1 00:00:06,090 --> 00:00:10,678 ‏- סדרה של NETFLIX - 2 00:00:15,933 --> 00:00:16,976 ‏סקאדוש. 3 00:00:18,728 --> 00:00:20,897 ‏לו-אי-או! 4 00:00:20,980 --> 00:00:23,316 ‏לוג'י? 5 00:00:23,399 --> 00:00:24,484 ‏לואיג'י? 6 00:00:24,567 --> 00:00:26,360 ‏לוני? 7 00:00:26,444 --> 00:00:27,278 ‏לונו? 8 00:00:30,239 --> 00:00:32,658 ‏לו-אי-לה! ללאילו? 9 00:00:32,742 --> 00:00:35,161 ‏לוקולולולו? לו? 10 00:00:35,244 --> 00:00:37,163 ‏אני יודע שזה מתחיל ב-ל'… 11 00:00:37,246 --> 00:00:38,664 ‏לורליי? 12 00:00:42,835 --> 00:00:43,920 ‏לילה? 13 00:00:44,003 --> 00:00:45,254 ‏אאוץ'. 14 00:00:45,338 --> 00:00:47,048 ‏לילה… איך קראו לה? 15 00:00:50,384 --> 00:00:52,220 ‏את מוכנה להפסיק, ורוקה? 16 00:00:57,683 --> 00:01:00,019 ‏תיזהרי עם זה. העבודה שלנו לא נגמרה. 17 00:01:00,103 --> 00:01:01,604 ‏סתם נהנית קצת. 18 00:01:04,023 --> 00:01:06,400 ‏הממ… חתיכת נהר. 19 00:01:16,452 --> 00:01:18,663 ‏איזה יופי. 20 00:01:36,472 --> 00:01:38,057 ‏אוי, מפחיד! 21 00:01:38,140 --> 00:01:39,851 ‏קשקשי ומפחיד! 22 00:01:42,854 --> 00:01:44,856 ‏אתם נראים אבודים. 23 00:01:45,648 --> 00:01:49,861 ‏לא נהיה, ‏אם תוכל לכוון אותנו לכיוון הלוטוס? 24 00:01:50,945 --> 00:01:53,281 ‏לוטוס? מה זה? 25 00:01:54,323 --> 00:02:00,163 ‏זה הנהר שלנו, זה הגשר שלנו ‏וזה שביל ההר שלנו. 26 00:02:00,246 --> 00:02:04,167 ‏ואף אחד לא חוצה אותם בלי לשלם דמי כניסה. 27 00:02:09,755 --> 00:02:12,049 ‏אולי הכפפה היפה הזאת? 28 00:02:15,720 --> 00:02:17,638 ‏אתה רוצה את הכפפה, מה? 29 00:02:18,222 --> 00:02:19,348 ‏מה?! 30 00:02:21,058 --> 00:02:22,977 ‏קיבלת. 31 00:02:46,959 --> 00:02:49,629 ‏הדובה המטופשת הזאת בטח נפלה לתעלה. 32 00:02:49,712 --> 00:02:52,048 ‏שברה את הרגליים. זקוקה לעזרתי. 33 00:02:52,131 --> 00:02:54,300 ‏לכן היא הייתה צריכה לחכות ל… 34 00:02:56,302 --> 00:02:58,304 ‏מאסטר הדרקון! 35 00:03:02,141 --> 00:03:05,269 ‏כלומר, מאסטר הדרקון לשעבר. שיהיה. 36 00:03:10,191 --> 00:03:12,068 ‏ליסה לונגפורט! 37 00:03:15,279 --> 00:03:16,113 ‏מה? 38 00:03:17,031 --> 00:03:18,032 ‏אגודל זוהר. 39 00:03:18,115 --> 00:03:19,241 ‏מוזר. 40 00:03:19,325 --> 00:03:20,451 ‏היי! 41 00:03:26,832 --> 00:03:27,833 ‏זהירות מהסלע! 42 00:03:32,171 --> 00:03:33,172 ‏דרמטי. 