1 00:00:06,424 --> 00:00:10,887 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:15,767 --> 00:00:16,976 Skadoosh. 3 00:00:18,728 --> 00:00:20,897 Lou-ee-ooh! 4 00:00:20,980 --> 00:00:23,316 Loojee? 5 00:00:23,399 --> 00:00:24,484 Luigi? 6 00:00:24,567 --> 00:00:26,360 Looney? 7 00:00:26,444 --> 00:00:27,278 Lunu? 8 00:00:30,239 --> 00:00:32,658 Lou-ee-lai! Lalailoo! 9 00:00:32,742 --> 00:00:35,161 Lukulululu? Lu? 10 00:00:35,244 --> 00:00:37,163 Namanya mula dengan L. 11 00:00:37,246 --> 00:00:38,664 Lorelai? 12 00:00:42,835 --> 00:00:43,920 Leela? 13 00:00:44,003 --> 00:00:45,254 Aduh! 14 00:00:45,338 --> 00:00:47,048 Lila. Siapa namanya? 15 00:00:50,384 --> 00:00:52,220 Tolonglah, Veruca. 16 00:00:57,683 --> 00:01:00,019 Hati-hati pegang, kita belum selesai. 17 00:01:00,103 --> 00:01:01,604 Saya rasa seronok. 18 00:01:04,023 --> 00:01:06,400 Sungai yang menarik. 19 00:01:16,452 --> 00:01:18,663 Cantiknya. 20 00:01:36,472 --> 00:01:38,057 Menakutkan. 21 00:01:38,140 --> 00:01:39,851 Bersisik dan menakutkan. 22 00:01:42,854 --> 00:01:44,856 Macam sesat saja? 23 00:01:45,648 --> 00:01:49,861 Kami takkan sesat kalau boleh tunjuk jalan ke Teratai. 24 00:01:50,945 --> 00:01:53,281 Teratai? Apa dia? 25 00:01:54,323 --> 00:02:00,163 Ini sungai kami, itu jambatan kami dan ini laluan gunung kami. 26 00:02:00,246 --> 00:02:04,167 Kalau nak lalu, kenalah bayar dulu. 27 00:02:09,755 --> 00:02:12,049 Bayar dengan sarung tangan itu. 28 00:02:15,720 --> 00:02:17,638 Awak nak sarung tangan ini? 29 00:02:18,222 --> 00:02:19,348 Betul? 30 00:02:21,058 --> 00:02:22,977 Ambillah. 31 00:02:46,959 --> 00:02:49,629 Beruang dungu itu mungkin terjatuh. 32 00:02:49,712 --> 00:02:52,048 Kakinya patah, perlu dibantu. 33 00:02:52,131 --> 00:02:54,300 Sebab itu dia patut tunggu… 34 00:02:56,302 --> 00:02:58,304 Guru Naga! 35 00:03:02,141 --> 00:03:05,269 Bekas Guru Naga. 36 00:03:10,191 --> 00:03:12,068 Lisa Longport! 37 00:03:15,279 --> 00:03:16,113 Apa? 38 00:03:17,031 --> 00:03:18,032 Jari menyala. 39 00:03:18,115 --> 00:03:19,241 Peliknya. 40 00:03:19,325 --> 00:03:20,451 Hei! 41 00:03:26,832 --> 00:03:27,833 Ada batu! 42 00:03:32,171 --> 00:03:33,172 Dramatik. 43 00:03:34,882 --> 00:03:36,133 Saya tertinggal. 44 00:03:38,302 --> 00:03:42,640 Saya nak tunjuk jalan rahsia di Laluan Sungai Kai Yu. 45 00:03:43,224 --> 00:03:47,103 Saya kata kita gerak waktu pagi. Dah tiga jam matahari terbit. 46 00:03:47,186 --> 00:03:48,938 Sebenarnya, 47 00:03:49,021 --> 00:03:51,065 pagi saya mula pukul 11.00. 48 00:03:51,148 --> 00:03:54,485 Mungkin matahari terbit awal di England. 49 00:03:54,568 --> 00:03:56,445 Bukan salah matahari. 50 00:03:56,529 --> 00:03:58,114 Saya boleh membantu. 51 00:03:58,197 --> 00:03:59,490 Awak nak bantu? 52 00:03:59,573 --> 00:04:02,159 Panda yang baru saja terjatuh? 