1 00:00:06,549 --> 00:00:10,470 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,808 --> 00:00:16,976 Skadoosh. 3 00:00:37,121 --> 00:00:39,082 Le rendez-vous de 14 h… 4 00:00:52,386 --> 00:00:55,681 Votre Altesse, nous avons une terrible nouvelle. 5 00:00:56,432 --> 00:00:58,434 D'accord, de quoi s'agit-il ? 6 00:00:58,518 --> 00:01:01,562 Lors du rassemblement quotidien de criminels, 7 00:01:01,646 --> 00:01:03,064 on s'est fait piéger. 8 00:01:03,147 --> 00:01:03,981 C'était… 9 00:01:04,065 --> 00:01:06,192 Le Maître Dragon. 10 00:01:06,901 --> 00:01:09,112 L'ancien Maître Dragon ! 11 00:01:10,196 --> 00:01:11,697 Bien sûr, Votre Majesté. 12 00:01:11,781 --> 00:01:15,451 Attaquer mes hommes, c'est comme m'attaquer, moi ! 13 00:01:15,535 --> 00:01:19,789 Tu es d'accord que c'est comme m'attaquer, moi, personnellement ? 14 00:01:19,872 --> 00:01:22,125 Euh, oui, Votre Majesté. 15 00:01:22,208 --> 00:01:25,753 Oui, Po s'en prend à moi et donc à toute la Chine. 16 00:01:25,837 --> 00:01:29,382 Je fermerais les yeux mais la Chine ne le tolérera pas. 17 00:01:29,465 --> 00:01:33,511 C'est le guerrier le plus puissant. Que pouvons-nous faire ? 18 00:01:33,594 --> 00:01:35,763 Toi, tu ne feras rien. 19 00:01:35,847 --> 00:01:37,431 Tu as échoué. 20 00:01:39,725 --> 00:01:40,852 Appelong… 21 00:01:45,606 --> 00:01:47,108 la Compagnie interdite ! 22 00:01:53,406 --> 00:01:55,449 Monsieur, c'est interdit. 23 00:01:56,200 --> 00:01:58,870 Trop tard, j'ai sonné le gong alors… 24 00:02:13,968 --> 00:02:15,469 C'est avec le cœur lourd 25 00:02:15,553 --> 00:02:20,057 qu'on envoie la Compagnie interdite pour capturer l'ancien Maître Dragon. 26 00:02:20,141 --> 00:02:24,645 Trouvez-le et livrez-le-moi pour qu'il affronte mon terrible jugement. 27 00:02:24,729 --> 00:02:26,522 N'oubliez pas votre crachat. 28 00:02:31,652 --> 00:02:34,488 Je ne voudrais pas embrasser ces lèvres. 29 00:02:35,072 --> 00:02:37,283 Ça promet d'être amusant. 30 00:02:48,669 --> 00:02:52,256 Maître Longue-Dent, garde du Fouet de la Flamme éternelle. 31 00:02:52,340 --> 00:02:54,592 Où nous mène votre voyage ? 32 00:02:55,176 --> 00:02:59,764 Tu guides ma mission la plus sacrée avec ce livre d'images pour enfants ? 33 00:02:59,847 --> 00:03:01,682 Un livre d'images ? 34 00:03:01,766 --> 00:03:04,185 Un livre d'images pour enfants ? Non ! 35 00:03:04,268 --> 00:03:07,355 La Saga de la nuit des temps convient à tous âges. 36 00:03:07,438 --> 00:03:10,316 Ils disent juste ça pour faire vendre. 37 00:03:13,819 --> 00:03:15,363 Merci, mon pote. 38 00:03:16,864 --> 00:03:20,493 Il doit bien y avoir un conte d'enfant qui t'a marquée 39 00:03:20,576 --> 00:03:22,578 et que tes parents te lisaient ? 40 00:03:22,662 --> 00:03:25,623 Qui dit qu'il s'inspire des Armes de Tianshang ? 41 00:03:25,706 --> 00:03:28,709 Oh, je suis trop content que tu me le demandes. 42 00:03:28,793 --> 00:03:29,835 Oh, non. 43 00:03:29,919 --> 00:03:32,964 La réponse est dans ces pages. 44 00:03:35,591 --> 00:03:37,259 C'était la nuit des temps. 45 00:03:37,343 --> 00:03:40,596 Le nouveau monde faisait tout juste ses premiers pas. 46 00:03:40,680 --> 00:03:43,641 - Ça veut rien dire. - Pas grave, ça sonne cool. 47 00:03:44,267 --> 00:03:47,520 Maître Longue-Dent était un puissant soldat 48 00:03:47,603 --> 00:03:49,021 de la Grande Guerre. 