43 00:03:34,882 --> 00:03:36,133 ‏שכחת אותי. 44 00:03:38,302 --> 00:03:42,640 ‏רציתי להראות לך את הדרך הסודית שלי ‏במעבר הנהר קאי-יו, זוכרת? 45 00:03:43,224 --> 00:03:47,103 ‏אמרתי שאני יוצאת בבוקר. ‏השמש זרחה לפני שלוש שעות. 46 00:03:47,186 --> 00:03:48,938 ‏אה. את יודעת למה? 47 00:03:49,021 --> 00:03:51,065 ‏הבקרים שלי מתחילים בסביבות 11. 48 00:03:51,148 --> 00:03:54,485 ‏כנראה השמש זורחת ‏יותר מוקדם באנגליה או משהו. 49 00:03:54,568 --> 00:03:56,445 ‏השמש לא עובדת ככה. 50 00:03:56,529 --> 00:03:58,114 ‏אני עדיין יכול לעזור לך. 51 00:03:58,197 --> 00:03:59,490 ‏אתה תעזור לי? 52 00:03:59,573 --> 00:04:02,159 ‏הפנדה שראיתי עכשיו נופלת את כל ההר? 53 00:04:02,243 --> 00:04:04,620 ‏זו לא הייתה אשמתי. זה האגודל הזה. 54 00:04:04,704 --> 00:04:06,205 ‏יש לו מוח משלו. 55 00:04:14,463 --> 00:04:16,132 ‏אולי הוא נרדם או משהו. 56 00:04:21,804 --> 00:04:25,182 ‏את הולכת כבר שלוש שעות והדבקתי אותך בשעה. 57 00:04:27,101 --> 00:04:28,227 ‏את צריכה אותי. 58 00:04:32,898 --> 00:04:36,027 ‏בסדר. אתה יכול להראות לי ‏את קיצור הדרך שלך. 59 00:04:36,110 --> 00:04:37,611 ‏באמת?! כלומר… 60 00:04:38,362 --> 00:04:39,363 ‏באמת? 61 00:04:45,077 --> 00:04:47,455 ‏טוב, אז אם נהיה שותפים… 62 00:04:47,538 --> 00:04:48,956 ‏אנחנו לא שותפים. 63 00:04:49,040 --> 00:04:53,711 ‏את יכולה ללמד אותי איך להיות אביר, ‏ואני יכול ללמד אותך קונג פו. 64 00:04:54,253 --> 00:04:56,964 ‏ואז נוכל להיות אבירי קונג פו! 65 00:04:57,048 --> 00:04:59,425 ‏אבירי הקונג פו? קונג פוטים? 66 00:04:59,508 --> 00:05:01,344 ‏אני עובד על זה. 67 00:05:01,427 --> 00:05:03,012 ‏אתה? אביר? 68 00:05:03,095 --> 00:05:06,140 ‏נדרשות שנים. מתחילים כמשרת של אביר. 69 00:05:06,223 --> 00:05:08,309 ‏אם יש לך מזל, אתה הופך לנושא כלים. 70 00:05:08,392 --> 00:05:11,228 ‏ואז, אולי, אם עשית מעשה גבורה, 71 00:05:11,312 --> 00:05:13,898 ‏ימליצו למלכה להעניק לך תואר אבירות. 72 00:05:13,981 --> 00:05:17,902 ‏טוב, כן. אז, איך אני נהיה משרת? 73 00:05:18,861 --> 00:05:20,321 ‏תרשים אותי. 74 00:05:20,404 --> 00:05:23,282 ‏זה כל הקטע שלי. אני די מרש… 75 00:05:23,366 --> 00:05:24,533 ‏נמעך לי הטוסיק! 