1 00:00:06,924 --> 00:00:10,428 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,767 --> 00:00:16,976 Skadoosh. 3 00:00:18,728 --> 00:00:20,897 Lou-ee-ooh! 4 00:00:20,980 --> 00:00:23,316 Loojee? 5 00:00:23,399 --> 00:00:24,484 Luigi? 6 00:00:24,567 --> 00:00:26,360 Looney? 7 00:00:26,444 --> 00:00:27,445 Lunu? 8 00:00:30,239 --> 00:00:32,658 Lou-ee-lai! Lalailoo! 9 00:00:32,742 --> 00:00:35,078 Lukulululu? Lu? 10 00:00:35,161 --> 00:00:37,163 Jeg vet det begynner på L. 11 00:00:37,246 --> 00:00:38,664 Lorelai? 12 00:00:40,666 --> 00:00:41,876 Lulu? 13 00:00:42,794 --> 00:00:43,878 Leela? 14 00:00:45,296 --> 00:00:47,048 Lila, hva het hun? 15 00:00:50,343 --> 00:00:52,345 Kan du slutte, Veruca? 16 00:00:57,642 --> 00:01:01,687 -Forsiktig, jobben vår er ikke over. -Jeg har det bare litt gøy. 17 00:01:05,024 --> 00:01:06,400 Litt av en elv. 18 00:01:16,452 --> 00:01:18,663 Å, pent. 19 00:01:36,472 --> 00:01:38,057 Å, skummel. 20 00:01:38,140 --> 00:01:39,851 Skjellete og skremmende! 21 00:01:42,854 --> 00:01:44,856 Gått dere vill? 22 00:01:45,648 --> 00:01:49,777 Hadde ikke gjort det om dere kan vise oss veien til Lotus? 23 00:01:50,945 --> 00:01:53,281 Lotus? Hva er det? 24 00:01:54,323 --> 00:02:00,163 Dette er vår elv, det er vår bro, og dette er vårt fjellpass. 25 00:02:00,246 --> 00:02:04,208 Og ingen krysser det uten å betale en avgift. 26 00:02:09,755 --> 00:02:12,049 Hva med den pene hansken? 27 00:02:15,720 --> 00:02:17,722 Du vil ha hansken, eller hva? 28 00:02:18,264 --> 00:02:19,390 Eller hva? 29 00:02:21,017 --> 00:02:23,019 Du har den. 30 00:02:46,751 --> 00:02:49,629 Den teite bjørnen ruslet sikkert ned i en grøft. 31 00:02:49,712 --> 00:02:52,006 Brakk beina. Trenger min hjelp. 32 00:02:52,089 --> 00:02:54,467 Det er derfor hun skulle ha ventet på… 33 00:02:56,302 --> 00:02:58,304 Dragemesteren! 34 00:03:02,266 --> 00:03:05,269 Jeg mener tidligere Dragemester. Samme det. 35 00:03:10,191 --> 00:03:12,068 Lisa Langberg! 36 00:03:15,279 --> 00:03:16,113 Hva? 37 00:03:17,031 --> 00:03:19,241 Lysende tommel. Merkelig. 38 00:03:26,791 --> 00:03:28,084 Se opp for steinen! 39 00:03:32,171 --> 00:03:33,172 Dramatisk. 40 00:03:34,882 --> 00:03:36,217 Du glemte meg. 41 00:03:38,302 --> 00:03:42,640 Jeg skulle jo vise deg min hemmelige vei gjennom Kai Yu-elvepasset. 42 00:03:43,224 --> 00:03:47,103 Jeg skulle jo dra på morgenen. Sola stod opp for tre timer siden. 43 00:03:47,186 --> 00:03:51,148 Å. Vet du hvorfor? Mine morgener starter vanligvis rundt elleve. 44 00:03:51,232 --> 00:03:54,485 Sola står vel opp tidligere i England eller noe. 45 00:03:54,568 --> 00:03:58,114 -Det er ikke sånn sola funker. -Jeg kan fortsatt hjelpe deg. 46 00:03:58,197 --> 00:04:02,159 Du skal hjelpe meg? Pandaen jeg så snuble nedover et fjell? 47 00:04:02,243 --> 00:04:06,247 Det var ikke min feil, det er denne tommelen. Den har sin egen vilje. 