1 00:00:06,924 --> 00:00:10,428 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,767 --> 00:00:16,976 Skadoosh. 3 00:00:27,695 --> 00:00:28,946 Vad är det, Zhen? 4 00:00:29,030 --> 00:00:31,991 Kramp! Anstränger jag mig för mycket, tror du? 5 00:00:32,075 --> 00:00:35,119 Bara halva dagen har gått. Skriv klart rullen. 6 00:00:36,245 --> 00:00:39,373 Jag är ju så trött! Och jag är klar med den här. 7 00:00:39,457 --> 00:00:41,459 Ta den till biblioteket, då. 8 00:01:08,778 --> 00:01:12,782 Tygla dig, kära Veruca. Vi har skriftrullen. 9 00:01:22,500 --> 00:01:26,546 Tänk så roligt det blir när stenarna faller som dominobrickor. 10 00:01:26,629 --> 00:01:29,757 Och går i småbitar! 11 00:01:33,886 --> 00:01:35,096 Po? 12 00:01:35,179 --> 00:01:37,181 Det är tummen! Den har vaknat! 13 00:02:16,846 --> 00:02:20,141 Låt det ligga, vi hinner inte plocka upp ditt skräp. 14 00:02:20,725 --> 00:02:22,101 Det är inte skräp. 15 00:02:31,235 --> 00:02:33,237 Kronbladet! 16 00:02:33,738 --> 00:02:35,740 Det faller! 17 00:02:36,741 --> 00:02:39,368 -Det brakar ihop! -Akta! 18 00:02:40,286 --> 00:02:41,370 Se upp! 19 00:02:42,330 --> 00:02:44,457 -Akta er! -Det brakar! 20 00:02:44,540 --> 00:02:46,709 Nu kör vi, Svärdet! 21 00:02:48,002 --> 00:02:48,920 Jag tar dig! 22 00:02:51,088 --> 00:02:52,340 Tack, drakmästaren. 23 00:02:52,423 --> 00:02:53,925 Se upp, allihop! 24 00:02:59,805 --> 00:03:01,307 Tack, drakmästaren! 25 00:03:04,810 --> 00:03:07,313 Ingen fara, det här fixar jag! 26 00:03:09,482 --> 00:03:11,150 Ska… 27 00:03:21,035 --> 00:03:23,537 Hade du tänkt drämma till stenen? 28 00:03:24,288 --> 00:03:25,831 Alltså… 29 00:03:26,707 --> 00:03:27,875 Hade kunnat gå. 30 00:03:28,459 --> 00:03:29,502 Hurra! 31 00:03:29,585 --> 00:03:32,838 -Du gjorde det! -Skriftrullarna är räddade! 32 00:03:34,340 --> 00:03:36,008 Jag är Huang den äldre. 33 00:03:36,092 --> 00:03:40,304 Vi munkar vaktar skriftrullarna med Kinas hela historia. 34 00:03:40,388 --> 00:03:43,683 Vi är så tacksamma för att du räddade dem. 35 00:03:43,766 --> 00:03:46,936 Och oss, drakmästare. 36 00:03:48,771 --> 00:03:53,609 Tack, men kejsaren har tagit ifrån mig min drakmästarstatus. 37 00:03:53,693 --> 00:03:57,113 Allt du har gjort för Kina finns dokumenterat. 38 00:04:05,371 --> 00:04:09,417 Och vi glömmer inte i första taget. Kejsare kommer och går, 39 00:04:09,500 --> 00:04:13,337 men du är vår drakmästare. 40 00:04:13,421 --> 00:04:15,423 Du är en legend. 41 00:04:15,506 --> 00:04:18,134 Hörde du? "Legend." 42 00:04:18,217 --> 00:04:20,845 Ja, en synonym till "myt". 43 00:04:20,928 --> 00:04:24,098 Och vem har vi här? Er lärling? 44 00:04:25,266 --> 00:04:28,311 Ursäkta, hon har lite halsproblem. 45 00:04:28,394 --> 00:04:32,606 Jag är faktiskt hennes lärling, hennes page. Jag ska bli riddare. 