76 00:05:25,201 --> 00:05:27,536 ‏בואי נעשה הפסקה. אוי… 77 00:05:44,637 --> 00:05:45,471 ‏נחמד. 78 00:05:50,559 --> 00:05:52,061 ‏נראה טעים. 79 00:05:55,940 --> 00:05:58,692 ‏"טעים" לא מעניין אותי. ‏-תטעמי את זה. 80 00:05:58,776 --> 00:06:01,737 ‏רוטב הצ'ילי האדום המפורסם של אבא שלי! 81 00:06:14,875 --> 00:06:16,627 ‏אוי. אוי ו… 82 00:06:20,881 --> 00:06:22,383 ‏כן, זה די חריף. 83 00:06:23,384 --> 00:06:25,928 ‏הרעלת אותי! ‏-מה? 84 00:06:26,512 --> 00:06:27,346 ‏לא נכון! 85 00:06:32,017 --> 00:06:34,186 ‏זה רק חריף! אני מבטיח שזה יעבור! 86 00:06:45,364 --> 00:06:46,574 ‏לא רע, נכון? 87 00:06:51,245 --> 00:06:53,330 ‏את די זריזה עם החרב. 88 00:06:53,956 --> 00:06:55,875 ‏תרחיק את הכפות שלך ממנה. 89 00:06:55,958 --> 00:06:58,586 ‏החרב הזו חושלה ‏עם הפלדה השחורה מהאקווינוקס. 90 00:07:01,297 --> 00:07:03,632 ‏הפלדה השחורה מהאקווינוקס?! 91 00:07:04,133 --> 00:07:06,343 ‏אני לא יודע מה זה, אבל נשמע אדיר. 92 00:07:06,427 --> 00:07:08,721 ‏הפלדה השחורה מהאקווינוקס! 93 00:07:08,804 --> 00:07:11,348 ‏כל כך כיף להגיד את זה. תנסי. קדימה. 94 00:07:11,432 --> 00:07:13,976 ‏הפלדה השחורה מהאקווינוקס לא כיפית. 95 00:07:14,059 --> 00:07:15,102 ‏זו אותה מתכת 96 00:07:15,186 --> 00:07:19,773 ‏שבה השתמש סר גאלהאם הגדול ‏כדי לחשל את הגרזן הנפלא שלו, "המפצלח". 97 00:07:19,857 --> 00:07:22,526 ‏היה גרזן בשם "המפצלח"? 98 00:07:23,110 --> 00:07:24,403 ‏זה כלום. 99 00:07:24,487 --> 00:07:27,239 ‏לסר ארנבת מדבון הייתה קשת כל כך חזקה 100 00:07:27,323 --> 00:07:31,994 ‏שהיא הייתה יורה חץ ‏דרך עשרה מאויביה במכה אחת, כמו חמאה. 101 00:07:32,077 --> 00:07:33,370 ‏ואיך היא קראה לו? 102 00:07:34,622 --> 00:07:36,290 ‏קשת חמאה? 103 00:07:36,874 --> 00:07:38,167 ‏מחוררת גולגולות. 104 00:07:38,250 --> 00:07:40,169 ‏ואו, מגניב! 105 00:07:40,753 --> 00:07:41,962 ‏מגעיל… 106 00:07:42,046 --> 00:07:44,006 ‏אז, איך את יודעת את כל זה? 107 00:07:44,840 --> 00:07:46,008 ‏הכול נמצא פה, 108 00:07:46,091 --> 00:07:47,843 ‏בקוד האבירים. 109 00:07:51,305 --> 00:07:54,433 ‏טוב, מגניב. אז מה הקטע עם הסמורים האלה? 110 00:07:55,809 --> 00:07:58,062 ‏קלאוס וורוקה הם מכשפים. 111 00:07:58,145 --> 00:08:01,815 ‏פלג של מכשפים, כאלה עם כוונות רעות. 112 00:08:01,899 --> 00:08:03,192 ‏במשך מאות שנים, 113 00:08:03,275 --> 00:08:06,987 ‏הם השתמשו בכוחות האופל שלהם ‏כדי לחדור לתוך החברה. 