49 00:03:49,105 --> 00:03:53,734 Le Fouet de la Flamme éternelle était si vif qu'il pouvait couper la Terre. 50 00:03:55,027 --> 00:03:57,196 Ça te dit quelque chose ? 51 00:03:57,822 --> 00:03:58,656 Oui. 52 00:03:58,739 --> 00:04:00,449 Bref, c'était la plus cool. 53 00:04:00,533 --> 00:04:04,036 Quand la Grande Guerre prit fin, le monde fut brisé. 54 00:04:11,502 --> 00:04:15,214 Elle vit que le Fouet était trop puissant pour un soldat. 55 00:04:15,298 --> 00:04:17,008 Il fallait le détruire. 56 00:04:17,717 --> 00:04:21,220 Telle serait sa mission et son plus grand défi. 57 00:04:21,304 --> 00:04:25,641 Ainsi, nul ne le trouverait ou recourrait à son pouvoir maléfique. 58 00:04:25,725 --> 00:04:29,270 Maléfique, maléfique, maléfique… 59 00:04:29,353 --> 00:04:30,521 C'est tout ? 60 00:04:30,604 --> 00:04:33,983 Oui, c'est bien plus cool si tu la lis toi-même. 61 00:04:37,445 --> 00:04:41,115 La Grande Guerre déchira le monde comme dans le parchemin. 62 00:04:41,198 --> 00:04:43,701 Son auteur, Li Gao, est fan d'histoire. 63 00:04:43,784 --> 00:04:47,747 Le fouet de Longue-Dent s'inspire d'une des armes de Tianshang. 64 00:04:47,830 --> 00:04:51,167 Le dernier volume nous dira où elle l'a caché mais… 65 00:04:51,250 --> 00:04:54,378 - Un "mais" ? Quelle surprise ! - Il est pas sorti. 66 00:04:54,462 --> 00:04:57,465 Alors… J'ai eu une vraie idée de génie. 67 00:04:57,548 --> 00:04:59,800 On va parler à l'auteur en personne. 68 00:04:59,884 --> 00:05:00,885 Merveilleux. 69 00:05:00,968 --> 00:05:04,889 Rien de tel que placer sa confiance dans un livre pour enfants. 70 00:05:04,972 --> 00:05:06,432 Tout à fait ! 71 00:05:08,225 --> 00:05:09,518 Euh, je suis là. 72 00:05:23,407 --> 00:05:27,620 Li Gao est cachottier et n'a dévoilé l'emplacement de son atelier 73 00:05:27,703 --> 00:05:30,581 qu'au fan-club de La Saga de la nuit des temps. 74 00:05:30,664 --> 00:05:32,958 Ça tombe bien car j'en suis membre. 75 00:05:33,042 --> 00:05:34,210 Quelle chance ! 76 00:05:44,261 --> 00:05:47,348 C'est encore mieux que je n'imaginais. 77 00:05:47,431 --> 00:05:51,185 C'est une de ces horribles foires de la Renaissance ? 78 00:05:52,353 --> 00:05:55,689 Les fans inconditionnels se donnent rendez-vous ici. 79 00:05:55,773 --> 00:05:58,984 J'ai trop hâte ! 80 00:05:59,068 --> 00:06:01,237 Tu vas devoir patienter. 81 00:06:02,488 --> 00:06:04,740 Je suis recherché par l'Empereur ? 82 00:06:05,366 --> 00:06:08,577 J'ai toujours voulu faire l'affiche mais pas ainsi. 83 00:06:08,661 --> 00:06:13,165 Dans ce cas, ils m'arrêteront aussi et rien ne doit entraver ma mission. 84 00:06:13,749 --> 00:06:16,585 Cache-toi. J'irai voir l'auteur moi-même. 85 00:06:31,642 --> 00:06:34,353 Qui colle des avis de recherche au plafond ? 86 00:06:46,824 --> 00:06:50,035 Discrétion assurée. À qui ai-je l'honneur ? 87 00:06:50,119 --> 00:06:51,745 Je suis… 88 00:06:52,329 --> 00:06:54,415 Maître Embamboubineur ! 89 00:06:55,541 --> 00:06:57,585 Tu t'es fait embamboubiner. 90 00:06:57,668 --> 00:07:00,045 Délire. Ouais. 