46 00:04:32,690 --> 00:04:36,444 Kära nån, vilken ödmjuk drakmästare. 47 00:04:37,153 --> 00:04:38,529 Såg ni vilka det var? 48 00:04:38,612 --> 00:04:41,282 Såg? Vi tog dem på bar gärning. 49 00:04:43,617 --> 00:04:45,036 Klaus och Veruca. 50 00:04:45,578 --> 00:04:49,707 Det är under kontroll. Kejsarvakten är redan på väg hit. 51 00:04:52,335 --> 00:04:56,464 Ge oss en minut med dem, bara. Går det bra, ers…åldrighet? 52 00:04:56,547 --> 00:04:58,090 Tja… 53 00:04:58,174 --> 00:05:01,302 Det går bra, drakmästare. 54 00:05:37,046 --> 00:05:38,547 Det här blir grymt. 55 00:05:53,145 --> 00:05:54,480 Snyggt! 56 00:06:40,025 --> 00:06:43,779 -Nu blev det nog ett märke. -Bort med dig. Flytta på dig! 57 00:06:44,530 --> 00:06:45,364 Bort! 58 00:06:45,447 --> 00:06:47,283 -Hitåt. -Bort med dig! 59 00:06:51,871 --> 00:06:52,872 Mitt huvud… 60 00:06:56,417 --> 00:06:57,835 Nu gäller det. 61 00:06:57,918 --> 00:07:00,379 Äntligen har jag dem. 62 00:07:01,839 --> 00:07:03,674 De är ju inburade. 63 00:07:03,757 --> 00:07:05,718 Vi tog henne på bar gärning. 64 00:07:06,552 --> 00:07:08,095 Sa du "henne"? 65 00:07:08,679 --> 00:07:09,513 Zhen. 66 00:07:10,931 --> 00:07:14,935 Varför la ni över ett lakan? Ljuset gör ont i ögonen. 67 00:07:17,480 --> 00:07:19,190 Ni har fångat fel person. 68 00:07:19,273 --> 00:07:22,818 Dumheter! Hon har trilskats med oss under många år. 69 00:07:22,902 --> 00:07:25,905 Hon klagar, ljuger, skjuter fyrverkerier! 70 00:07:25,988 --> 00:07:28,324 Men nu tog vi henne på bar gärning. 71 00:07:28,407 --> 00:07:31,744 Tror ni att fyrverkerier kan skapa en så stor krater? 72 00:07:31,827 --> 00:07:35,539 Allt smällande och blixtrande var för att åstadkomma… 73 00:07:35,623 --> 00:07:36,540 …det där! 74 00:07:36,624 --> 00:07:38,125 Det var inte jag! 75 00:07:38,209 --> 00:07:42,880 Jag har inte gjort nåt! Jag vet inte ens vad fy…fyrverkeri är. 76 00:07:42,963 --> 00:07:45,716 Heter det så? Aldrig hört talas om. 77 00:07:46,884 --> 00:07:51,680 -Stackars stickiga lilla munk-person. -Nu går vi. 78 00:07:53,849 --> 00:07:57,394 Låt inte din lärling vara så respektlös. 79 00:07:58,312 --> 00:08:00,940 Hon har druckit lite dåligt te, bara. 80 00:08:01,023 --> 00:08:02,525 Jag ska prata med henne. 81 00:08:06,195 --> 00:08:09,490 Vänta, Svärdet. Hon är ju oskyldig. 82 00:08:09,573 --> 00:08:12,785 Så klart, men munkarna vill ju bli av med henne 83 00:08:12,868 --> 00:08:15,287 och ingen såg Klaus och Veruca! 84 00:08:15,371 --> 00:08:16,580 Jag såg dem. 85 00:08:20,584 --> 00:08:23,170 Två vesslor? En stor, glödande handske? 86 00:08:23,254 --> 00:08:25,673 Vad gjorde de här? Vart tog de vägen? 87 00:08:25,756 --> 00:08:27,299 Sch. 88 00:08:28,634 --> 00:08:30,761 Ja, jag ska berätta allt. 89 00:08:31,345 --> 00:08:33,472 Men då måste ni hjälpa mig ut. 90 00:08:33,556 --> 00:08:36,600 Ska vi överklaga för högsta igelkottsrådet? 