53 00:04:02,243 --> 00:04:04,620 Ibu jari ini yang salah. 54 00:04:04,704 --> 00:04:06,205 Ia bergerak sendiri. 55 00:04:13,838 --> 00:04:16,132 Entahlah, mungkin tertidur. 56 00:04:21,804 --> 00:04:25,182 Awak bergerak tiga jam tapi saya kejar sejam saja. 57 00:04:27,101 --> 00:04:28,227 Saya boleh bantu. 58 00:04:32,898 --> 00:04:36,027 Baiklah. Tunjukkan jalan pintas awak. 59 00:04:36,110 --> 00:04:37,611 Serius! Bukan. 60 00:04:38,362 --> 00:04:39,363 Serius? 61 00:04:45,077 --> 00:04:47,455 Kalau kita akan berpasangan… 62 00:04:47,538 --> 00:04:48,956 Kita bukan pasangan. 63 00:04:49,040 --> 00:04:51,000 Awak ajar saya jadi satria 64 00:04:51,083 --> 00:04:53,711 dan saya boleh ajar kung fu. 65 00:04:54,253 --> 00:04:56,964 Kita boleh jadi kung fu satria! 66 00:04:57,048 --> 00:04:59,425 Satria kung fu? Kung ria? 67 00:04:59,508 --> 00:05:01,344 Saya akan cari nama. 68 00:05:01,427 --> 00:05:03,012 Awak? Jadi satria? 69 00:05:03,095 --> 00:05:06,140 Makan masa. Awak mula dengan pelatih. 70 00:05:06,223 --> 00:05:08,309 Kalau bertuah, jadi squire. 71 00:05:08,392 --> 00:05:11,228 Mungkin kalau dapat pingat berani, 72 00:05:11,312 --> 00:05:13,898 mereka syorkan awak kepada Ratu. 73 00:05:13,981 --> 00:05:17,902 Baiklah. Bagaimana nak jadi pelatih? 74 00:05:18,861 --> 00:05:20,321 Buat saya kagum. 75 00:05:20,404 --> 00:05:23,282 Tiada masalah. Saya agak hebat… 76 00:05:23,366 --> 00:05:24,533 Punggung saya! 77 00:05:25,201 --> 00:05:27,536 Saya nak rehat sekejap. Aduh! 78 00:05:44,637 --> 00:05:45,471 Menarik. 79 00:05:50,559 --> 00:05:52,061 Macam sedap. 80 00:05:55,940 --> 00:05:58,692 - Tak kisah kalau tak sedap. - Cubalah. 81 00:05:58,776 --> 00:06:01,737 Ciptaan terkenal ayah saya, emping cili! 82 00:06:14,875 --> 00:06:16,627 Aduh. 83 00:06:20,881 --> 00:06:22,883 Agak pedas. 84 00:06:23,384 --> 00:06:25,928 - Awak racun saya! - Apa? 85 00:06:26,512 --> 00:06:27,346 Taklah! 86 00:06:32,017 --> 00:06:34,186 Rasanya pedas, nanti hilang! 87 00:06:45,364 --> 00:06:46,574 Sedap, bukan? 88 00:06:51,245 --> 00:06:53,330 Awak hebat bermain pedang. 89 00:06:53,956 --> 00:06:55,666 Jangan berani sentuh. 90 00:06:55,749 --> 00:06:58,586 Ia diperbuat daripada Keluli Hitam Ekuinoks. 91 00:07:01,297 --> 00:07:03,632 Keluli Hitam Ekuinoks? 92 00:07:04,133 --> 00:07:06,343 Entah apa, tapi hebat. 93 00:07:06,427 --> 00:07:08,721 Keluli Hitam Ekuinoks! 94 00:07:08,804 --> 00:07:11,348 Lucu bunyinya. Cuba sebut. 95 00:07:11,432 --> 00:07:13,976 Keluli hitam ini bukan jenaka. 96 00:07:14,059 --> 00:07:15,102 Logam ini 97 00:07:15,186 --> 00:07:19,773 telah Tuan Galaham Si Perenung guna untuk tempa kapaknya, Pengucup Tulang. 98 00:07:19,857 --> 00:07:22,526 Ada Kapak Pengucup Tulang? 99 00:07:23,110 --> 00:07:24,403 Baru sedikit. 100 00:07:24,487 --> 00:07:27,239 Tuan Arnab dari Devon ada busur hebat 101 00:07:27,323 --> 00:07:31,994 yang boleh menembusi sepuluh musuh, macam mentega. 