1 00:00:06,424 --> 00:00:10,887 ‎“넷플릭스 시리즈” 2 00:00:15,767 --> 00:00:16,976 ‎평화 3 00:00:18,728 --> 00:00:20,897 ‎루이우우! 4 00:00:20,980 --> 00:00:23,316 ‎루지? 5 00:00:23,399 --> 00:00:24,484 ‎루이지? 6 00:00:24,567 --> 00:00:26,360 ‎루니? 7 00:00:26,444 --> 00:00:27,278 ‎루누? 8 00:00:30,239 --> 00:00:32,658 ‎루이라이! 라라이루! 9 00:00:32,742 --> 00:00:35,161 ‎루쿠루루루? 루? 10 00:00:35,244 --> 00:00:37,163 ‎분명 리을로 시작했는데 11 00:00:37,246 --> 00:00:38,664 ‎로렐라이? 12 00:00:42,835 --> 00:00:43,920 ‎리일라? 13 00:00:44,003 --> 00:00:45,254 ‎아야 14 00:00:45,338 --> 00:00:47,048 ‎릴라… 그 여자 이름이 ‎뭐였지? 15 00:00:50,384 --> 00:00:52,220 ‎그만 좀 못 해, 베루카? 16 00:00:57,683 --> 00:01:00,019 ‎살살 다뤄. 우리 일 ‎안 끝났어 17 00:01:00,103 --> 00:01:01,604 ‎그냥 좀 논 거야 18 00:01:04,023 --> 00:01:06,400 ‎음… 멋진 강인데 19 00:01:16,452 --> 00:01:18,663 ‎오, 예쁘네 20 00:01:21,582 --> 00:01:22,416 ‎아… 21 00:01:36,472 --> 00:01:38,057 ‎아우, 무셔 22 00:01:38,140 --> 00:01:39,851 ‎비늘 괴물이다! 23 00:01:42,854 --> 00:01:44,856 ‎길을 잃었나 보군 24 00:01:45,648 --> 00:01:49,861 ‎너희들이 로터스 가는 길만 ‎알려주면 돼 25 00:01:50,945 --> 00:01:53,281 ‎로터스? 그게 뭐야? 26 00:01:54,323 --> 00:02:00,163 ‎여긴 우리 강이고, 우리 ‎다리고, 우리 산길이야 27 00:02:00,246 --> 00:02:04,167 ‎지나가려면 누구나 ‎통행료를 내야 하지 28 00:02:09,755 --> 00:02:12,049 ‎그 장갑이 좋겠는데? 29 00:02:15,720 --> 00:02:17,638 ‎장갑이 갖고 싶어? 30 00:02:18,222 --> 00:02:19,348 ‎응? 31 00:02:21,058 --> 00:02:22,977 ‎여깄다 32 00:02:46,959 --> 00:02:49,629 ‎그 곰탱인 배수로에 ‎빠졌을거야 33 00:02:49,712 --> 00:02:52,048 ‎다리가 부러져서 ‎도움이 필요할걸 34 00:02:52,131 --> 00:02:54,300 ‎그러니까 이 용의 사부를 35 00:02:56,302 --> 00:02:58,304 ‎기다렸어야지! 36 00:03:02,141 --> 00:03:05,269 ‎그러니까 내 말은 ‎전직 용의 사부라고 37 00:03:10,191 --> 00:03:12,068 ‎리사 롱포트! 38 00:03:15,279 --> 00:03:16,113 ‎뭐야? 39 00:03:17,031 --> 00:03:18,032 ‎반짝이네 40 00:03:18,115 --> 00:03:19,241 ‎이상하군 41 00:03:19,325 --> 00:03:20,451 ‎어, 어! 42 00:03:26,832 --> 00:03:27,833 ‎바위 조심! 43 00:03:32,171 --> 00:03:33,172 ‎극적이네 44 00:03:34,882 --> 00:03:36,133 ‎날 까먹다니 45 00:03:38,302 --> 00:03:42,640 ‎내가 카이유강 건널목 ‎비밀의 길을 알려준댔잖아 46 00:03:43,224 --> 00:03:47,103 ‎난 아침에 떠난댔어 ‎해 뜬지 세 시간 됐고 47 00:03:47,186 --> 00:03:48,938 ‎그거 알아? 48 00:03:49,021 --> 00:03:51,065 ‎내 아침은 열한 시 부터야 49 00:03:51,148 --> 00:03:54,485 ‎영국 같은 덴 해가 더 빨리 ‎뜨나 50 00:03:54,568 --> 00:03:56,445 ‎해는 그런 식으로 안 떠 51 00:03:56,529 --> 00:03:58,114 ‎도와준다니까 52 00:03:58,197 --> 00:03:59,490 ‎도와준다고? 