48 00:04:13,838 --> 00:04:16,215 Kanskje den sover eller noe. 49 00:04:21,762 --> 00:04:25,266 Du har gått i tre timer og jeg tok deg igjen på en. 50 00:04:27,059 --> 00:04:28,227 Du trenger meg. 51 00:04:32,898 --> 00:04:36,027 Greit. Du kan vise meg snarveien. 52 00:04:36,110 --> 00:04:37,611 Seriøst?! Jeg mener… 53 00:04:38,362 --> 00:04:39,363 Seriøst? 54 00:04:45,077 --> 00:04:47,455 Ok, så, hvis vi skal bli partnere… 55 00:04:47,538 --> 00:04:51,000 -Vi er ikke partnere. -Du kan lære meg å være ridder, 56 00:04:51,083 --> 00:04:53,711 og jeg kan lære deg kung fu. 57 00:04:54,253 --> 00:04:56,964 Og så kan vi bli kung fu-riddere! 58 00:04:57,048 --> 00:05:01,302 Riddere av kung fu? Kung fugler? Jeg skal jobbe litt med den. 59 00:05:01,385 --> 00:05:03,012 Du? En ridder? 60 00:05:03,095 --> 00:05:04,638 Det tar mange år. 61 00:05:04,722 --> 00:05:08,225 Man starter som tjener. Er du heldig blir du våpendrager. 62 00:05:08,309 --> 00:05:11,145 Og så, kanskje, hvis du har gjort noe heroisk, 63 00:05:11,228 --> 00:05:14,023 vil de anbefale deg som ridder for dronningen. 64 00:05:14,106 --> 00:05:17,902 Ok, ja. Så, hvordan blir jeg tjener? 65 00:05:18,819 --> 00:05:20,321 Imponer meg. 66 00:05:20,404 --> 00:05:23,282 Det er liksom greia mi. Jeg er ganske impo… 67 00:05:23,366 --> 00:05:24,575 Stumpe-knus! 68 00:05:25,201 --> 00:05:27,536 La meg bare ta fem. Å, ja! 69 00:05:44,637 --> 00:05:45,513 Pent. 70 00:05:50,559 --> 00:05:52,061 Ser godt ut. 71 00:05:55,940 --> 00:05:58,692 -Jeg er ikke opptatt av godt. -Prøv dette. 72 00:05:58,776 --> 00:06:01,737 Pappas verdensberømte chili-blanding. 73 00:06:14,875 --> 00:06:16,627 Å. Å, du store… 74 00:06:20,881 --> 00:06:22,883 Ja, det er ganske sterkt. Åj! 75 00:06:23,384 --> 00:06:27,346 -Du forgiftet meg! -Hva? Nei, det gjorde jeg ikke! 76 00:06:32,017 --> 00:06:34,186 Det er bare krydder! Det går over! 77 00:06:45,072 --> 00:06:46,574 Ganske godt, ikke sant? 78 00:06:51,245 --> 00:06:53,330 Ganske rask med det sverdet. 79 00:06:53,914 --> 00:06:58,586 Hold potene dine unna. Det ble smidd med det svarte stålet fra Equinox. 80 00:07:01,297 --> 00:07:03,632 Det svarte stålet fra Equinox?! 81 00:07:04,133 --> 00:07:08,804 Aner ikke hva det betyr, men det høres rått ut. Det svarte stålet fra Equinox! 82 00:07:08,888 --> 00:07:11,348 Det er så morsomt å si. Prøv å si det. 83 00:07:11,432 --> 00:07:13,934 Det svarte stålet er ikke morsomt. 84 00:07:14,018 --> 00:07:18,481 Det er metallet som Sir Galaham, drømmeren, brukte til å smi øksa si. 85 00:07:18,564 --> 00:07:19,773 Beinkysser'n. 86 00:07:19,857 --> 00:07:22,526 Var det en øks som het Beinkysser'n? 87 00:07:23,110 --> 00:07:27,114 Det er ingenting. Sir Hare av Devon hadde en bue som var så sterk 88 00:07:27,198 --> 00:07:31,785 at den kunne skyte en pil gjennom ti fiender på en gang, som smør. 89 00:07:31,869 --> 00:07:33,370 Vet du hva hun kalte den? 90 00:07:34,622 --> 00:07:36,290 Smørbuen? 