102 00:07:32,077 --> 00:07:33,370 Tahu namanya? 103 00:07:34,622 --> 00:07:36,290 Busur Mentega? 104 00:07:36,874 --> 00:07:38,167 Penembus Tengkorak. 105 00:07:38,250 --> 00:07:40,169 Hebat! 106 00:07:40,753 --> 00:07:41,962 Jijiknya. 107 00:07:42,046 --> 00:07:44,006 Bagaimana awak tahu? 108 00:07:44,840 --> 00:07:46,008 Ada tertulis 109 00:07:46,091 --> 00:07:47,843 dalam Kod Satria. 110 00:07:51,305 --> 00:07:54,433 Hebat. Apa masalah wesel-wesel itu? 111 00:07:55,809 --> 00:07:58,062 Klaus dan Veruca ahli sihir. 112 00:07:58,145 --> 00:08:01,815 Sebahagian ahli sihir, tapi jahat. 113 00:08:01,899 --> 00:08:03,192 Sejak lama dulu, 114 00:08:03,275 --> 00:08:06,987 mereka guna ilmu hitam untuk bersembunyi. 115 00:08:07,696 --> 00:08:12,034 Baru-baru ini, satria sedar rancangan mereka dan diusir. 116 00:08:13,160 --> 00:08:17,248 Tapi Klaus dan Veruca sempat masuk ke dalam kenalan Ratu 117 00:08:17,331 --> 00:08:19,458 dan cuba bunuh baginda 118 00:08:20,000 --> 00:08:22,503 serta membunuh mereka yang menghalang. 119 00:08:25,339 --> 00:08:28,217 Ratu terselamat, Veruca tertangkap. 120 00:08:30,761 --> 00:08:35,724 Tapi Klaus bebaskan Veruca dan datang ke sini. Saya tahu sebabnya. 121 00:08:35,808 --> 00:08:40,312 Sarung tangan. Saya risau mereka akan musnahkan England dengan kuasanya 122 00:08:40,396 --> 00:08:43,399 dan mengakibatkan pembunuhan sampai ke istana. 123 00:08:46,443 --> 00:08:48,279 Saya tiada masa. 124 00:08:51,365 --> 00:08:54,076 Saya nak halang mereka pergi. 125 00:08:54,577 --> 00:08:56,370 Saya faham. 126 00:08:57,621 --> 00:08:58,831 Saya nak pergi. 127 00:08:58,914 --> 00:09:00,291 Adakah saya… 128 00:09:00,374 --> 00:09:05,129 Bawa saya ikut jalan pintas sebelum awak direbus menjadi teh? 129 00:09:05,212 --> 00:09:06,046 Terpulang. 130 00:09:06,130 --> 00:09:07,715 Nak jalan pintas? 131 00:09:08,549 --> 00:09:10,593 Kita akan sampai sepantas kilat. 132 00:09:12,761 --> 00:09:16,974 Saya, pelatih, berkhidmat demi satria nama panjang. 133 00:09:17,558 --> 00:09:20,603 Luthera dari Landreth, Pedang Merayau, 134 00:09:20,686 --> 00:09:23,606 anak Pengawal Saxon, Satria England. 135 00:09:23,689 --> 00:09:25,858 Panjang betul nama awak. 136 00:09:25,941 --> 00:09:28,986 Boleh saya panggil Pedang Merayau saja? 137 00:09:29,069 --> 00:09:31,572 Atau PM? Sedap juga. 138 00:09:31,655 --> 00:09:35,075 PM. Debby! Ya! 139 00:09:36,243 --> 00:09:37,077 Tak suka? 140 00:09:38,037 --> 00:09:41,457 Okey, Pedang Merayau. Nama itu paling hebat. 141 00:09:42,207 --> 00:09:44,001 Kalau nak jadi pelatih, 142 00:09:44,084 --> 00:09:48,047 awak perlu bersihkan but, bawa alat, buat kem. 143 00:09:48,130 --> 00:09:51,925 Kalau perlu, pelatih perlu berkorban demi satria. 144 00:09:52,718 --> 00:09:55,971 Senang saja, saya sering terbunuh! 