53 00:03:59,573 --> 00:04:02,159 ‎산에서 막 굴러 내려온 ‎팬더가? 54 00:04:02,243 --> 00:04:04,620 ‎이 엄지가 구른 거야 55 00:04:04,704 --> 00:04:06,205 ‎얘가 생각이 있나 봐 56 00:04:10,960 --> 00:04:12,211 ‎그게… 57 00:04:13,838 --> 00:04:16,132 ‎모르겠네. 잠들었나 58 00:04:21,804 --> 00:04:25,182 ‎넌 세 시간째 헤매는데 ‎난 널 한 번에 찾았잖아 59 00:04:27,101 --> 00:04:28,227 ‎나 필요하잖아 60 00:04:30,396 --> 00:04:31,230 ‎아냐? 61 00:04:32,898 --> 00:04:36,027 ‎좋아. 지름길 알려줘 62 00:04:36,110 --> 00:04:37,611 ‎진짜? 그러니까… 63 00:04:38,362 --> 00:04:39,363 ‎진심이지? 64 00:04:45,077 --> 00:04:47,455 ‎좋아, 우리가 파트너가 되면… 65 00:04:47,538 --> 00:04:48,956 ‎우린 파트너 아냐 66 00:04:49,040 --> 00:04:51,000 ‎넌 기사 되는 법을 알려 주고 67 00:04:51,083 --> 00:04:53,711 ‎난 쿵푸를 가르쳐 주는 거야 68 00:04:54,253 --> 00:04:56,964 ‎그럼 우린 쿵푸 기사가 ‎될 수 있어! 69 00:04:57,048 --> 00:04:59,425 ‎쿵푸 도사? 쿵푸 박사? 70 00:04:59,508 --> 00:05:01,344 ‎그건 고민 좀 71 00:05:01,427 --> 00:05:03,012 ‎네가? 기사? 72 00:05:03,095 --> 00:05:06,140 ‎엄청 오래 걸려 ‎견습생부터야 73 00:05:06,223 --> 00:05:08,309 ‎운 좋으면, 종자가 되고 74 00:05:08,392 --> 00:05:11,228 ‎영웅적 일로 추천이라도 받아야 75 00:05:11,312 --> 00:05:13,898 ‎여왕님께 작위를 받을 수 있어 76 00:05:13,981 --> 00:05:17,902 ‎좋아, 그럼 견습생은 ‎어떻게 되는데? 77 00:05:18,861 --> 00:05:20,321 ‎날 감동시켜 봐 78 00:05:20,404 --> 00:05:23,282 ‎나 자체가 감동이지 ‎난 아주… 79 00:05:23,366 --> 00:05:24,533 ‎내 엉덩이! 80 00:05:25,201 --> 00:05:27,536 ‎5초만 81 00:05:44,637 --> 00:05:45,471 ‎좋네 82 00:05:50,559 --> 00:05:52,061 ‎맛있겠다 83 00:05:55,940 --> 00:05:58,692 ‎- 맛 따윈 상관없어 ‎- 이거 뿌려 봐 84 00:05:58,776 --> 00:06:01,737 ‎우리 아빠의 세계적인 ‎고추 소스 85 00:06:08,494 --> 00:06:09,745 ‎어때? 86 00:06:14,875 --> 00:06:16,627 ‎이런. 세상에… 87 00:06:20,881 --> 00:06:22,883 ‎맞아, 아주 매워 88 00:06:23,384 --> 00:06:25,928 ‎- 날 죽일 셈이지! ‎- 뭐? 89 00:06:26,512 --> 00:06:27,346 ‎아냐! 90 00:06:32,017 --> 00:06:34,186 ‎그냥 매운 거야! ‎지나간다고! 91 00:06:45,364 --> 00:06:46,574 ‎괜찮아졌지? 