91 00:08:36,684 --> 00:08:37,601 Som du vill. 92 00:08:39,436 --> 00:08:42,189 Vänta, det är ju brottsligt! 93 00:08:42,273 --> 00:08:45,025 -Hon är ju oskyldig. -Det vet inte de! 94 00:08:45,109 --> 00:08:50,364 Munkarna är de enda som tror på mig, men inte om vi fritar deras fånge! 95 00:08:50,447 --> 00:08:53,450 Som riddare måste man fatta tuffa beslut. 96 00:08:53,534 --> 00:08:58,455 Lämnar vi henne här kommer Klaus och Veruca att förstöra stad efter stad. 97 00:08:58,539 --> 00:09:02,418 Du måste lära dig att välja det minst dåliga alternativet. 98 00:09:03,002 --> 00:09:04,169 Välj nu. 99 00:09:18,100 --> 00:09:19,101 Okej, då. 100 00:09:22,021 --> 00:09:24,773 Då hjälper du oss att hitta vesslorna. 101 00:09:40,039 --> 00:09:41,790 Vänta, Svärdet! Svärdet! 102 00:09:41,874 --> 00:09:44,793 Smyger, smyger, smyger runt 103 00:10:01,560 --> 00:10:05,856 Hoppa dit, brotta ner vakterna, frita Zhen. Jag hämtar vagnen. 104 00:10:05,939 --> 00:10:08,484 Jag vägrar slåss mot munkarna. 105 00:10:08,567 --> 00:10:12,154 Jag vill ha min titel, inte bli efterlyst i hela Kina! 106 00:10:12,237 --> 00:10:15,574 Då får du göra det snyggt, bara du fritar henne. 107 00:10:15,658 --> 00:10:19,662 Du ville ju vara min page, då får du börja bete dig som det. 108 00:10:27,461 --> 00:10:30,214 Okej, Po. Det här fixar du. Snyggt och tyst. 109 00:10:30,297 --> 00:10:32,549 Ingen vet att det var du. 110 00:10:35,010 --> 00:10:36,929 Jag är jättestavgrejen. 111 00:10:37,012 --> 00:10:38,931 Jag är jättestaven. 112 00:10:46,522 --> 00:10:48,357 Jag kanske ska ta sats. 113 00:11:06,166 --> 00:11:07,710 Nej, nej, nej! 114 00:11:21,181 --> 00:11:23,016 Kom igen, Po, du fixar det. 115 00:11:25,102 --> 00:11:27,855 Du är jättestavgrejen. 116 00:11:35,612 --> 00:11:37,156 Det här är inte min grej! 117 00:11:42,035 --> 00:11:46,039 Den här jättestavgrejen är inte schyst mot nosen. 118 00:11:57,593 --> 00:11:59,428 Okej, du fixar det här. 119 00:11:59,511 --> 00:12:04,433 Du kan frita en person och göra de enda som tror på dig besvikna. 120 00:12:05,392 --> 00:12:10,606 "Det är det minst dåliga, Po." Ja, jag vet. "Drottning och fosterland!" 121 00:12:20,240 --> 00:12:21,158 Sch. 122 00:12:43,555 --> 00:12:44,389 Vadå? 123 00:12:47,851 --> 00:12:50,479 Okej, smyga… 124 00:12:51,230 --> 00:12:52,064 Okej. 125 00:12:53,148 --> 00:12:54,191 Jag ska bara… 126 00:12:55,108 --> 00:12:56,527 …sätta in den. 127 00:12:56,610 --> 00:12:58,028 Jag vet inte vad… 128 00:12:59,029 --> 00:13:00,864 Vad ska jag ha den till? 129 00:13:01,532 --> 00:13:02,658 Skynda på! 130 00:13:02,741 --> 00:13:05,869 Jag är dålig på att vara stygg. Jag gör mitt bästa! 131 00:13:05,953 --> 00:13:07,204 Du fick mig! 132 00:13:09,122 --> 00:13:11,208 Ta med buren, så öppnar vi sen. 133 00:13:11,291 --> 00:13:12,709 Visst. 