16:00,085 Arrête de gigoter ! 226 00:16:00,168 --> 00:16:02,045 Je fais de mon mieux ! 227 00:16:22,232 --> 00:16:26,695 - Si on leur donnait l'épée ? - Personne ne touche à mon épée. 228 00:16:35,328 --> 00:16:37,748 Trop cool. 229 00:16:43,545 --> 00:16:45,422 Ça glisse. Lame ! 230 00:16:45,505 --> 00:16:47,924 Je n'arrive plus à la tenir. 231 00:16:48,008 --> 00:16:49,509 Mais si ! 232 00:16:51,970 --> 00:16:53,430 C'est trop lourd ! 233 00:16:53,513 --> 00:16:54,765 Tu en as la force ! 234 00:17:21,541 --> 00:17:23,960 Ne lâche pas cette corde, Po ! 235 00:17:24,044 --> 00:17:26,296 Aïe, aïe, aïe, allez ! 236 00:17:32,511 --> 00:17:34,846 J'y suis pour rien. La corde a cédé. 237 00:17:34,930 --> 00:17:36,473 Boucle-la et cours. 238 00:17:37,891 --> 00:17:40,102 Tournez les talons et courez. 239 00:17:40,185 --> 00:17:43,939 Ça vous fera les pieds. C'est le cas de le dire. 240 00:18:14,678 --> 00:18:16,721 Je vais les éloigner. 241 00:18:16,805 --> 00:18:17,806 Non ! 242 00:18:18,765 --> 00:18:21,268 On est quittes, Maître Dragon. 243 00:18:24,229 --> 00:18:25,438 Attends-moi là. 244 00:18:25,522 --> 00:18:30,402 Je récupérerai l'Acier noir de l'Équinoxe quand je leur aurai mis la pâtée. 245 00:18:33,405 --> 00:18:37,659 C'est le Bouclier de Luthera car moi seule ai le droit d'y toucher. 246 00:18:38,451 --> 00:18:41,663 Le Bouclier de Luthera ? Mais c'est une épée ! 247 00:18:41,746 --> 00:18:44,708 Elle me protège, comme un bouclier. 248 00:18:46,001 --> 00:18:47,502 Que fais-tu ? 249 00:18:47,586 --> 00:18:50,505 Je récupère mon épée avant qu'il s'enfuie avec. 250 00:18:51,840 --> 00:18:54,676 C'est ça que tu veux ? Viens la chercher. 251 00:19:01,099 --> 00:19:02,100 Lame ! 252 00:19:07,355 --> 00:19:08,398 Je te tiens. 253 00:19:08,481 --> 00:19:11,735 Ça ne sert à rien de la jouer solo. Faisons équipe. 254 00:19:12,694 --> 00:19:14,446 Qu'as-tu à perdre ? 255 00:19:14,529 --> 00:19:17,282 Au pire, on tombe dans la lave et on meurt. 256 00:19:17,949 --> 00:19:20,035 Ou on accomplit un acte héroïque. 257 00:19:20,118 --> 00:19:22,329 En tant que chevalier et page ! 258 00:19:58,365 --> 00:20:00,116 Aïe, ça brûle ! 259 00:20:01,993 --> 00:20:05,121 Tu n'as plus de montagnes où te cacher, Chuntao, 260 00:20:05,205 --> 00:20:06,706 ni de lézards. 261 00:20:06,790 --> 00:20:11,336 Quand on t'aura attrapé, on récupérera l'Acier noir de l'Équinoxe ! 262 00:20:11,419 --> 00:20:13,046 C'est de l'acier noir ? 263 00:20:13,964 --> 00:20:17,050 Super, je vais devenir riche ! 264 00:20:17,133 --> 00:20:20,178 Et Dai-Tai voudra se remettre avec moi ! 265 00:20:22,681 --> 00:20:26,726 Bien, Maître Dragon mais ce ne sont pas les lézards qui manquent. 266 00:20:38,029 --> 00:20:39,656 Po ! 267 00:20:41,408 --> 00:20:42,242 Po ! 268 00:20:57,465 --> 00:20:58,675 Je suis le fleuve. 269 00:21:04,180 --> 00:21:05,432 Je suis le rocher. 270 00:21:06,599 --> 00:21:07,892 Je suis Po, 271 00:21:07,976 --> 00:21:10,145 l'ancien Maître Dragon ! 272 00:21:17,652 --> 00:21:20,155 Pardon, Jim ! Pardon, Ralph et Maman ! 273 00:21:21,156 --> 00:21:22,866 Tu peux y aller mollo ? 274 00:21:22,949 --> 00:21:26,161 Je te propose un tarif spécial ! Skadoosh ! 275 00:21:26,244 --> 00:21:28,288 Joli come-back ! 276 00:21:40,133 --> 00:21:41,843 - Alors ? - Po. 277 00:21:43,219 --> 00:21:44,596 Je suis impressionnée. 278 00:21:46,473 --> 00:21:47,390 Ouais ! 279 00:21:53,355 --> 00:21:55,774 - Po ? - C'est pas moi. C'est ce pouce. 280 00:21:55,857 --> 00:21:57,150 Il s'est réveillé ! 281 00:22:12,123 --> 00:22:13,416 Le pouce. 282 00:22:13,500 --> 00:22:16,378 Il se réveille quand ils utilisent le gantelet. 283 00:22:16,461 --> 00:22:17,879 On dirait. 284 00:22:28,306 --> 00:22:30,183 Alors… 285 00:22:30,266 --> 00:22:32,477 Tu as besoin de moi finalement. 286 00:22:32,560 --> 00:22:33,436 Non. 287 00:22:34,104 --> 00:22:36,481 Mais j'ai besoin de ton pouce. 288 00:23:07,595 --> 00:23:11,349 Sous-titres : Anne-Sophie Orliac