92 00:06:51,245 --> 00:06:53,330 ‎검이 아주 빠르던데 93 00:06:53,956 --> 00:06:55,875 ‎더러운 손 치워 94 00:06:55,958 --> 00:06:58,586 ‎이쿼녹스의 검은 강철로 ‎만든 거라고 95 00:07:01,297 --> 00:07:03,632 ‎이쿼녹스의 검은 강철? 96 00:07:04,133 --> 00:07:06,343 ‎그게 뭐든, 짱이다 97 00:07:06,427 --> 00:07:08,721 ‎이쿼녹스의 검은 강철! 98 00:07:08,804 --> 00:07:11,348 ‎말이 재밌어 ‎다시 말해 봐 99 00:07:11,432 --> 00:07:13,642 ‎이쿼녹스의 검은 강철은 ‎재밌는 게 아냐 100 00:07:13,726 --> 00:07:15,227 ‎음울한 갤러햄 경의 ‎위대한 도끼 101 00:07:15,311 --> 00:07:19,773 ‎‘뼈다귀와의 입맞춤’을 ‎만든 철이라고 102 00:07:19,857 --> 00:07:22,526 ‎‘뼈다귀와의 입맞춤’이란 ‎도끼도 있었어? 103 00:07:23,110 --> 00:07:24,403 ‎그 정도야 뭐 104 00:07:24,487 --> 00:07:27,239 ‎데번의 래빗 경 활은 105 00:07:27,323 --> 00:07:31,994 ‎한 번에 열 명을 버터처럼 ‎관통하는 화살을 쐈는데 106 00:07:32,077 --> 00:07:33,370 ‎그걸 뭐라고 불렀게? 107 00:07:34,622 --> 00:07:36,290 ‎버터 활? 108 00:07:36,874 --> 00:07:38,167 ‎해골꼬치 109 00:07:38,250 --> 00:07:40,169 ‎와, 끝내준다! 110 00:07:40,753 --> 00:07:41,962 ‎끔찍하고… 111 00:07:42,046 --> 00:07:44,006 ‎넌 그걸 다 어떻게 알아? 112 00:07:44,840 --> 00:07:46,008 ‎전부 여기 있어 113 00:07:46,091 --> 00:07:47,843 ‎‘기사의 법칙’에 114 00:07:51,305 --> 00:07:54,433 ‎좋아. 그럼 그 족제비들은 ‎뭔데? 115 00:07:55,809 --> 00:07:58,062 ‎클라우스랑 베루카는 마법사야 116 00:07:58,145 --> 00:08:01,815 ‎악한 마법사 무리들의 일원이지 117 00:08:01,899 --> 00:08:03,192 ‎수백 년 동안 그들은 118 00:08:03,275 --> 00:08:06,987 ‎어두운 힘을 사용해 ‎사회를 조종해 왔어 119 00:08:07,696 --> 00:08:12,034 ‎최근에야 기사들이 알아채고 ‎영국에서 몰아냈지 120 00:08:13,160 --> 00:08:17,248 ‎하지만 둘이 여왕님 주변으로 ‎침투해 121 00:08:17,331 --> 00:08:19,458 ‎목숨을 노리고 122 00:08:20,000 --> 00:08:22,503 ‎자기들을 가로막는 모든 걸 ‎파괴했어 123 00:08:25,339 --> 00:08:28,217 ‎여왕님은 무사하셨고 ‎베루카는 체포됐지 124 00:08:30,761 --> 00:08:35,975 ‎클라우스가 탈출시켰지만 ‎이제 여기 온 이유를 알았어 125 00:08:36,058 --> 00:08:40,312 ‎건틀렛. 그 힘이면 ‎영국의 방어막을 뚫고 126 00:08:40,396 --> 00:08:43,399 ‎궁전 앞에 대학살의 ‎물결을 만들 거야 127 00:08:46,443 --> 00:08:48,279 ‎내가 못 기다리는 이유를 ‎알겠지? 128 00:08:51,365 --> 00:08:54,076 ‎둘이 여길 뜨기 전에 ‎막아야 하는 이유? 129 00:08:54,577 --> 00:08:56,370 ‎그래, 알았어 130 00:08:57,621 --> 00:08:58,831 ‎가야겠다 131 00:08:58,914 --> 00:09:00,291 ‎그럼, 난… 132 00:09:00,374 --> 00:09:05,129 ‎널 잡아먹고 싶기 전에 ‎지름길로 데려다준다고? 