114 00:08:07,696 --> 00:08:12,034 ‏רק לאחרונה החליטו האבירים לגלות ‏את תוכניותיהם ולגרש אותם מאנגליה. 115 00:08:13,160 --> 00:08:17,248 ‏אבל לא לפני שקלאוס וורוקה ‏חדרו למעגל הפנימי של המלכה, 116 00:08:17,331 --> 00:08:19,458 ‏וניסו להרוג אותה, 117 00:08:20,000 --> 00:08:22,503 ‏כשהם משמידים כל מי שעמד בדרכם. 118 00:08:25,339 --> 00:08:28,217 ‏המלכה שרדה וורוקה נלכדה. 119 00:08:30,761 --> 00:08:35,975 ‏אבל לבסוף, קלאוס שחרר את אחותו וברח הנה, ‏ועכשיו אני יודעת למה. 120 00:08:36,058 --> 00:08:40,312 ‏כפפת השריון. עם כוחה, אני חוששת ‏שהם יפרקו את הגנותיה של אנגליה, 121 00:08:40,396 --> 00:08:43,399 ‏וישאירו אחריהם נהר של קטל ‏עד שיגיעו לדלתות הארמון. 122 00:08:46,443 --> 00:08:48,279 ‏הבנת למה אני לא יכולה לחכות? 123 00:08:51,365 --> 00:08:54,076 ‏למה אני חייבת לעצור אותם לפני שיעזבו? 124 00:08:54,577 --> 00:08:56,370 ‏כן, לגמרי. 125 00:08:57,621 --> 00:08:58,831 ‏אני צריכה ללכת. 126 00:08:58,914 --> 00:09:00,291 ‏אז, אני… 127 00:09:00,374 --> 00:09:05,129 ‏לוקח אותי לקיצור הדרך כדי שלא ארתיח ‏את המעיים שלך בשביל כוס התה הבאה שלי? 128 00:09:05,212 --> 00:09:06,046 ‏תלוי בך. 129 00:09:06,130 --> 00:09:07,715 ‏את רוצה קיצורי דרך? 130 00:09:08,549 --> 00:09:10,593 ‏אני אביא אותך לשם אתמול. 131 00:09:12,761 --> 00:09:16,974 ‏אני, משרתה של אבירה, ‏משרת אותך ואת שמך הארוך כל כך. 132 00:09:17,558 --> 00:09:20,603 ‏זה לות'רה מלאנדרת׳, להב הנדודים, 133 00:09:20,686 --> 00:09:23,606 ‏בת משמר הסאקסון, ואבירת אנגליה. 134 00:09:23,689 --> 00:09:25,858 ‏כן, לוקח חצי יום להגיד את זה. 135 00:09:25,941 --> 00:09:28,986 ‏אם אהיה המשרת שלך, ‏אפשר לקרוא לך להב הנדודים? 136 00:09:29,069 --> 00:09:31,572 ‏או ל"ה? זה לא רע. 137 00:09:31,655 --> 00:09:35,075 ‏ל"ה. ל… לנה! כן! 138 00:09:36,243 --> 00:09:37,077 ‏לא? 139 00:09:38,037 --> 00:09:41,457 ‏טוב, להב הנדודים. ‏כן, זה החלק הכי מגניב גם ככה. 140 00:09:42,207 --> 00:09:44,001 ‏אם אתה רוצה להיות המשרת שלי, 141 00:09:44,084 --> 00:09:48,047 ‏תצטרך לצחצח לי את המגפיים, ‏לסחוב לי את הציוד, להקים מחנות. 142 00:09:48,130 --> 00:09:51,925 ‏אם צריך, ‏משרת יקריב את חייו למען האביר שלו. 143 00:09:52,718 --> 00:09:55,971 ‏אני לגמרי יכול את זה. אני כמעט מת כל הזמן! 144 00:09:57,931 --> 00:10:00,351 ‏אתה יכול להתחיל בנשיאת הקסדה שלי. 145 00:10:02,811 --> 00:10:03,979 ‏כבר התרשמת? 