91 00:07:36,874 --> 00:07:38,167 Skalleknuser'n. 92 00:07:38,250 --> 00:07:40,169 Åj, kult! 93 00:07:40,753 --> 00:07:41,962 Ekkelt. 94 00:07:42,046 --> 00:07:44,048 Hvordan vet du alt det? 95 00:07:44,840 --> 00:07:47,801 Alt står her, i Ridderkodeksen. 96 00:07:51,305 --> 00:07:54,433 Greit, kult. Så, hva er greia med disse ilderne? 97 00:07:55,809 --> 00:07:58,062 Klaus og Veruca er magikere. 98 00:07:58,145 --> 00:08:01,815 En sekt av magikere, med onde hensikter. 99 00:08:01,899 --> 00:08:06,862 I hundrevis av år har de brukt sine mørke krefter til å manipulere samfunnet. 100 00:08:07,571 --> 00:08:12,034 Ridderne oppdaget nylig planene deres, og forviste dem fra England… 101 00:08:13,160 --> 00:08:17,164 etter at Klaus og Veruca infiltrerte dronningens indre sirkel, 102 00:08:17,248 --> 00:08:19,458 og forsøkte å ta livet hennes, 103 00:08:20,000 --> 00:08:22,503 og ødela de som stod i deres vei. 104 00:08:25,172 --> 00:08:28,217 Dronningen overlevde. Veruca ble tatt til fange. 105 00:08:30,761 --> 00:08:35,975 Men Klaus klarte å løslate søsteren og rømte hit, og nå vet jeg hvorfor. 106 00:08:36,058 --> 00:08:40,271 Hansken. Med den frykter jeg at de vil bryte gjennom Englands forsvar 107 00:08:40,354 --> 00:08:43,732 og etterlate et blodbad helt opp til palassets dører. 108 00:08:46,443 --> 00:08:48,862 Forstår du nå at jeg ikke kan vente? 109 00:08:51,365 --> 00:08:54,493 Hvorfor jeg må stoppe dem før de forlater kysten? 110 00:08:54,577 --> 00:08:56,370 Å, ja, stemmer. 111 00:08:57,621 --> 00:08:58,831 Jeg bør gå. 112 00:08:58,914 --> 00:09:00,291 Så, skal jeg… 113 00:09:00,374 --> 00:09:05,045 Vise meg snarveien din, så jeg lar være å koke te på innvollene dine? 114 00:09:05,129 --> 00:09:06,046 Opp til deg. 115 00:09:06,130 --> 00:09:07,715 Du vil ha snarveier? 116 00:09:08,549 --> 00:09:10,593 Vi får deg dit i går. 117 00:09:12,761 --> 00:09:16,974 Jeg, en ridders tjener, tjener deg og ditt veldig lange navn. 118 00:09:17,558 --> 00:09:20,603 Luthera av Landreth, Det vandrende blad, 119 00:09:20,686 --> 00:09:23,731 datter av den saksiske garden, ridder av England! 120 00:09:23,814 --> 00:09:25,899 Ja, det tar jo en halv dag å si det. 121 00:09:25,983 --> 00:09:30,321 Om jeg er tjeneren din, kan jeg kalle deg Vandrende Blad? Eller VB? 122 00:09:30,404 --> 00:09:31,572 Den var ganske bra. 123 00:09:31,655 --> 00:09:35,075 VB. Debby! Ja! 124 00:09:36,243 --> 00:09:37,077 Ikke? 125 00:09:37,995 --> 00:09:41,457 Ok, Vandrende Blad. Det er den kuleste delen uansett. 126 00:09:42,166 --> 00:09:44,001 Hvis du skulle være min tjener, 127 00:09:44,084 --> 00:09:48,047 måtte du skrubbet støvlene mine, båret utstyret, laget leir. 128 00:09:48,130 --> 00:09:51,925 Om nødvendig vil en tjener ofre livet sitt for sin ridder. 129 00:09:52,718 --> 00:09:55,971 Jeg kan gjøre noe av det. Jeg dør nesten hele tiden! 