91 00:07:00,129 --> 00:07:04,341 Les fans adorent Maître B. C'est toi qui vas te faire remarquer. 92 00:07:04,925 --> 00:07:07,678 Très bien mais fais profil bas. 93 00:07:19,273 --> 00:07:23,611 Des BD en édition limitée ! Achetons-en une chacun. 94 00:07:28,449 --> 00:07:31,744 Des raviolis à l'effigie de Maître Boucher ! 95 00:07:31,827 --> 00:07:34,288 On n'en ferait qu'une bouchée ! 96 00:07:34,371 --> 00:07:36,624 Po ! Je t'ai dit de faire… 97 00:07:39,126 --> 00:07:42,630 Pendant que tu t'émerveilles devant des gens imaginaires, 98 00:07:42,713 --> 00:07:45,883 mon pays et mon vrai peuple sont en danger. 99 00:07:46,425 --> 00:07:49,303 Il y en a assez de cette BD à la noix ! 100 00:07:52,264 --> 00:07:54,850 Qui est-ce qui se fait remarquer ? 101 00:07:56,185 --> 00:07:57,561 Cool, ton armure ! 102 00:08:00,606 --> 00:08:02,024 Tu es déguisée en… 103 00:08:02,107 --> 00:08:05,152 Maître Mastodon, du volume sept. 104 00:08:05,236 --> 00:08:06,779 Je l'ai fait moi-même. 105 00:08:07,279 --> 00:08:09,156 Sympa, Embamboubineur. 106 00:08:09,240 --> 00:08:10,449 Tu veux te battre ? 107 00:08:11,534 --> 00:08:13,869 Maître Mastodon, ayez pitié ! 108 00:08:17,248 --> 00:08:19,708 Si je gagne, tu me donnes ton armure. 109 00:08:25,297 --> 00:08:27,132 C'est du métal ! 110 00:08:30,511 --> 00:08:32,513 C'est toi qui l'as fabriquée ? 111 00:08:34,682 --> 00:08:37,518 Tu es un vrai guerrier, hein ? 112 00:08:41,355 --> 00:08:42,481 Aïe ! 113 00:08:42,565 --> 00:08:43,524 Hé ! 114 00:08:44,149 --> 00:08:46,735 Tu as laissé quelqu'un toucher ton épée ? 115 00:08:46,819 --> 00:08:49,655 C'est une fillette. Je ne suis pas un monstre. 116 00:08:49,738 --> 00:08:54,493 - Ce déguisement n'est pas si mal. - Po, concentre-toi sur la mission. 117 00:08:57,121 --> 00:08:58,080 Cool. 118 00:08:58,163 --> 00:09:01,000 Carrément cool. Je suis en pleine mission… 119 00:09:01,083 --> 00:09:02,042 Quoi ? 120 00:09:02,626 --> 00:09:03,711 C'est là ! 121 00:09:05,921 --> 00:09:07,214 L'atelier de Gao ! 122 00:09:30,863 --> 00:09:33,198 Hé, mon chariot ! 123 00:09:35,367 --> 00:09:37,995 J'en rêve depuis que je suis gamin. 124 00:09:39,580 --> 00:09:42,875 Gao sait où est la Cité perdue, il signera mon livre, 125 00:09:42,958 --> 00:09:46,211 écrira une série sur Po Vagabond et Lame Vagabonde, 126 00:09:46,295 --> 00:09:49,590 dédicacera d'autres livres puis retour à la normale. 127 00:09:49,673 --> 00:09:51,383 Il ne le dédicacera jamais. 128 00:09:51,467 --> 00:09:55,137 N'importe qui déguisé en Embamboubineur le saurait. 129 00:09:55,220 --> 00:09:56,722 Saurait quoi ? 130 00:09:56,805 --> 00:09:59,391 Que Gao est mort il y a trois mois. 131 00:10:02,436 --> 00:10:04,563 Et tu te dis fan de cet auteur ? 132 00:10:04,647 --> 00:10:07,691 Je l'étais, je le suis, c'est juste que… 133 00:10:09,318 --> 00:10:11,111 C'est vraiment triste. 134 00:10:11,195 --> 00:10:13,447 Vous pouvez pas rentrer chez vous ? 135 00:10:14,031 --> 00:10:18,285 Mon père est mort. C'est terminé, les livres. Fini ! 136 00:10:18,369 --> 00:10:21,497 Alors, fichez le camp et laissez-moi tranquille ! 137 00:10:24,083 --> 00:10:25,834 Gao a un fils ? 138 00:10:25,918 --> 00:10:27,211 Gao a un fils ! 