134 00:13:15,254 --> 00:13:16,630 Jag ska bara… 135 00:13:16,713 --> 00:13:19,216 -Patetiskt. -Den är tung! 136 00:13:20,384 --> 00:13:22,302 -Är det där… -Ja. 137 00:13:23,345 --> 00:13:24,221 Så. 138 00:13:24,805 --> 00:13:25,806 Stopp där! 139 00:13:26,473 --> 00:13:28,141 Hej, drakmästaren. 140 00:13:28,225 --> 00:13:31,103 Hej, killar! Jag skulle bara… 141 00:13:31,186 --> 00:13:33,605 Saken var att… 142 00:13:33,689 --> 00:13:35,107 Snygga taggar ni har. 143 00:13:35,190 --> 00:13:37,317 Ska du frita vår fånge? 144 00:13:37,985 --> 00:13:40,862 Fritar du fången, eller vad gör du? 145 00:13:40,946 --> 00:13:42,364 Klipp till och spring. 146 00:13:42,948 --> 00:13:47,911 Jag kom för att ta fången raka vägen till kejsarvakten. 147 00:13:47,995 --> 00:13:50,163 Jaha, det har vi inte hört nåt om. 148 00:13:50,247 --> 00:13:53,458 Nej, Huang den äldre ville inte säga nåt. 149 00:13:53,542 --> 00:13:55,294 Det är en överraskning. 150 00:13:55,377 --> 00:13:56,461 Överraskning? 151 00:13:56,545 --> 00:13:58,422 Ja, det är ju hennes… 152 00:13:58,505 --> 00:13:59,548 …födelsedag. 153 00:13:59,631 --> 00:14:01,383 Jag älskar födelsedagar. 154 00:14:01,466 --> 00:14:03,594 Wow, vad du klantar dig. 155 00:14:09,349 --> 00:14:10,434 Var är han? 156 00:14:14,396 --> 00:14:16,148 Kejsarvakterna? 157 00:14:18,817 --> 00:14:21,236 Hon ville inte ha nån tårta. 158 00:14:21,320 --> 00:14:23,155 Tårta är ju det bästa av allt. 159 00:14:23,238 --> 00:14:26,742 Men då sa kejsaren: "Äldste då, alla gillar ju tårta." 160 00:14:26,825 --> 00:14:28,285 Ja, vem gör inte det? 161 00:14:28,368 --> 00:14:30,954 Så jag ska se till att hon inte äter tårta. 162 00:14:31,038 --> 00:14:33,081 Fattar, mycket kolhydrater. 163 00:14:33,165 --> 00:14:35,918 -Ja, och socker. -Socker är kolhydrater. 164 00:14:36,001 --> 00:14:38,253 -Jaså? -Ja, många vet inte det. 165 00:14:38,337 --> 00:14:42,591 Så att hon är sugen när vakterna kommer med hans tårta. 166 00:14:42,674 --> 00:14:45,010 Vad har det med fången att göra? 167 00:14:45,594 --> 00:14:47,638 Ja, förklara det, Po. 168 00:14:50,724 --> 00:14:53,685 Wow! En sån vill jag ha! 169 00:14:53,769 --> 00:14:56,063 En hurdan? 170 00:14:57,272 --> 00:14:58,565 Menade han väggen? 171 00:14:59,149 --> 00:15:00,150 Drakmästaren? 172 00:15:00,776 --> 00:15:03,654 -Drakmästaren gick. -Tänker du som jag? 173 00:15:03,737 --> 00:15:06,198 -Är du tårtsugen? -Precis. 174 00:15:19,294 --> 00:15:21,088 Åh nej! Kejsarvakter! 175 00:15:24,424 --> 00:15:25,258 Hallå! 176 00:15:37,771 --> 00:15:39,898 Ser man på vem som har kommit. 177 00:15:39,982 --> 00:15:44,194 Den gamle drakmästaren har visst fått ett nytt uppdrag. 178 00:15:44,277 --> 00:15:45,904 Han är springpojke. 179 00:15:48,281 --> 00:15:51,952 Tack, pandan. Nu gjorde du vårt jobb mycket lättare. 