133 00:09:05,212 --> 00:09:06,046 ‎맘대로 해 134 00:09:06,130 --> 00:09:07,715 ‎지름길을 원해? 135 00:09:08,549 --> 00:09:10,593 ‎우린 벌써 도착했어 136 00:09:12,761 --> 00:09:16,974 ‎나, 기사 견습생은 너랑 ‎네 긴 이름을 섬기겠어 137 00:09:17,558 --> 00:09:20,603 ‎랜드레스의 루테라이자 ‎방랑자 블레이드이며 138 00:09:20,686 --> 00:09:23,606 ‎색슨 가드의 딸인 동시에 ‎영국의 기사 139 00:09:23,689 --> 00:09:25,858 ‎말하다가 한나절은 가겠다 140 00:09:25,941 --> 00:09:28,986 ‎네 견습생이 되면, 방랑자 ‎블레이드로 불러도 돼? 141 00:09:29,069 --> 00:09:31,572 ‎아님, 방블레? ‎오, 좋은데 142 00:09:31,655 --> 00:09:35,075 ‎방블레. 방… 데비! 그거야! 143 00:09:36,243 --> 00:09:37,077 ‎안돼? 144 00:09:38,037 --> 00:09:41,457 ‎알았어, 방랑자 블레이드 ‎어쨌든 그게 제일 근사해 145 00:09:42,207 --> 00:09:44,001 ‎네가 내 견습생이 되면 146 00:09:44,084 --> 00:09:48,047 ‎내 장화를 닦고, 장비도 ‎나르고, 천막도 쳐야 해 147 00:09:48,130 --> 00:09:51,925 ‎견습생은 필요할땐 기사를 위해 ‎목숨도 바친다고 148 00:09:52,718 --> 00:09:55,971 ‎나도 할 수 있어 ‎늘 죽을 뻔하는 걸 149 00:09:57,931 --> 00:10:00,351 ‎그럼 투구부터 들고 가든가 150 00:10:02,811 --> 00:10:03,979 ‎아직 감동 안 했어? 151 00:10:05,773 --> 00:10:06,607 ‎전혀 152 00:10:07,566 --> 00:10:08,400 ‎서둘러 153 00:10:08,901 --> 00:10:11,570 ‎널 감동시킬 거야. 두고 봐 154 00:10:12,154 --> 00:10:16,158 ‎내 견습생이 될 거면 ‎여기서 어슬렁대지 말고 155 00:10:16,241 --> 00:10:17,785 ‎날 지름길… 156 00:10:20,663 --> 00:10:21,664 ‎강이다 157 00:10:30,172 --> 00:10:34,009 ‎용암이 흐른단 말 했어야 ‎하는 거 아냐? 158 00:10:35,636 --> 00:10:36,804 ‎그래, 맞아 159 00:10:36,887 --> 00:10:39,973 ‎엄청나지. 걱정 마 ‎여기 다리가… 160 00:10:43,560 --> 00:10:48,065 ‎사라졌네. 그래도 걔들도 ‎이리로 올 거잖아 161 00:10:48,649 --> 00:10:50,901 ‎여기 건틀렛을 묻을 수도 있어 162 00:10:54,530 --> 00:10:56,198 ‎응? 163 00:10:56,740 --> 00:11:00,119 ‎- 난 시간 없어 ‎- 우린 시간 없어 164 00:11:00,202 --> 00:11:03,122 ‎우리가 뭉치지 않으면 ‎내가 어떻게 널… 165 00:11:04,748 --> 00:11:05,582 ‎네… 166 00:11:07,751 --> 00:11:08,585 ‎아파! 167 00:11:14,633 --> 00:11:16,635 ‎너 때문에 완쿤에서 멈췄고 168 00:11:16,719 --> 00:11:20,722 ‎채소 따겠다는 바람에 ‎엉뚱한 길로 끌려간 데다 169 00:11:20,806 --> 00:11:23,475 ‎이제 난 용암 강에 ‎발이 묶였어 170 00:11:23,559 --> 00:11:26,353 ‎네 비밀의 길인 ‎다리 때문에! 171 00:11:26,937 --> 00:11:29,314 ‎우린 발이 묶였어 172 00:11:29,398 --> 00:11:31,191 ‎자꾸 ‘우리’라고 버릇 