146 00:10:05,773 --> 00:10:06,607 ‏לא. 147 00:10:07,566 --> 00:10:08,400 ‏קדימה. 148 00:10:08,901 --> 00:10:11,570 ‏אני הולך להרשים אותך כל כך. רק חכי. 149 00:10:12,154 --> 00:10:16,158 ‏אם באמת תרצה להיות המשרת שלי, ‏אתה צריך להפסיק עם קיצורי הדרך האלה 150 00:10:16,241 --> 00:10:17,785 ‏ולהביא אותי ל… 151 00:10:20,663 --> 00:10:21,664 ‏לנהר הזה. 152 00:10:30,172 --> 00:10:34,009 ‏לא חשבת ששווה להזכיר שהנהר הזה עשוי מלבה? 153 00:10:35,636 --> 00:10:36,804 ‏כן, נכון? 154 00:10:36,887 --> 00:10:39,973 ‏זה די אינטנסיבי. אל תדאגי, הגשר נמצא פ… 155 00:10:43,560 --> 00:10:48,065 ‏טוב, אין גשר. אבל לפחות ‏אנחנו יודעים בוודאות שהם באו דרך פה. 156 00:10:48,649 --> 00:10:50,901 ‏זה אחד ממכתשי כפפת השריון! 157 00:10:56,740 --> 00:11:00,119 ‏נגמר לי הזמן. ‏-נגמר לנו הזמן. 158 00:11:00,202 --> 00:11:03,122 ‏בחייך, אם לא נהיה ביחד, איך אוכל להרשים… 159 00:11:04,748 --> 00:11:05,582 ‏אותך. 160 00:11:07,751 --> 00:11:08,585 ‏אאוץ'! 161 00:11:14,633 --> 00:11:16,635 ‏עצרת אותי בוואנקון, 162 00:11:16,719 --> 00:11:20,722 ‏ככל שאני יודעת, לקחת אותנו בדרך הארוכה ‏כדי שתוכל לקטוף ירקות, 163 00:11:20,806 --> 00:11:23,475 ‏ועכשיו אני תקועה בצד הלא נכון של נהר לבה 164 00:11:23,559 --> 00:11:26,353 ‏כי הדרך הסודית שלך לחצות אותו הייתה גשר! 165 00:11:26,937 --> 00:11:31,191 ‏אנחנו תקועים על הצד הלא נכון של נהר לבה. ‏תתרגלי להגיד "אנחנו". 166 00:11:33,318 --> 00:11:34,486 ‏לך הביתה, פו. 167 00:11:35,320 --> 00:11:37,156 ‏אין שום "אנחנו". 168 00:11:40,784 --> 00:11:43,495 ‏אף פעם לא אמרתי שהגשר ‏הוא הדרך הסודית לחצות. 169 00:11:49,585 --> 00:11:51,420 ‏אני הנהר. 170 00:11:51,503 --> 00:11:52,421 ‏מה זה? 171 00:11:52,504 --> 00:11:54,756 ‏מה אתה עושה? 172 00:11:55,424 --> 00:11:59,178 ‏אני רק מנסה לזמן קצת שלווה נפשית, ‏אם תתני לי רגע. 173 00:12:03,891 --> 00:12:05,893 ‏אני הנהר. 174 00:12:07,728 --> 00:12:09,897 ‏אני הסלע. 175 00:12:09,980 --> 00:12:10,814 ‏אני… 176 00:12:16,028 --> 00:12:17,404 ‏פו המשרת. 