180 00:15:56,081 --> 00:15:59,793 Förlåt, jag gjorde mitt bästa. Munkarna ertappade mig… 181 00:15:59,876 --> 00:16:02,170 Nej, Svärdet! Det är kejsarens folk! 182 00:16:03,255 --> 00:16:04,798 Överlämna fången. 183 00:16:16,184 --> 00:16:18,603 Skulle ditt lilla svärd skrämma oss? 184 00:16:18,687 --> 00:16:22,357 Vi är fyra och du bara en. 185 00:16:22,441 --> 00:16:24,860 Stoppa oss, om du vågar. 186 00:17:00,270 --> 00:17:02,647 Hörni! Det där är min vän! 187 00:17:07,069 --> 00:17:08,987 Jag vill inte skada nån. 188 00:17:11,406 --> 00:17:12,991 Förlåt. Förlåt. 189 00:17:13,700 --> 00:17:15,410 Förlåt, förlåt. 190 00:17:17,537 --> 00:17:19,414 Förlåt. Förlåt. 191 00:17:19,998 --> 00:17:21,583 Förlåt. Förlåt. 192 00:17:31,551 --> 00:17:34,554 -Säkert att du vill vara med? -Faktiskt inte. 193 00:17:34,638 --> 00:17:37,182 Förlåt i förväg för allt det här. 194 00:17:55,742 --> 00:17:56,576 Tack. 195 00:17:57,160 --> 00:17:58,495 Det minst dåliga, va? 196 00:17:59,955 --> 00:18:03,750 Ledsen att jag stör er fina stund, men jag sitter i en bur. 197 00:18:04,459 --> 00:18:06,670 Få ut mig innan soldaterna vaknar. 198 00:18:26,857 --> 00:18:27,774 Här. 199 00:18:29,442 --> 00:18:31,695 Du är ute, så berätta vad du såg. 200 00:18:32,279 --> 00:18:33,655 Ett avtal är ett avtal. 201 00:18:34,614 --> 00:18:36,366 De stal en skriftrulle. 202 00:18:36,449 --> 00:18:37,659 Vilken? 203 00:18:37,742 --> 00:18:39,744 Tianshang-vapnen. 204 00:18:42,289 --> 00:18:48,712 Innan Lotusen fanns, i förhistorisk tid, var världen en enda superkontinent. 205 00:18:48,795 --> 00:18:51,506 Pangea. Lite flummigt namn. 206 00:18:51,590 --> 00:18:55,802 Hur som helst, några av de som levde då hade en enastående kraft. 207 00:18:55,886 --> 00:18:57,888 De kunde styra elementen. 208 00:18:58,430 --> 00:19:01,892 Under lång tid var allt lugnt och stilla. 209 00:19:02,517 --> 00:19:04,102 Tills det inte var det. 210 00:19:04,686 --> 00:19:07,689 För en dag bestämde några av dem… 211 00:19:07,772 --> 00:19:10,483 Jag vet inte riktigt vad de bestämde. 212 00:19:10,567 --> 00:19:13,862 Men de ville styra över Pangea med järnhand 213 00:19:13,945 --> 00:19:17,616 och förgöra alla som kom i dess väg. 214 00:19:18,700 --> 00:19:23,455 Men en grupp elementarkrigare gick ihop för att stoppa dem. 215 00:19:23,538 --> 00:19:30,128 Med hjälp av magi skapade de fyra vapen som skulle stänga inne de onda för alltid. 216 00:19:34,216 --> 00:19:37,552 Men när de gjorde det kom elementen ur balans 217 00:19:38,136 --> 00:19:40,263 och världen gick isär. 218 00:19:41,223 --> 00:19:44,059 -Vad var det för vapen? -Ett var en hjälm… 219 00:19:44,142 --> 00:19:46,895 -Nån vante… -Det är en järnhandske. 220 00:19:46,978 --> 00:19:48,063 Visst. 