130 00:09:57,931 --> 00:10:00,351 Du kan starte med å bære hjelmen min. 131 00:10:02,686 --> 00:10:03,979 Er du imponert enda? 132 00:10:05,773 --> 00:10:06,607 Nei. 133 00:10:07,566 --> 00:10:08,776 Kom igjen. 134 00:10:08,859 --> 00:10:11,570 Jeg skal jammen imponere deg. Bare se. 135 00:10:12,154 --> 00:10:16,158 Om du vil være tjeneren min, slutt å surre rundt med teite snarveier 136 00:10:16,241 --> 00:10:17,910 og få meg til denne el… 137 00:10:20,663 --> 00:10:21,705 Elven. 138 00:10:30,130 --> 00:10:34,134 Du tenkte ikke det var verdt å nevne at elven er laget av lava? 139 00:10:35,636 --> 00:10:39,973 Ikke sant? Det er ganske sprøtt. Slapp av, det er en bro over… 140 00:10:43,560 --> 00:10:48,065 Ok, broen er borte. Men vi vet i det minste at de gikk denne veien! 141 00:10:48,649 --> 00:10:50,901 Det er et av de hanske-kratrene! 142 00:10:56,573 --> 00:10:59,993 -Jeg har snart ikke mer tid. -Vi har snart ikke mer tid. 143 00:11:00,077 --> 00:11:03,122 Om vi ikke holder sammen, hvordan kan jeg imponere… 144 00:11:04,748 --> 00:11:05,582 Deg. 145 00:11:14,633 --> 00:11:16,635 Du stoppet meg i Wankun, 146 00:11:16,719 --> 00:11:20,806 og for alt jeg vet tok du den lange veien for å plukke grønnsaker, 147 00:11:20,889 --> 00:11:23,434 og nå er jeg på feil side av en lavaelv 148 00:11:23,517 --> 00:11:26,353 fordi din hemmelige vei over var å ta broen! 149 00:11:26,937 --> 00:11:31,191 Vi sitter fast på feil side av en lavaelv. Du må begynne å si "vi". 150 00:11:33,318 --> 00:11:34,528 Dra hjem, Po. 151 00:11:35,320 --> 00:11:37,156 Det er ikke noe "vi". 152 00:11:40,576 --> 00:11:43,620 Jeg sa aldri at broen var min hemmelige vei over! 153 00:11:49,585 --> 00:11:51,420 Jeg er elven. 154 00:11:51,503 --> 00:11:54,673 Hva er det? Hva gjør du? 155 00:11:55,340 --> 00:11:59,178 Prøver bare å finne litt indre fred, hvis du kan gi meg et sekund. 156 00:12:03,891 --> 00:12:05,893 Jeg er elven. 157 00:12:07,728 --> 00:12:10,814 Jeg er steinen. Jeg er… 158 00:12:15,986 --> 00:12:17,404 …tjeneren Po. 159 00:12:20,365 --> 00:12:21,325 Po! 160 00:12:42,262 --> 00:12:45,015 Hva? Å! Denne lille grisen dro på markedet, 161 00:12:45,098 --> 00:12:48,519 var ved ilden, ble stekt. 162 00:12:53,065 --> 00:12:53,899 Så. 163 00:12:53,982 --> 00:12:55,609 Imponert nå? 164 00:12:55,692 --> 00:12:57,528 Jeg… 165 00:12:57,611 --> 00:12:59,238 Hvordan gjorde du det? 166 00:12:59,321 --> 00:13:02,908 Kung fu! Du vet, jeg hadde et liv før jeg var tjeneren din. 167 00:13:08,330 --> 00:13:09,164 Her. 168 00:13:12,125 --> 00:13:16,630 Knyt det rundt treet. Jeg så deg gå på line i går, du kan klare det. 169 00:13:17,214 --> 00:13:19,341 Hvor skal du knyte det? 170 00:13:23,720 --> 00:13:25,305 Jeg holder det. 171 00:13:26,557 --> 00:13:28,892 Ja, nei. 172 00:13:28,976 --> 00:13:32,604 Kom igjen! Det blir min første oppgave som din tjener. 173 00:13:35,357 --> 00:13:37,276 Er du sikker på at du er sterk nok? 174 00:13:37,359 --> 00:13:38,944 Du sliter med tillit. 