들여 173 00:11:33,318 --> 00:11:34,486 ‎돌아가, 포 174 00:11:35,320 --> 00:11:37,156 ‎‘우리’는 없어 175 00:11:40,784 --> 00:11:43,495 ‎난 다리가 비밀의 길이라고 ‎말한 적 없어 176 00:11:49,585 --> 00:11:51,420 ‎난 강이다 177 00:11:51,503 --> 00:11:52,421 ‎뭐야? 178 00:11:52,504 --> 00:11:54,756 ‎뭐 하는 거야? 179 00:11:55,424 --> 00:11:59,178 ‎마음의 평화를 소환 중이니 ‎잠깐만 기다려 180 00:12:03,891 --> 00:12:05,893 ‎난 강이다 181 00:12:07,728 --> 00:12:09,897 ‎난 바위다 182 00:12:09,980 --> 00:12:10,814 ‎난… 183 00:12:16,028 --> 00:12:17,404 ‎견습생 포다 184 00:12:20,365 --> 00:12:21,325 ‎포! 185 00:12:42,346 --> 00:12:45,015 ‎아기 돼지 화났다 186 00:12:45,098 --> 00:12:48,519 ‎아기 돼지 불났다 ‎아기 돼지 익었다 187 00:12:53,065 --> 00:12:53,899 ‎자 188 00:12:53,982 --> 00:12:55,192 ‎이제 감동? 189 00:12:55,692 --> 00:12:57,528 ‎그게… 190 00:12:57,611 --> 00:12:59,238 ‎어떻게 한 거야? 191 00:12:59,321 --> 00:13:02,699 ‎쿵푸지! 나도 견습생 전에 ‎삶이 있었다고 192 00:13:08,330 --> 00:13:09,164 ‎받아 193 00:13:12,125 --> 00:13:13,335 ‎저 나무에 묶어 194 00:13:13,418 --> 00:13:16,630 ‎어제 줄타는 거 봤어 ‎이것도 할 수 있어 195 00:13:17,214 --> 00:13:19,341 ‎넌 어디에 묶을 건데? 196 00:13:23,720 --> 00:13:25,305 ‎내가 잡을게 197 00:13:26,557 --> 00:13:28,892 ‎아니, 안돼 198 00:13:28,976 --> 00:13:32,604 ‎얼른! 이게 견습생 첫 번째 ‎임무야 199 00:13:35,566 --> 00:13:37,276 ‎튼튼한 거 확실해? 200 00:13:37,359 --> 00:13:38,944 ‎넌 믿음에 문제가 있구나 201 00:13:39,027 --> 00:13:41,613 ‎아니, 내 문제는 ‘너’야 202 00:13:57,963 --> 00:13:58,964 ‎으아! 203 00:13:59,756 --> 00:14:02,217 ‎잡았다. 괜찮아 204 00:14:03,885 --> 00:14:05,345 ‎그쪽 문제없어? 205 00:14:05,429 --> 00:14:07,389 ‎그럼. 당연하지 206 00:14:07,472 --> 00:14:09,850 ‎내 팔이 잠깐 졸았어 207 00:14:11,893 --> 00:14:13,437 ‎농담이야. 농담 208 00:14:13,520 --> 00:14:15,522 ‎포, 네 뒤! 209 00:14:15,606 --> 00:14:17,149 ‎다 알아 210 00:14:17,232 --> 00:14:19,610 ‎장난치지 마 211 00:14:19,693 --> 00:14:21,778 ‎뒤를 보라고! 212 00:14:25,449 --> 00:14:26,950 ‎용의 사부? 213 00:14:27,034 --> 00:14:28,285 ‎춘타오! 214 00:14:28,368 --> 00:14:31,204 ‎더 이상 네 이름이 아니지 215 00:14:31,288 --> 00:14:32,789 ‎워! 216 00:14:32,873 --> 00:14:36,168 ‎네 명예 실추 소식은 ‎다 들었다 217 00:14:41,506 --> 00:14:42,799 ‎친구들이야? 218 00:14:42,883 --> 00:14:45,969 ‎정확히는 아냐. 