145 00:09:57,931 --> 00:10:00,351 Awak boleh mula bawa helmet. 146 00:10:02,811 --> 00:10:03,979 Kagum tak? 147 00:10:05,773 --> 00:10:06,607 Tidak. 148 00:10:07,566 --> 00:10:08,400 Ayuh. 149 00:10:08,901 --> 00:10:11,570 Awak akan kagum nanti. Tengoklah. 150 00:10:12,154 --> 00:10:16,158 Kalau nak jadi pelatih, jangan bergurau memandu arah 151 00:10:16,241 --> 00:10:17,785 dan bawa saya seberang… 152 00:10:20,663 --> 00:10:21,664 sungai ini. 153 00:10:30,172 --> 00:10:34,009 Kenapa tak beritahu awal-awal ini sungai lava? 154 00:10:35,636 --> 00:10:36,804 Hebat, kan? 155 00:10:36,887 --> 00:10:39,973 Berbahaya. Jangan risau, ada jambatan… 156 00:10:43,560 --> 00:10:48,065 Jambatan dah roboh. Kita dah tahu mereka ikut laluan ini. 157 00:10:48,649 --> 00:10:50,901 Ada lekuk sarung tangan! 158 00:10:54,530 --> 00:10:56,198 Nampak? 159 00:10:56,740 --> 00:11:00,119 - Saya tiada masa. - "Kita", bukan "saya". 160 00:11:00,202 --> 00:11:03,122 Kalau berpecah, bagaimana nak kagumkan… 161 00:11:04,748 --> 00:11:05,582 awak? 162 00:11:07,751 --> 00:11:08,585 Aduh! 163 00:11:14,633 --> 00:11:16,635 Awak halang saya di Wankun, 164 00:11:16,719 --> 00:11:20,722 saya rasa awak ikut jalan jauh untuk memetik sayur, 165 00:11:20,806 --> 00:11:23,475 sekarang saya terperangkap di sungai lava 166 00:11:23,559 --> 00:11:26,353 sebab perlu ikut jambatan! 167 00:11:26,937 --> 00:11:29,314 "Kita" terperangkap di sini. 168 00:11:29,398 --> 00:11:31,191 Biasakan guna "kita". 169 00:11:33,318 --> 00:11:34,486 Baliklah, Po. 170 00:11:35,320 --> 00:11:37,156 Tiada "kita". 171 00:11:40,784 --> 00:11:43,495 Saya tak kata perlu naik jambatan! 172 00:11:49,585 --> 00:11:51,420 Sayalah sungai. 173 00:11:51,503 --> 00:11:52,421 Apa dia? 174 00:11:52,504 --> 00:11:54,756 Apa yang awak buat? 175 00:11:55,424 --> 00:11:59,178 Saya nak tenangkan diri, tolong beri ruang. 176 00:12:03,891 --> 00:12:05,893 Sayalah sungai. 177 00:12:07,728 --> 00:12:09,897 Sayalah batu. 178 00:12:09,980 --> 00:12:10,814 Sayalah… 179 00:12:16,028 --> 00:12:17,404 Po Si Pelatih. 180 00:12:20,365 --> 00:12:21,325 Po! 181 00:12:42,346 --> 00:12:45,015 Saya pergi ke pasar, 182 00:12:45,098 --> 00:12:48,519 saya terbakar, saya dipanggang! 183 00:12:53,065 --> 00:12:53,899 Jadi, 184 00:12:53,982 --> 00:12:55,192 rasa kagum? 185 00:12:55,692 --> 00:12:57,528 Saya… 186 00:12:57,611 --> 00:12:59,238 Bagaimana awak buat? 187 00:12:59,321 --> 00:13:02,699 Kung Fu! Saya ada kehidupan sebelum jadi pelatih juga. 188 00:13:08,330 --> 00:13:09,164 Nah. 189 00:13:12,125 --> 00:13:13,335 Ikat ke pokok. 190 00:13:13,418 --> 00:13:16,630 Saya nampak awak boleh titi tali semalam. 191 00:13:17,214 --> 00:13:19,341 Awak nak ikut pada apa? 192 00:13:23,720 --> 00:13:25,305 Saya akan pegang. 193 00:13:26,557 --> 00:13:28,892 Tak nak. 194 00:13:28,976 --> 00:13:32,604 Ini tugas pertama saya sebagai pelatih. 