1 00:00:06,132 --> 00:00:10,595 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:15,683 --> 00:00:16,976 シュカボーン 3 00:00:36,954 --> 00:00:39,082 ‎2時に会う者を通せ 4 00:00:52,345 --> 00:00:55,681 ‎悪い知らせがございます 5 00:00:56,390 --> 00:00:58,434 ‎一体 何なのだ? 6 00:00:58,518 --> 00:01:03,106 ‎罪人を引き取りに行き ‎攻撃(こうげき)‎されたのですが⸺ 7 00:01:03,189 --> 00:01:06,192 ‎ドラゴン・マスターでした 8 00:01:06,692 --> 00:01:09,111 ‎元ドラゴン・マスターだ 9 00:01:10,279 --> 00:01:11,697 ‎そのとおりです 10 00:01:11,781 --> 00:01:15,493 ‎家来への攻撃(こうげき)は ‎私への攻撃(こうげき)と同じだ 11 00:01:15,576 --> 00:01:19,789 ‎そなた自身も ‎そう思うであろう? 12 00:01:20,581 --> 00:01:22,125 ‎はい そうです 13 00:01:22,208 --> 00:01:25,711 ‎私だけでなく ‎中国も攻撃(こうげき)しておる 14 00:01:25,795 --> 00:01:26,754 ‎私はよいが⸺ 15 00:01:26,838 --> 00:01:29,382 ‎中国は我慢(がまん)ならないだろう 16 00:01:29,465 --> 00:01:33,511 ‎最強の戦士を相手に ‎どうすれば? 17 00:01:33,594 --> 00:01:37,431 ‎すでに失敗したお前は ‎何もしなくてよい 18 00:01:39,642 --> 00:01:40,935 ‎必要なのは… 19 00:01:45,565 --> 00:01:47,108 ‎“悪い仲間たち” 20 00:01:53,406 --> 00:01:55,449 ‎しかし禁じられています 21 00:01:56,117 --> 00:01:58,703 ‎もう呼んでしまった 22 00:02:13,968 --> 00:02:15,428 ‎悪い仲間たちよ 23 00:02:15,511 --> 00:02:19,724 ‎元ドラゴン・マスターを ‎捕(と)‎らえよ 24 00:02:19,807 --> 00:02:24,478 ‎私のもとへ連れてきて ‎審判(しんぱん)‎を下してやる 25 00:02:24,562 --> 00:02:26,522 ‎毒吐(どくは)‎きをしてくれ 26 00:02:32,361 --> 00:02:34,488 ‎キスはしたくないな 27 00:02:34,989 --> 00:02:37,241 ‎面白くなりそうだ 28 00:02:48,544 --> 00:02:52,256 ‎永久なる炎(ほのお)のムチの守り人 ‎長い歯のマスター 29 00:02:52,340 --> 00:02:54,592 ‎あなたの旅は どこへ? 30 00:02:55,092 --> 00:02:59,555 まさか子供の絵本で 私の冒険(ぼうけん)の案内を? 31 00:02:59,639 --> 00:03:01,015 子供だって? 32 00:03:01,641 --> 00:03:04,185 ただの絵本じゃない 33 00:03:04,268 --> 00:03:07,104 「歴史的な冒険談(ぼうけんだん)」は 全年齢(ぜんねんれい)向けだ 34 00:03:07,188 --> 00:03:10,149 本を売るための 宣伝文句さ 35 00:03:13,653 --> 00:03:15,363 ありがとな 36 00:03:16,822 --> 00:03:20,618 子供の頃(ころ) 読んで 忘れられない話は? 37 00:03:20,701 --> 00:03:22,578 ‎おやすみ前の話とか? 38 00:03:22,662 --> 00:03:25,623 ‎なぜ その本と ‎天山の武器に関係が? 39 00:03:25,706 --> 00:03:28,584 ‎よくぞ聞いてくれたね 40 00:03:28,668 --> 00:03:29,502 ‎別に 41 00:03:29,585 --> 00:03:32,964 ‎答えは このページにある 42 00:03:35,591 --> 00:03:40,596 ‎“昔々 古い世界は ‎新旧の世界より新しかった” 43 00:03:40,680 --> 00:03:41,597 ‎深い意味が? 