139 00:10:27,294 --> 00:10:29,880 Il sait peut-être où est la Cité perdue. 140 00:10:32,007 --> 00:10:34,593 Bonjour, je suis fan inconditionnel de… 141 00:10:37,638 --> 00:10:40,224 Tu ne comprends pas. On est en mission… 142 00:10:41,684 --> 00:10:45,854 Vous, fans, croyez que mon père vous appartient mais c'est faux. 143 00:10:45,938 --> 00:10:47,606 C'est mon père. 144 00:10:47,690 --> 00:10:50,734 Je veux juste qu'on me fiche la paix. 145 00:10:50,818 --> 00:10:55,030 Alors, sortez de ma propriété avant que je tire l'alarme ! 146 00:10:58,409 --> 00:11:01,704 On doit empêcher que le Fouet de la Flamme éternelle 147 00:11:01,787 --> 00:11:03,747 tombe entre de mauvaises mains. 148 00:11:04,331 --> 00:11:06,875 Le travail de Longue-Dent est en jeu. 149 00:11:06,959 --> 00:11:09,211 Ton père savait où est ce fouet 150 00:11:09,294 --> 00:11:12,005 et, si le dernier volume est dans l'atelier, 151 00:11:12,089 --> 00:11:14,717 cela pourrait sauver la Chine ! 152 00:11:16,176 --> 00:11:19,263 C'est toujours une question de vie ou de mort. 153 00:11:19,346 --> 00:11:23,100 Écoutez-moi bien : personne n'entrera dans cet atelier 154 00:11:23,183 --> 00:11:27,020 et personne ne mettra la main sur ce dernier numéro. 155 00:11:32,025 --> 00:11:33,485 Oh, non. 156 00:11:34,528 --> 00:11:36,238 Pourquoi es-tu si content ? 157 00:11:36,321 --> 00:11:37,823 Tu n'as pas entendu ? 158 00:11:37,906 --> 00:11:41,201 Il vient d'avouer que le dernier volume est là-haut. 159 00:11:41,285 --> 00:11:42,411 Lame, on… 160 00:11:42,494 --> 00:11:43,412 Lame ? 161 00:11:48,125 --> 00:11:49,877 Qu'est-ce que tu fabriques ? 162 00:11:54,423 --> 00:11:55,466 Je vais… 163 00:12:08,061 --> 00:12:09,062 Chut ! 164 00:12:15,777 --> 00:12:18,030 Génial ! 165 00:12:18,655 --> 00:12:19,948 Reste concentré. 166 00:12:20,032 --> 00:12:22,493 Trouvons le livre puis partons. 167 00:12:22,576 --> 00:12:23,785 Comme tu voudras. 168 00:12:38,509 --> 00:12:40,219 Vous vous fichez du monde ? 169 00:12:40,802 --> 00:12:43,514 Envahir l'atelier de mon père ? 170 00:12:43,597 --> 00:12:45,140 Trop, c'est trop. 171 00:12:45,724 --> 00:12:47,518 Je sonne l'alerte. 172 00:13:07,204 --> 00:13:09,748 - Je t'en prie, Gao Junior. - C'est Lao. 173 00:13:09,831 --> 00:13:14,461 Ce que ton père a écrit est réel et, si on ne lit pas la BD, on va mourir. 174 00:13:14,545 --> 00:13:16,713 Tu es vraiment fêlé, hein ? 175 00:13:17,297 --> 00:13:18,840 On veut juste la lire. 176 00:13:22,302 --> 00:13:23,512 Lâche ça ! 177 00:13:25,514 --> 00:13:26,473 Attends ! 178 00:13:29,851 --> 00:13:30,686 Non ! 179 00:13:31,395 --> 00:13:34,606 Je t'en prie, aide-nous à arrêter les deux belettes. 180 00:13:34,690 --> 00:13:35,732 Si elles… 181 00:13:39,861 --> 00:13:41,697 - Non ! - Non ! 182 00:13:43,198 --> 00:13:47,035 Je ne l'ai pas encore lue. Je ne l'ai pas encore lue. 183 00:13:48,662 --> 00:13:51,164 T'as pas lu la dernière BD de ton père ? 184 00:13:55,335 --> 00:13:59,590 Mon père et moi lisions toujours la première version ensemble. 185 00:13:59,673 --> 00:14:02,009 Mais… il est mort. 186 00:14:02,884 --> 00:14:06,388 C'est le dernier livre de lui que je lirai. 