221 00:19:48,897 --> 00:19:51,983 Och så nån eldpiska, eller nåt. 222 00:19:52,067 --> 00:19:54,194 Och ett till… Jag minns inte. 223 00:19:55,654 --> 00:19:59,241 -Jag är inte experten här. -Det är du ju visst. 224 00:19:59,324 --> 00:20:01,534 Det var fyra, i alla fall. 225 00:20:05,580 --> 00:20:09,000 De skingrades, så att ingen skulle få ha makten. 226 00:20:11,711 --> 00:20:13,463 Och försvann med tiden. 227 00:20:15,799 --> 00:20:18,468 Var för sig är de farliga allihop. 228 00:20:18,551 --> 00:20:20,553 Tillsammans… Kära nån. 229 00:20:21,846 --> 00:20:24,349 Klaus och Veruca är ute efter alla fyra. 230 00:20:24,432 --> 00:20:27,185 Vänta nu, sa du att det ena var en piska? 231 00:20:27,269 --> 00:20:30,438 Flammans piska… Det känns så bekant. 232 00:20:30,522 --> 00:20:31,731 Hon har rymt! 233 00:20:31,815 --> 00:20:34,234 Drakmästaren och Zhen är i maskopi! 234 00:20:34,317 --> 00:20:36,236 -Vi måste bort. -Då ser de oss! 235 00:20:36,319 --> 00:20:37,904 Vänta, var är Zhen? 236 00:20:43,201 --> 00:20:44,744 Det här uppehåller dem. 237 00:20:45,495 --> 00:20:48,123 Så du var skyldig till allt det andra? 238 00:20:48,206 --> 00:20:50,125 Du vet vad fyrverkerier är! 239 00:20:50,208 --> 00:20:52,877 Och det är underbart! 240 00:20:58,675 --> 00:21:01,011 Vi måste härifrån, Po. Nu. 241 00:21:09,811 --> 00:21:12,981 Drakmästaren, hur kunde du? 242 00:21:15,358 --> 00:21:16,234 Po! 243 00:21:17,193 --> 00:21:18,445 Ja, jag kommer. 244 00:21:25,035 --> 00:21:29,164 Fyra vapen… Fyra! Jag trodde att jag hade chansen. 245 00:21:29,247 --> 00:21:32,751 Men nu är vi vilse och de har redan börjat. 246 00:21:32,834 --> 00:21:36,171 Följer vi tummen så är vi hela tiden steget efter. 247 00:21:36,838 --> 00:21:38,340 Vi kommer för sent. 248 00:21:39,424 --> 00:21:41,551 Om vi inte vet vart de är på väg! 249 00:21:42,719 --> 00:21:45,764 Den eviga flammans piska… 250 00:21:48,391 --> 00:21:50,268 Piskan… Aha! 251 00:21:50,352 --> 00:21:54,230 Titta på det här. Nå? 252 00:21:55,607 --> 00:21:57,692 En tecknad saga för barn? 253 00:21:57,776 --> 00:22:01,738 Vi föredrar "serieroman", och den är faktabaserad. 254 00:22:01,821 --> 00:22:04,783 Då ska vi se, Den eviga flammans piska.. 255 00:22:05,867 --> 00:22:07,327 Här! 256 00:22:07,410 --> 00:22:10,830 Den eviga flammans piska, precis som Zhen sa! 257 00:22:10,914 --> 00:22:15,835 För mäktig att hantera, så den måste gömmas från världen. 258 00:22:17,504 --> 00:22:20,673 "Mästare Långtand, nu när jag har piskan, 259 00:22:20,757 --> 00:22:24,719 vet jag det bästa gömstället." Jag sa ju att den var bra! 260 00:22:25,428 --> 00:22:28,431 Svaret finns på nästa sida! 261 00:22:31,518 --> 00:22:33,144 "Fortsättning följer." 262 00:22:34,229 --> 00:22:39,818 "Fortsättning följer"?! Jag hatar när det står… 263 00:22:39,901 --> 00:22:42,362 FORTSÄTTNING FÖLJER 264 00:23:07,929 --> 00:23:11,349 Undertexter: Martina Nordkvist