44 00:03:41,681 --> 00:03:43,432 ‎響(ひび)‎きがいい 45 00:03:44,433 --> 00:03:48,813 ‎“長い歯のマスターは ‎大戦の最強の戦士の1人” 46 00:03:49,313 --> 00:03:53,484 ‎“彼女(かのじょ)の永久なる炎(ほのお)のムチは ‎大地をも砕(くだ)く” 47 00:03:54,944 --> 00:03:57,196 ‎聞いたことあるだろ? 48 00:03:57,822 --> 00:03:58,656 ‎ああ 49 00:03:58,739 --> 00:04:00,449 ‎彼女(かのじょ)‎はカッコいい 50 00:04:00,533 --> 00:04:03,911 ‎“大戦が終わると ‎世界は分裂(ぶんれつ)した” 51 00:04:11,544 --> 00:04:15,006 ‎“ムチの力は強く ‎他の者では扱(あつか)えない” 52 00:04:15,089 --> 00:04:17,174 ‎“葬(ほうむ)るしかなかった” 53 00:04:17,758 --> 00:04:20,886 ‎“誰(だれ)もムチの力を ‎悪用しないように” 54 00:04:21,387 --> 00:04:25,808 ‎“それが彼女(かのじょ)の ‎大いなる冒険(ぼうけん)だった” 55 00:04:25,891 --> 00:04:29,145 ‎冒険(ぼうけん)‎だった ‎冒険(ぼうけん)‎だった 冒険(ぼうけん)… 56 00:04:29,228 --> 00:04:30,354 ‎それだけ? 57 00:04:30,438 --> 00:04:33,941 ‎本を読めば ‎最高だって分かるよ 58 00:04:37,486 --> 00:04:40,364 ‎巻物と同じで ‎世界は分裂(ぶんれつ)した 59 00:04:41,115 --> 00:04:43,701 ‎作者のリー・ガオは ‎歴史オタクで⸺ 60 00:04:43,784 --> 00:04:47,538 ‎ムチは天山の武器を ‎モデルにしてる 61 00:04:47,621 --> 00:04:51,250 ‎あとは隠(かく)し場所を ‎見つけるだけだが… 62 00:04:51,334 --> 00:04:53,044 ‎まだ問題が? 63 00:04:53,127 --> 00:04:54,378 ‎続刊が出てない 64 00:04:54,462 --> 00:04:59,800 ‎僕(ぼく)‎が役立ってみせるから ‎作者と話しに行こう 65 00:04:59,884 --> 00:05:00,801 ‎すばらしい 66 00:05:00,885 --> 00:05:04,889 ‎喜んで子供の絵本を ‎頼(たよ)‎りにするよ 67 00:05:04,972 --> 00:05:06,557 ‎もちろん 68 00:05:08,100 --> 00:05:09,518 ‎ハイタッチは? 69 00:05:23,324 --> 00:05:25,451 ‎リー・ガオは秘密主義で⸺ 70 00:05:25,534 --> 00:05:30,372 ‎ファンクラブにしか ‎仕事場を公開してない 71 00:05:30,456 --> 00:05:32,750 ‎僕(ぼく)‎が会員で 君は運がいい 72 00:05:32,833 --> 00:05:34,043 ‎本当にな 73 00:05:44,095 --> 00:05:47,264 ‎これは想像してた以上だよ 74 00:05:47,348 --> 00:05:50,559 ‎まるでルネサンス時代の ‎ひどい市場だ 75 00:05:52,561 --> 00:05:55,564 ‎熱烈(ねつれつ)‎なファンが集まってる 76 00:05:55,648 --> 00:05:58,943 ‎もう待ちきれないよ 77 00:05:59,026 --> 00:06:01,403 ‎いや 待つべきだ 78 00:06:01,987 --> 00:06:04,740 ‎皇帝(こうてい)‎に追われてる? 79 00:06:05,324 --> 00:06:08,494 ‎こんな“追っかけ”は ‎要らないよ 80 00:06:08,577 --> 00:06:13,165 ‎お前が捕(つか)まったら ‎私も巻(ま)き添(ぞ)えを食らう 81 00:06:13,666 --> 00:06:16,377 ‎お前は隠(かく)れてろ ‎作者には私が会う 82 00:06:31,517 --> 00:06:34,145 ‎なんで天井にまで? 