여긴 춘타오 219 00:14:46,053 --> 00:14:50,349 ‎몇 년 전에 황제의 마차를 ‎납치하는 걸 내가 잡았어 220 00:14:50,432 --> 00:14:52,851 ‎여자 때문에 벌인 짓인 건 ‎덮어줬지 221 00:14:55,020 --> 00:14:57,481 ‎춘타오! 다이타이는 잘 지내? 222 00:14:59,942 --> 00:15:00,943 ‎헤어졌어 223 00:15:01,944 --> 00:15:04,029 ‎저런. 안 됐네 224 00:15:04,112 --> 00:15:06,156 ‎더 큰 집을 원하더라고! 225 00:15:06,239 --> 00:15:08,992 ‎‘난 이게 최선이야 ‎다이타이’ 226 00:15:09,076 --> 00:15:12,329 ‎‘우리 집은 콧구멍만 하잖아’ 227 00:15:12,412 --> 00:15:13,246 ‎포? 228 00:15:13,830 --> 00:15:14,915 ‎포! 229 00:15:19,294 --> 00:15:22,214 ‎우리 강엔 통행료가 있어 230 00:15:23,215 --> 00:15:26,885 ‎우리 사이 생각해서 ‎친구랑 가족 할인해 줄게 231 00:15:26,969 --> 00:15:30,263 ‎와! 걱정 마. 우리한테… 232 00:15:30,347 --> 00:15:33,225 ‎이런. 할인 한 번 기막히네 233 00:15:36,812 --> 00:15:38,397 ‎저 검으로 받겠어! 234 00:15:57,582 --> 00:15:58,417 ‎포! 235 00:15:58,500 --> 00:16:00,043 ‎움직이지 마! 236 00:16:00,127 --> 00:16:02,045 ‎나도 노력하고 있어! 237 00:16:22,315 --> 00:16:26,069 ‎- 검 줘버릴까? ‎- 검엔 아무도 손 못 대 238 00:16:35,328 --> 00:16:37,748 ‎멋지다 239 00:16:43,545 --> 00:16:45,422 ‎미끄러지고 있어, 블레이드! 240 00:16:45,505 --> 00:16:47,257 ‎블레이드! 못 버티겠어 241 00:16:48,008 --> 00:16:49,092 ‎넌 할 수 있어! 242 00:16:52,095 --> 00:16:53,430 ‎너무 무거워! 243 00:16:53,513 --> 00:16:54,765 ‎넌 충분히 강해! 244 00:17:10,781 --> 00:17:12,949 ‎악! 아야! 어! 245 00:17:13,742 --> 00:17:15,202 ‎어! 아야! 어! 246 00:17:15,285 --> 00:17:16,286 ‎어어! 247 00:17:21,541 --> 00:17:23,960 ‎밧줄 놓지 마, 포! 248 00:17:24,044 --> 00:17:26,254 ‎그래. 서둘러! 249 00:17:32,594 --> 00:17:34,846 ‎내 잘못 아냐 ‎밧줄이 끊어졌어 250 00:17:34,930 --> 00:17:36,431 ‎닥치고 뛸래? 251 00:17:37,933 --> 00:17:40,060 ‎꽁무니 빠지게 뛰어야 할 걸 252 00:17:40,143 --> 00:17:42,938 ‎이게 네 얘기의 뒤꽁무니니까 253 00:17:43,021 --> 00:17:43,939 ‎꽁무니 천지군 254 00:18:14,678 --> 00:18:16,304 ‎- 내가 막고 있을게 ‎- 하하! 255 00:18:16,847 --> 00:18:17,681 ‎안돼! 256 00:18:18,765 --> 00:18:21,268 ‎우린 비긴 거야, 용의 사부 257 00:18:24,229 --> 00:18:25,480 ‎좋아. 저기서 기다려 258 00:18:25,564 --> 00:18:29,317 ‎이놈들 처리하고, 이쿼녹스의 ‎검은 강철 찾아올 테니 259 00:18:33,363 --> 00:18:37,659 ‎루테라의 방패는 나 말곤 ‎아무도 손 못대 260 00:18:38,493 --> 00:18:40,495 ‎검 이름이 루테라의 방패야? 261 00:18:40,579 --> 00:18:41,663 ‎그냥 검이잖아! 262 00:18:41,746 --> 00:18:44,708 ‎날 지켜줘. 