177 00:12:20,365 --> 00:12:21,617 ‏פו! 178 00:12:43,680 --> 00:12:45,015 ‏חזרזיר אחד הלך לשוק, 179 00:12:45,098 --> 00:12:48,519 ‏חזרזיר אחד עולה באש, חזרזיר אחד נצלה… 180 00:12:53,065 --> 00:12:53,899 ‏אז. 181 00:12:53,982 --> 00:12:55,192 ‏כבר התרשמת? 182 00:12:55,692 --> 00:12:56,527 ‏אני… 183 00:12:57,611 --> 00:12:59,238 ‏איך עשית את זה? 184 00:12:59,321 --> 00:13:02,574 ‏קונג פו! היו לי חיים ‏לפני שהייתי המשרת שלך, את יודעת. 185 00:13:08,330 --> 00:13:09,164 ‏קחי. 186 00:13:12,125 --> 00:13:13,335 ‏תקשרי את זה לעץ. 187 00:13:13,418 --> 00:13:16,630 ‏ראיתי אותך הולכת על חבל אתמול, ‏את מסוגלת לזה. 188 00:13:17,214 --> 00:13:18,757 ‏לאן תקשור אותו? 189 00:13:24,263 --> 00:13:25,305 ‏אני אחזיק אותו. 190 00:13:26,557 --> 00:13:28,225 ‏כן… לא. 191 00:13:28,976 --> 00:13:32,604 ‏בחייך! זו תהיה ‏המשימה הראשונה שלי כמשרת שלך. 192 00:13:35,566 --> 00:13:37,276 ‏אתה בטוח שאתה חזק מספיק? 193 00:13:37,359 --> 00:13:38,944 ‏יש לך בעיות אמון. 194 00:13:39,027 --> 00:13:41,613 ‏לא, יש לי בעיות איתך. 195 00:13:59,756 --> 00:14:02,217 ‏תפסתי. אוקיי. כן. 196 00:14:03,885 --> 00:14:05,345 ‏הכול בסדר שם? 197 00:14:05,429 --> 00:14:07,389 ‏כן. אל תדאגי. 198 00:14:07,472 --> 00:14:09,850 ‏סתם נרדמה לי היד. 199 00:14:11,893 --> 00:14:13,437 ‏סתם. זאת בדיחה. 200 00:14:13,520 --> 00:14:15,522 ‏פו, מאחוריך! 201 00:14:15,606 --> 00:14:17,149 ‏אה, הבנתי. 202 00:14:17,232 --> 00:14:19,610 ‏לא, את לא תעבדי עליי. 203 00:14:19,693 --> 00:14:21,778 ‏מאחוריך! 204 00:14:25,449 --> 00:14:26,950 ‏מאסטר הדרקון? 205 00:14:27,034 --> 00:14:28,285 ‏צ'ונטאו! 206 00:14:28,368 --> 00:14:31,204 ‏אבל אני מניח שזה כבר לא השם שלך. 207 00:14:32,873 --> 00:14:36,168 ‏כולנו שמענו על הקריסה הקטנה שלך. 208 00:14:41,506 --> 00:14:42,799 ‏חברים שלך? 209 00:14:42,883 --> 00:14:45,969 ‏לא בדיוק. זה צ'ונטאו. 210 00:14:46,053 --> 00:14:50,349 ‏הכנסתי אותו לכלא לפני כמה שנים ‏על גניבת הכרכרה החדשה של הקיסר. 211 00:14:50,432 --> 00:14:52,851 ‏הכול כדי להרשים מישהי. אני מסתדר. 212 00:14:55,020 --> 00:14:57,481 ‏צ'ונטאו? מה שלום דאי-טאי? 213 00:14:59,942 --> 00:15:00,943 ‏נפרדנו. 214 00:15:01,944 --> 00:15:04,029 ‏אוי, אני מצטער לשמוע. 