195 00:13:35,566 --> 00:13:37,276 Awak pasti awak kuat? 196 00:13:37,359 --> 00:13:38,944 Awak sukar nak percaya. 197 00:13:39,027 --> 00:13:41,613 Sebab awak bermasalah. 198 00:13:59,756 --> 00:14:02,217 Saya boleh pegang. 199 00:14:03,885 --> 00:14:05,345 Awak tak apa-apa? 200 00:14:05,429 --> 00:14:07,389 Tiada masalah. 201 00:14:07,472 --> 00:14:09,850 Tangan saya tertidur. 202 00:14:11,893 --> 00:14:13,437 Saya bergurau saja. 203 00:14:13,520 --> 00:14:15,522 Po, belakang awak! 204 00:14:15,606 --> 00:14:17,149 Saya faham. 205 00:14:17,232 --> 00:14:19,610 Awak takkan usik saya. 206 00:14:19,693 --> 00:14:21,778 Belakang awak! 207 00:14:25,449 --> 00:14:26,950 Guru Naga? 208 00:14:27,034 --> 00:14:28,285 Chuntao! 209 00:14:28,368 --> 00:14:31,204 Saya rasa gelaran awak dah tiada. 210 00:14:32,873 --> 00:14:36,168 Kami ada dengar gelaran awak dilucutkan. 211 00:14:41,506 --> 00:14:42,799 Kawan awak? 212 00:14:42,883 --> 00:14:45,969 Tak juga. Ini Chuntao. 213 00:14:46,053 --> 00:14:50,349 Saya penjarakan dia sebab dia rampas wagon maharaja. 214 00:14:50,432 --> 00:14:52,851 Dia nak tawan gadisnya. Jangan risau. 215 00:14:55,020 --> 00:14:57,481 Chuntao! Dai-Tai baik? 216 00:14:59,942 --> 00:15:00,943 Dah berpisah. 217 00:15:01,944 --> 00:15:04,029 Saya bersimpati. 218 00:15:04,112 --> 00:15:06,156 Dia nak rumah besar! 219 00:15:06,239 --> 00:15:08,992 Saya dah cuba sebaik mungkin. 220 00:15:09,076 --> 00:15:12,329 Dia kata rumah kami terlalu kecil. 221 00:15:12,412 --> 00:15:13,246 Po? 222 00:15:13,830 --> 00:15:14,915 Po! 223 00:15:19,294 --> 00:15:22,214 Ada yuran menyeberang sungai. 224 00:15:23,215 --> 00:15:26,885 Sebab kita berkenalan, saya akan beri diskaun. 225 00:15:26,969 --> 00:15:30,263 Tak perlu risau! Mereka nak beri 226 00:15:30,347 --> 00:15:33,225 diskaun menarik. 227 00:15:36,812 --> 00:15:38,397 Kami nak pedang itu. 228 00:15:57,582 --> 00:15:58,417 Po! 229 00:15:58,500 --> 00:16:00,043 Jangan bergerak! 230 00:16:00,127 --> 00:16:02,045 Saya sedang cuba! 231 00:16:22,315 --> 00:16:26,069 - Beri saja pedang itu? - Tak boleh. 232 00:16:35,328 --> 00:16:37,748 Hebatnya! 233 00:16:43,545 --> 00:16:45,422 Saya tak tahan. Pedang! 234 00:16:45,505 --> 00:16:47,257 Saya tak tahan. 235 00:16:48,008 --> 00:16:49,092 Awak boleh! 236 00:16:52,095 --> 00:16:53,430 Terlalu berat! 237 00:16:53,513 --> 00:16:54,765 Awak kuat! 238 00:17:21,541 --> 00:17:23,960 Jangan lepaskan tali, Po! 239 00:17:24,044 --> 00:17:26,254 Ayuh! 240 00:17:32,594 --> 00:17:34,846 Bukan salah saya, tali putus. 241 00:17:34,930 --> 00:17:36,431 Diam dan lari! 242 00:17:37,933 --> 00:17:40,060 Lebih baik awak lari. 243 00:17:40,143 --> 00:17:42,938 Inilah penghujung cerita awak. 244 00:17:43,021 --> 00:17:43,939 Jenaka saya. 245 00:18:14,678 --> 00:18:16,763 - Saya akan halang. - Dapat! 