175 00:13:39,027 --> 00:13:41,613 Nei, jeg sliter med deg. 176 00:13:59,756 --> 00:14:02,217 Ja, mottatt. Ok. Ja. 177 00:14:03,844 --> 00:14:05,345 Er alt i orden der borte? 178 00:14:05,429 --> 00:14:07,431 Å, ja. Ikke noe problem. 179 00:14:07,514 --> 00:14:09,850 Armen min sovnet bare. 180 00:14:11,810 --> 00:14:13,437 Tuller. Bare tuller. 181 00:14:13,520 --> 00:14:15,522 Po, bak deg! 182 00:14:15,606 --> 00:14:17,149 Jeg skjønner. 183 00:14:17,232 --> 00:14:19,610 Nei, du lurer ikke meg. 184 00:14:19,693 --> 00:14:21,695 Bak deg! 185 00:14:25,449 --> 00:14:26,950 Dragemester? 186 00:14:27,034 --> 00:14:28,285 Chuntao! 187 00:14:28,368 --> 00:14:31,204 Men jeg antar at det ikke er navnet litt lenger. 188 00:14:32,873 --> 00:14:36,168 Vi hørte at du falt i unåde. 189 00:14:41,506 --> 00:14:42,799 Venner av deg? 190 00:14:42,883 --> 00:14:45,844 Ikke akkurat. Dette er Chuntao. 191 00:14:45,928 --> 00:14:50,390 Jeg sendte ham i fengsel for noen år siden for å ha kapret keiserens vogn. 192 00:14:50,474 --> 00:14:53,435 Alt for å imponere en jente. Jeg fikser dette. 193 00:14:55,020 --> 00:14:57,439 Chuntao! Hvordan går det med Dai-Tai? 194 00:14:59,942 --> 00:15:00,984 Vi har slått opp. 195 00:15:01,944 --> 00:15:04,029 Å, søren, det var trist å høre. 196 00:15:04,112 --> 00:15:06,156 Ja. Hun ville ha et større hus! 197 00:15:06,239 --> 00:15:08,992 Det er: "Jeg gjør mitt beste her, Dai-Tai!" 198 00:15:09,076 --> 00:15:12,329 Og hun bare: "Vi bor i et hull i veggen!" 199 00:15:12,412 --> 00:15:13,246 Po? 200 00:15:13,830 --> 00:15:14,915 Po! 201 00:15:19,252 --> 00:15:22,172 Man må betale en avgift for å krysse elven vår. 202 00:15:23,215 --> 00:15:26,885 Men siden vi kjenner hverandre får dere vennerabatt. 203 00:15:26,969 --> 00:15:30,347 Å! Det er ingenting å bekymre seg for! De gir oss… 204 00:15:31,640 --> 00:15:33,225 Interessant rabatt. 205 00:15:36,812 --> 00:15:38,397 Vi tar sverdet! 206 00:15:57,582 --> 00:15:58,417 Po! 207 00:15:58,500 --> 00:16:02,045 -Ikke beveg deg! -Jeg gjør mitt beste her! 208 00:16:22,274 --> 00:16:26,111 -Kanskje vi bare skal gi dem sverdet? -Ingen rører sverdet mitt. 209 00:16:35,328 --> 00:16:37,748 Så kult. 210 00:16:43,545 --> 00:16:45,422 Jeg glipper. Blad! 211 00:16:45,505 --> 00:16:47,841 Blad! Jeg klarer ikke å holde det. 212 00:16:47,924 --> 00:16:49,092 Jo, det klarer du! 213 00:16:52,095 --> 00:16:53,430 Det er for tungt! 214 00:16:53,513 --> 00:16:54,765 Du er sterk nok! 215 00:17:21,541 --> 00:17:23,960 Ikke slipp det tauet, Po! 216 00:17:24,044 --> 00:17:26,254 Å, ja. Kom igjen! 217 00:17:32,594 --> 00:17:34,846 Det var ikke min feil. Tauet bare røk. 218 00:17:34,930 --> 00:17:36,473 Klappe igjen og løp. 219 00:17:37,933 --> 00:17:40,060 Dere bør snu enden til og løpe. 220 00:17:40,143 --> 00:17:42,854 Dette er enden på historien deres. 221 00:17:42,938 --> 00:17:43,939 Ende-vits. 222 00:18:14,678 --> 00:18:16,304 Jeg holder dem tilbake. 