215 00:15:04,112 --> 00:15:06,156 ‏כן. היא רצתה בית יותר גדול! 216 00:15:06,239 --> 00:15:08,992 ‏ואמרתי, "אני משתדל, דאי-טאי!" 217 00:15:09,076 --> 00:15:12,329 ‏והיא אמרה, "אנחנו חיים בתוך חור בקיר!" 218 00:15:12,412 --> 00:15:13,246 ‏פו? 219 00:15:13,830 --> 00:15:14,915 ‏פו! 220 00:15:19,294 --> 00:15:22,214 ‏אתה יודע שיש דמי כניסה לחציית הנהר. 221 00:15:23,215 --> 00:15:26,885 ‏אבל בגלל שאנחנו מכירים, ‏אתן לך הנחת חברים ומשפחה. 222 00:15:28,011 --> 00:15:30,389 ‏רואה, אין מה לדאוג. הם נותנים לנו… 223 00:15:31,515 --> 00:15:33,225 ‏הנחה מעניינת. 224 00:15:36,812 --> 00:15:38,397 ‏ניקח את החרב! 225 00:15:57,582 --> 00:15:58,417 ‏פו! 226 00:15:58,500 --> 00:16:00,043 ‏די לזוז! 227 00:16:00,127 --> 00:16:02,045 ‏אני ממש משתדל! 228 00:16:22,315 --> 00:16:26,069 ‏אולי פשוט ניתן להם את החרב? ‏-אף אחד לא נוגע לי בחרב. 229 00:16:35,328 --> 00:16:37,748 ‏איזה מגניב. 230 00:16:43,545 --> 00:16:45,422 ‏זה מחליק. להב! 231 00:16:45,505 --> 00:16:47,257 ‏להב! אני לא מצליח להחזיק. 232 00:16:48,008 --> 00:16:49,092 ‏אתה כן! 233 00:16:52,095 --> 00:16:53,430 ‏זה כבד מדי! 234 00:16:53,513 --> 00:16:54,765 ‏אתה מספיק חזק! 235 00:17:10,781 --> 00:17:12,949 ‏אאוץ'! 236 00:17:13,909 --> 00:17:16,286 ‏אאוץ'! 237 00:17:21,541 --> 00:17:23,960 ‏אל תעזוב את החבל, פו! 238 00:17:24,044 --> 00:17:26,254 ‏כן. קדימה! 239 00:17:32,594 --> 00:17:34,846 ‏זאת לא אשמתי, החבל נקרע. 240 00:17:34,930 --> 00:17:36,431 ‏אתה מוכן לסתום ולרוץ? 241 00:17:37,933 --> 00:17:40,060 ‏תזדנבו מפה מהר, 242 00:17:40,143 --> 00:17:42,938 ‏אנחנו נתפוס אתכם בזנב. 243 00:17:43,021 --> 00:17:43,939 ‏בדיחת זנבות. 244 00:18:14,678 --> 00:18:16,304 ‏אני אעכב אותם. 245 00:18:16,847 --> 00:18:17,681 ‏לא! 246 00:18:18,765 --> 00:18:21,268 ‏עכשיו אנחנו בתיקו, מאסטר הדרקון. 247 00:18:24,229 --> 00:18:25,480 ‏טוב. חכי פה. 248 00:18:25,564 --> 00:18:29,317 ‏אביא את הפלדה השחורה מהאקווינוקס ‏אחרי שאטפל בהם. 249 00:18:33,363 --> 00:18:37,659 ‏זה נקרא מגן לות'רה, ‏ואף אחד לא נוגע בו חוץ ממני. 250 00:18:38,493 --> 00:18:40,495 ‏לחרב שלך קוראים "מגן לות'רה"? 