방패처럼 263 00:18:46,042 --> 00:18:47,043 ‎뭐 하는 거야? 264 00:18:47,586 --> 00:18:50,380 ‎검 찾아와야지, 저놈이 ‎달아나기 전에 265 00:18:51,840 --> 00:18:54,301 ‎이걸 찾나? 가져가 봐 266 00:19:01,099 --> 00:19:01,933 ‎블레이드! 267 00:19:07,480 --> 00:19:08,315 ‎잡았다 268 00:19:08,398 --> 00:19:11,735 ‎혼자선 안돼. 같이 하자고 269 00:19:12,694 --> 00:19:14,487 ‎최악이 뭐겠어? 270 00:19:14,571 --> 00:19:17,157 ‎기껏해야 용암에 떨어져 ‎죽는 거야 271 00:19:17,949 --> 00:19:19,993 ‎영웅적인 뭔가를 해보자고 272 00:19:20,076 --> 00:19:21,828 ‎기사랑 견습생으로서! 273 00:19:58,365 --> 00:20:00,116 ‎악! 뜨거워! 274 00:20:01,993 --> 00:20:05,163 ‎더 이상 숨을 구멍도 없어 ‎춘타오 275 00:20:05,247 --> 00:20:06,706 ‎도마뱀들도 없고 276 00:20:06,790 --> 00:20:10,919 ‎널 잡아서, 이쿼녹스의 검은 ‎강철을 되찾을 거다 277 00:20:11,419 --> 00:20:13,129 ‎검은 강철? 278 00:20:13,964 --> 00:20:17,050 ‎와우! 난 이제 부자다! 279 00:20:17,133 --> 00:20:19,719 ‎다이타이가 날 다시 ‎받아줄 거야 280 00:20:22,681 --> 00:20:26,726 ‎좋은 시도였어, 용의 사부 ‎하지만 도마뱀은 널려있지 281 00:20:38,029 --> 00:20:39,781 ‎포! 282 00:20:41,408 --> 00:20:42,242 ‎포! 283 00:20:57,507 --> 00:20:58,675 ‎난 강이다 284 00:21:04,180 --> 00:21:05,432 ‎난 바위다 285 00:21:06,599 --> 00:21:07,892 ‎난 포다 286 00:21:07,976 --> 00:21:10,103 ‎전직 용의 사부! 287 00:21:17,652 --> 00:21:20,155 ‎미안, 짐! 랄프! ‎미안, 엄마! 288 00:21:21,156 --> 00:21:22,866 ‎살살해줄래? 289 00:21:22,949 --> 00:21:26,161 ‎친구랑 가족 할인 ‎뻥튀기 뻥! 290 00:21:26,244 --> 00:21:29,456 ‎나이스! 291 00:21:37,505 --> 00:21:38,340 ‎휴우! 292 00:21:38,840 --> 00:21:39,674 ‎됐다 293 00:21:40,175 --> 00:21:41,801 ‎- 그럼? ‎- 포 294 00:21:43,303 --> 00:21:44,596 ‎나 감동받았어 295 00:21:45,180 --> 00:21:47,140 ‎신난다! 296 00:21:53,355 --> 00:21:55,648 ‎- 포? ‎- 내가 아니라, 엄지 탓이야 297 00:21:55,732 --> 00:21:56,733 ‎깨어났어! 298 00:22:11,289 --> 00:22:13,083 ‎엄청난 엄지군 299 00:22:13,958 --> 00:22:16,336 ‎저들이 건틀렛을 쓰면 ‎엄지가 깨어나나 봐 300 00:22:16,419 --> 00:22:17,837 ‎그런 거 같네 301 00:22:28,306 --> 00:22:30,183 ‎그럼… 302 00:22:30,266 --> 00:22:32,477 ‎너한텐 내가 필요한 거 같은데 303 00:22:32,560 --> 00:22:33,394 ‎아니 304 00:22:34,145 --> 00:22:36,356 ‎하지만 네 엄지는 필요해 305 00:23:07,595 --> 00:23:11,349 ‎자막: 이은주