223 00:18:16,847 --> 00:18:17,764 Nei! 224 00:18:18,765 --> 00:18:21,268 Nå er vi skuls, Dragemester. 225 00:18:24,229 --> 00:18:27,732 Bare vent der. Jeg henter Det svarte stålet fra Equinox 226 00:18:27,816 --> 00:18:29,526 når jeg har tatt meg av de her. 227 00:18:33,363 --> 00:18:37,659 Det heter Lutheras skjold, og ingen andre enn jeg rører det. 228 00:18:38,493 --> 00:18:41,663 Heter sverdet Lutheras skjold? Men det er et sverd! 229 00:18:41,746 --> 00:18:44,708 Men det beskytter meg. Som et skjold. 230 00:18:46,042 --> 00:18:47,460 Hva gjør du? 231 00:18:47,544 --> 00:18:50,672 Tar tilbake sverdet, før han kommer seg unna med det. 232 00:18:51,840 --> 00:18:54,301 Er det dette du er ute etter? Kom og ta det. 233 00:19:01,099 --> 00:19:01,933 Blad! 234 00:19:07,355 --> 00:19:08,190 Har deg. 235 00:19:08,273 --> 00:19:11,735 Blad, sololøp funker ikke. La oss gjøre dette sammen. 236 00:19:12,694 --> 00:19:17,073 Hva er det verste som kan skje? Vi faller i litt lava, kanskje vi dør. 237 00:19:17,782 --> 00:19:19,993 Eller kanskje vi gjør noe heroisk! 238 00:19:20,076 --> 00:19:21,912 Som ridder og tjener! 239 00:19:58,365 --> 00:20:00,116 Varmt, varmt, varmt! 240 00:20:01,993 --> 00:20:06,706 Du går tom for fjell å gjemme deg i Chuntao, og du er tom for firfisler. 241 00:20:06,790 --> 00:20:10,877 Og når vi tar deg, tar vi tilbake Det svarte stålet fra Equinox! 242 00:20:11,419 --> 00:20:13,255 Er denne greia svart stål? 243 00:20:13,964 --> 00:20:17,050 Wow. Jeg kommer til å bli rik! 244 00:20:17,133 --> 00:20:19,928 Og så kommer Dai-Tai til å måtte ta meg tilbake! 245 00:20:22,681 --> 00:20:27,310 Godt forsøk, Dragemester, men det finnes alltid flere firfisler. 246 00:20:38,029 --> 00:20:39,781 Po! 247 00:20:41,408 --> 00:20:42,242 Po! 248 00:20:57,465 --> 00:20:58,675 Jeg er elven. 249 00:21:04,180 --> 00:21:05,432 Jeg er steinen. 250 00:21:06,599 --> 00:21:07,892 Jeg er Po, 251 00:21:07,976 --> 00:21:10,103 den tidligere Dragemesteren! 252 00:21:17,652 --> 00:21:20,155 Hva? Beklager, Jim, Rolf, mamma! 253 00:21:21,156 --> 00:21:22,866 Kan du ikke være litt grei? 254 00:21:22,949 --> 00:21:26,161 Jeg gir deg vennerabatten. Skadoosh! 255 00:21:26,244 --> 00:21:29,456 Der tok du igjen! 256 00:21:38,798 --> 00:21:39,966 Ok. 257 00:21:40,050 --> 00:21:41,801 -Så? -Po. 258 00:21:43,303 --> 00:21:44,596 Jeg er imponert. 259 00:21:45,180 --> 00:21:47,182 Ja! 260 00:21:53,355 --> 00:21:56,691 -Po? -Det var ikke meg. Tommelen er våken! 261 00:22:11,289 --> 00:22:13,124 Tommelen. 262 00:22:14,042 --> 00:22:17,921 -Tommelen våkner når de bruker hansken. -Virker sånn. 263 00:22:28,306 --> 00:22:30,183 Så… 264 00:22:30,266 --> 00:22:32,477 Det ser litt ut som du trenger meg. 265 00:22:32,560 --> 00:22:33,478 Nei. 266 00:22:34,145 --> 00:22:36,356 Men jeg trenger tommelen din. 267 00:23:07,595 --> 00:23:11,349 Tekst: Rikke Carlberg