251 00:18:40,579 --> 00:18:41,663 ‏אבל זו חרב! 252 00:18:41,746 --> 00:18:44,708 ‏אבל היא מגנה עליי. כמו מגן. 253 00:18:46,042 --> 00:18:47,043 ‏מה את עושה? 254 00:18:47,586 --> 00:18:50,380 ‏מביאה את החרב שלי לפני שהוא יברח איתה. 255 00:18:51,840 --> 00:18:54,301 ‏זה מה שאת מחפשת? בואי קחי אותה. 256 00:19:01,099 --> 00:19:01,933 ‏להב! 257 00:19:07,480 --> 00:19:08,315 ‏תפסתי אותך. 258 00:19:08,398 --> 00:19:11,735 ‏להב, זה לא יעבוד לבד. בואי נעשה את זה יחד. 259 00:19:12,694 --> 00:19:14,487 ‏מה הכי גרוע שיכול לקרות? 260 00:19:14,571 --> 00:19:17,157 ‏ניפול לקצת לבה, אולי נמות. 261 00:19:17,949 --> 00:19:19,993 ‏או שנעשה מעשה גבורה! 262 00:19:20,076 --> 00:19:21,828 ‏כאבירה ומשרת! 263 00:19:58,365 --> 00:20:00,116 ‏אאוץ'! חם! 264 00:20:01,993 --> 00:20:05,163 ‏נגמרים לך ההרים להתחבא בהם, צ'ונטאו, 265 00:20:05,247 --> 00:20:06,706 ‏ונגמרו לך הלטאות. 266 00:20:06,790 --> 00:20:10,919 ‏וכשנתפוס אותך, אנחנו לוקחים ‏את הפלדה השחורה מהאקווינוקס בחזרה. 267 00:20:11,419 --> 00:20:13,129 ‏זו פלדה שחורה? 268 00:20:13,964 --> 00:20:17,050 ‏ואו. אני אהיה עשיר! 269 00:20:17,133 --> 00:20:19,928 ‏ואז דאי-טאי תהיה חייבת לקבל אותי בחזרה! 270 00:20:22,681 --> 00:20:26,726 ‏ניסיון יפה, מאסטר הדרקון, ‏אבל תמיד יש עוד לטאות. 271 00:20:38,029 --> 00:20:39,781 ‏פו! 272 00:20:41,408 --> 00:20:42,242 ‏פו! 273 00:20:57,507 --> 00:20:58,675 ‏אני הנהר. 274 00:21:04,180 --> 00:21:05,432 ‏אני הסלע. 275 00:21:06,599 --> 00:21:07,892 ‏אני פו, 276 00:21:07,976 --> 00:21:10,103 ‏מאסטר הדרקון לשעבר! 277 00:21:17,652 --> 00:21:20,155 ‏מה? סליחה, ג'ים, ראלף, אימא! 278 00:21:21,156 --> 00:21:22,866 ‏אתה לא יכול לרחם עליי? 279 00:21:22,949 --> 00:21:26,161 ‏אתן לך את הנחת החברים והמשפחה. סקאדוש! 280 00:21:26,244 --> 00:21:29,456 ‏בדיחה טובה! 281 00:21:38,840 --> 00:21:39,674 ‏טוב. 282 00:21:40,175 --> 00:21:41,801 ‏אז? ‏-פו. 283 00:21:43,303 --> 00:21:44,596 ‏התרשמתי. 284 00:21:46,473 --> 00:21:47,307 ‏יש! 285 00:21:53,355 --> 00:21:55,648 ‏פו? ‏-לא, זה לא אני. זה האגודל! 286 00:21:55,732 --> 00:21:56,733 ‏הוא ער! 287 00:22:12,040 --> 00:22:13,166 ‏האגודל. 288 00:22:13,958 --> 00:22:17,837 ‏האגודל מתעורר כשהם משתמשים בכפפת השריון. ‏-זה די ברור. 289 00:22:28,306 --> 00:22:30,183 ‏אז… 290 00:22:30,266 --> 00:22:32,477 ‏נראה שאת כן צריכה אותי. 291 00:22:32,560 --> 00:22:33,394 ‏לא. 292 00:22:34,145 --> 00:22:36,356 ‏אבל אני צריכה את האגודל שלך. 293 00:23:07,595 --> 00:23:11,349 ‏תרגום כתוביות: עומר גפן