246 00:18:16,847 --> 00:18:17,681 Tidak! 247 00:18:18,765 --> 00:18:21,268 Hutang selesai, Guru Naga. 248 00:18:24,229 --> 00:18:25,480 Tunggu saja. 249 00:18:25,564 --> 00:18:29,317 Saya akan dapatkan semula selepas uruskan mereka. 250 00:18:33,363 --> 00:18:37,659 Namanya Perisai Luthera, saya saja boleh sentuh. 251 00:18:38,493 --> 00:18:40,495 Namanya Perisai Luthera? 252 00:18:40,579 --> 00:18:41,663 Itu pedang! 253 00:18:41,746 --> 00:18:44,708 Tapi ia mengawal saya macam perisai. 254 00:18:46,042 --> 00:18:47,043 Nak ke mana? 255 00:18:47,586 --> 00:18:50,380 Ambil pedang sebelum dia lari. 256 00:18:51,840 --> 00:18:54,301 Nak ambil pedang ini? Cubalah. 257 00:19:01,099 --> 00:19:01,933 Pedang! 258 00:19:07,480 --> 00:19:08,315 Dapat pun. 259 00:19:08,398 --> 00:19:11,735 Pedang, mari serang bersama-sama 260 00:19:12,694 --> 00:19:14,487 Apa yang teruk boleh jadi? 261 00:19:14,571 --> 00:19:17,157 Jatuh ke dalam lava, mati? 262 00:19:17,949 --> 00:19:19,993 Mungkin boleh jadi wira 263 00:19:20,076 --> 00:19:21,828 sebagai satria dan pelatih? 264 00:19:58,365 --> 00:20:00,116 Panas! 265 00:20:01,993 --> 00:20:05,163 Awah dah tiada tempat nak lari, Chuntao. 266 00:20:05,247 --> 00:20:06,706 Biawak pun dah tiada. 267 00:20:06,790 --> 00:20:10,919 Kalau dapat, kami akan rampas Keluli Hitam Ekuinoks! 268 00:20:11,419 --> 00:20:13,129 Ini keluli hitam? 269 00:20:13,964 --> 00:20:17,050 Saya akan jadi kaya! 270 00:20:17,133 --> 00:20:19,719 Dai-Tai tentu akan terima saya! 271 00:20:22,681 --> 00:20:26,726 Cubaan yang baik, Guru Naga. Ada lagi biawak lain. 272 00:20:38,029 --> 00:20:39,781 Po! 273 00:20:41,408 --> 00:20:42,242 Po! 274 00:20:57,507 --> 00:20:58,675 Sayalah sungai. 275 00:21:04,180 --> 00:21:05,432 Sayalah batu. 276 00:21:06,599 --> 00:21:07,892 Sayalah Po, 277 00:21:07,976 --> 00:21:10,103 bekas Guru Naga! 278 00:21:17,652 --> 00:21:20,155 Apa? Maaf, Jim, Ralph, mak! 279 00:21:21,156 --> 00:21:22,866 Tak boleh berlembut? 280 00:21:22,949 --> 00:21:26,161 Saya akan beri diskaun kenalan. Skadoosh! 281 00:21:26,244 --> 00:21:29,456 Gurauan balas! 282 00:21:38,840 --> 00:21:39,674 Baiklah. 283 00:21:40,175 --> 00:21:41,801 - Jadi? - Po. 284 00:21:43,303 --> 00:21:44,596 Saya kagum. 285 00:21:45,180 --> 00:21:47,140 Ya! 286 00:21:53,355 --> 00:21:55,648 - Po? - Ibu jari ini! 287 00:21:55,732 --> 00:21:56,733 Dah terjaga! 288 00:22:11,289 --> 00:22:13,083 Ibu jari. 289 00:22:13,958 --> 00:22:16,336 Ia aktif kalau sarung tangan diguna. 290 00:22:16,419 --> 00:22:17,837 Mungkin juga. 291 00:22:28,306 --> 00:22:30,183 Jadi, 292 00:22:30,266 --> 00:22:32,477 nampaknya saya diperlukan. 293 00:22:32,560 --> 00:22:33,394 Tidak, 294 00:22:34,145 --> 00:22:36,356 tapi ibu jari awak diperlukan. 295 00:23:07,595 --> 00:23:11,349 Terjemahan sari kata oleh MN Haqim