187 00:14:07,723 --> 00:14:10,309 Et je ne me sens pas prêt à affronter ça. 188 00:14:10,392 --> 00:14:13,770 Maintenant, partez. Partez ! 189 00:14:21,236 --> 00:14:22,070 De grâce. 190 00:14:22,154 --> 00:14:24,573 C'est tout ce qu'il me reste de lui. 191 00:14:25,991 --> 00:14:30,454 Cette épée appartenait à mon frère. C'est tout ce qu'il me reste de lui. 192 00:14:33,165 --> 00:14:38,503 Elle était trop précieuse pour être maniée alors je n'y touchais pas. 193 00:14:39,504 --> 00:14:40,672 C'était son épée, 194 00:14:40,756 --> 00:14:42,424 pas la mienne. 195 00:14:42,507 --> 00:14:47,304 Si je l'utilisais, ça voulait dire qu'il ne reviendrait jamais. 196 00:14:48,513 --> 00:14:50,891 Mais cette épée devait être maniée. 197 00:14:50,974 --> 00:14:55,562 Elle sert à défendre les vulnérables, comme le faisait mon frère. 198 00:14:56,813 --> 00:14:59,858 Et les livres sont faits pour être lus. 199 00:15:06,281 --> 00:15:08,909 Lao, fils de Gao… 200 00:15:08,992 --> 00:15:12,371 Ton père a écrit un livre qui pourrait sauver le monde. 201 00:15:12,454 --> 00:15:15,540 Je t'en supplie, laisse-nous le lire. 202 00:15:19,127 --> 00:15:20,128 Veux-tu… 203 00:15:20,212 --> 00:15:22,714 Veux-tu lire ce livre avec moi ? 204 00:15:23,674 --> 00:15:25,968 Ce serait un honneur. 205 00:15:29,429 --> 00:15:30,681 Pas toi. 206 00:15:30,764 --> 00:15:32,432 Bon, d'accord, mais… 207 00:15:32,516 --> 00:15:35,352 Lisez-le tout haut en décrivant les images. 208 00:15:42,567 --> 00:15:46,363 Maître Longue-Dent finit par atteindre la Cité perdue. 209 00:15:47,239 --> 00:15:49,491 Elle était prête à sceller le fouet 210 00:15:49,574 --> 00:15:52,661 et à l'enfouir là où il serait perdu dans le temps 211 00:15:52,744 --> 00:15:55,664 mais elle eut soudain une vision. 212 00:15:56,289 --> 00:15:59,376 Se contenter de cacher le fouet serait une erreur. 213 00:15:59,459 --> 00:16:02,212 À moins d'attirer l'attention sur son danger, 214 00:16:02,295 --> 00:16:05,757 les générations futures le découvriraient inévitablement 215 00:16:05,841 --> 00:16:08,051 et reproduiraient ses erreurs. 216 00:16:08,135 --> 00:16:13,223 À la place, elle transmit son récit aux habitants de la Cité perdue 217 00:16:13,306 --> 00:16:17,185 qui veillèrent sur la flamme éternelle à jamais. 218 00:16:17,269 --> 00:16:20,480 Car la meilleure façon de clore une histoire… 219 00:16:23,150 --> 00:16:26,236 …c'est de la partager avec d'autres. 220 00:16:35,412 --> 00:16:38,040 Je ne dois pas garder cet ouvrage pour moi. 221 00:16:38,123 --> 00:16:39,833 Il mérite d'être partagé. 222 00:16:42,127 --> 00:16:44,463 Merci, vaillante guerrière. 223 00:16:44,546 --> 00:16:45,464 Toi aussi, 224 00:16:45,547 --> 00:16:46,923 fan bruyant. 225 00:16:47,007 --> 00:16:47,841 Hé… 226 00:16:47,924 --> 00:16:52,262 Lao, le livre mentionne une cité perdue où est caché le fouet. 227 00:16:52,345 --> 00:16:54,765 Ton père connaissait-il le chemin ? 228 00:17:15,744 --> 00:17:17,996 Ce lieu me disait quelque chose. 229 00:17:18,580 --> 00:17:22,959 Dans le Désert infini, à 150 km au sud, après le marché aux épices, 230 00:17:23,043 --> 00:17:26,671 il y a une chaîne de montagnes exactement comme celle-ci. 231 00:17:28,048 --> 00:17:31,927 Mon père m'y emmenait tout le temps quand j'étais petit. 232 00:17:32,594 --> 00:17:35,722 Il devait savoir que je la reconnaîtrais. 233 00:17:37,724 --> 00:17:41,103 Des histoires de père et des œufs de Pâques… 234 00:17:41,186 --> 00:17:43,522 Tuez-moi. Oh non. 235 00:17:46,024 --> 00:17:47,400 Suivez la route du sud 236 00:17:47,484 --> 00:17:51,321 jusqu'à ce que vous voyiez cette chaîne de montagnes. 237 00:17:51,404 --> 00:17:55,367 Quand vous l'aurez franchie, vous trouverez votre cité. 238 00:17:56,785 --> 00:17:59,412 Cette carte est pour vous. 239 00:17:59,996 --> 00:18:02,999 Le reste, c'est pour les autres. 240 00:18:10,257 --> 00:18:12,008 Ce n'est pas si mal que ça. 241 00:18:12,092 --> 00:18:14,302 Super, les scènes de bagarre. 242 00:18:15,554 --> 00:18:20,475 C'était cool de te voir t'ouvrir à Lao et à cette petite fille… 243 00:18:20,559 --> 00:18:24,604 Tu sais, si tu as envie de te confier à moi, n'hésite pas. 244 00:18:24,688 --> 00:18:25,897 Je suis là. 245 00:18:26,481 --> 00:18:29,651 - Qu'est-ce que tu mijotes ? - Je crois… 246 00:18:29,734 --> 00:18:32,487 Je croyais qu'on devenait amis… 247 00:18:32,571 --> 00:18:36,950 Toutes ces choses qu'on a partagées, ça n'arrive qu'entre amis. 248 00:18:42,414 --> 00:18:45,500 J'avais huit ans quand mon frère est mort. 249 00:18:46,084 --> 00:18:49,045 Il essayait d'arrêter Klaus et Veruca, et ils… 250 00:18:49,546 --> 00:18:51,089 Ils l'ont tué. 251 00:18:51,173 --> 00:18:52,674 Juste devant moi. 252 00:18:53,258 --> 00:18:55,427 Je termine ce qu'il a commencé. 253 00:18:55,510 --> 00:18:57,679 Je ne peux pas être ton amie, Po, 254 00:18:57,762 --> 00:19:01,141 car, si jamais je dois choisir entre toi et la mission, 255 00:19:01,224 --> 00:19:02,559 ce sera la mission. 256 00:19:02,642 --> 00:19:04,019 À chaque fois. 257 00:19:05,896 --> 00:19:07,439 Je suis désolée. 258 00:19:08,732 --> 00:19:10,150 Moi aussi. 259 00:19:10,233 --> 00:19:12,611 Maître Dragon ! 260 00:19:33,381 --> 00:19:37,761 - Encore des hommes de l'Empereur ? - Les plus coriaces qui soient. 261 00:19:37,844 --> 00:19:41,389 Ici la Compagnie interdite. Tu es en état d'arrestation. 262 00:19:41,473 --> 00:19:43,767 Maître Dragon… 263 00:19:43,850 --> 00:19:48,480 Il n'y a pas de Maître Dragon ici. C'est… Maître Embamboubineur. 264 00:19:48,563 --> 00:19:50,106 Vous vous êtes fait… 265 00:19:50,607 --> 00:19:52,108 embamboubiner. 266 00:19:55,070 --> 00:19:58,323 Hé, les gars, il y a comme un malentendu. 267 00:19:58,406 --> 00:20:02,244 J'essaie de sauver la Chine. Je fais juste mon boulot. 268 00:20:08,917 --> 00:20:11,503 Hé ! Attention à la population civile. 269 00:21:19,612 --> 00:21:21,364 Lui cherchez pas de noises. 270 00:21:21,448 --> 00:21:23,408 C'est un chevalier. 271 00:21:43,386 --> 00:21:44,679 Lame ! 272 00:22:02,864 --> 00:22:03,865 Laisse-la. 273 00:22:03,948 --> 00:22:05,950 On veut juste le panda. 274 00:22:23,635 --> 00:22:27,138 Si jamais je dois choisir entre toi et la mission… 275 00:22:31,142 --> 00:22:32,769 ce sera la mission. 276 00:22:33,478 --> 00:22:34,771 À chaque fois. 277 00:22:35,897 --> 00:22:36,981 Lame ? 278 00:23:07,929 --> 00:23:11,349 Sous-titres : Anne-Sophie Orliac