83 00:06:46,740 --> 00:06:47,741 ‎微妙(びみょう)‎だな 84 00:06:47,825 --> 00:06:50,035 ‎それは誰(だれ)の格好? 85 00:06:50,119 --> 00:06:51,328 ‎僕(ぼく)‎は… 86 00:06:52,246 --> 00:06:54,373 ‎マスター・竹ちゃんマンだ 87 00:06:55,332 --> 00:06:57,376 ‎“お前を竹にしてやる!” 88 00:06:57,459 --> 00:06:58,752 ‎すごい 89 00:07:00,171 --> 00:07:04,341 ‎これなら君よりも ‎ここに溶(と)け込(こ)めるよ 90 00:07:04,425 --> 00:07:07,761 ‎いいけど 目立たないように 91 00:07:19,273 --> 00:07:21,150 ‎限定版コミックだ 92 00:07:21,233 --> 00:07:23,819 ‎おそろいで持とうよ 93 00:07:28,449 --> 00:07:31,619 ‎マスター・三葉虫みたいな ‎だんご? 94 00:07:31,702 --> 00:07:34,288 ‎ひと口サイズの三葉虫だよ 95 00:07:34,371 --> 00:07:36,332 ‎ポー 目立つなと… 96 00:07:39,168 --> 00:07:42,630 ‎お前が作りものの世界を ‎楽しんでる間⸺ 97 00:07:42,713 --> 00:07:45,799 ‎私の国は危険にさらされてる 98 00:07:46,425 --> 00:07:49,303 ‎こんな漫画(まんが) バカげてる! 99 00:07:52,223 --> 00:07:54,725 ‎目立ってるのは誰(だれ)だい? 100 00:07:56,101 --> 00:07:57,770 ‎カッコいい鎧(よろい) 101 00:08:01,065 --> 00:08:02,024 ‎その格好は… 102 00:08:02,107 --> 00:08:04,944 ‎7巻の ‎マスター・マストドンだよ 103 00:08:05,027 --> 00:08:06,570 ‎自分で作ったの 104 00:08:07,112 --> 00:08:10,449 ‎竹ちゃんマン 戦うか? 105 00:08:11,408 --> 00:08:13,827 ‎マスター・マストドン ‎降参です 106 00:08:17,248 --> 00:08:19,708 ‎私が勝ったら 鎧(よろい)をもらう 107 00:08:25,714 --> 00:08:27,258 ‎金属でできてる 108 00:08:30,469 --> 00:08:32,513 ‎自分で作ったの? 109 00:08:34,682 --> 00:08:37,518 ‎本物の騎士(きし)なんだね 110 00:08:44,024 --> 00:08:46,527 ‎剣(けん)‎に触(さわ)らせていいの? 111 00:08:46,610 --> 00:08:49,405 ‎子供だろ 私は怪物(かいぶつ)じゃない 112 00:08:49,488 --> 00:08:51,448 ‎これも悪くないだろ 113 00:08:51,532 --> 00:08:54,451 ‎これからのことに集中しろ 114 00:08:56,912 --> 00:08:58,080 ‎分かったよ 115 00:08:58,163 --> 00:09:00,082 ‎今すぐ使命に… 116 00:09:01,083 --> 00:09:02,042 ‎うわっ 117 00:09:02,126 --> 00:09:03,669 ‎これだ 118 00:09:05,879 --> 00:09:07,214 ‎ガオの仕事場 119 00:09:30,738 --> 00:09:33,198 ‎おい わしの荷車だ! 120 00:09:35,284 --> 00:09:37,703 ‎子供の頃(ころ)から夢見てた 121 00:09:39,621 --> 00:09:42,583 ‎ロストシティの場所を聞こう 122 00:09:42,666 --> 00:09:46,128 ‎僕(ぼく)‎たちの冒険(ぼうけん)を ‎物語にしたがるかもね 123 00:09:46,211 --> 00:09:47,504 ‎サインも もらう 124 00:09:47,588 --> 00:09:48,964 ‎そして旅に戻(もど)る 125 00:09:49,715 --> 00:09:51,383 ‎サインは無理だね 126 00:09:51,467 --> 00:09:55,137 ‎そこの竹ちゃんマンは ‎知らないんだな 127 00:09:55,220 --> 00:09:56,221 ‎何を? 128 00:09:56,722 --> 00:09:59,558 ‎ガオは3ヵ月前に亡くなった 129 00:10:02,353 --> 00:10:04,563 ‎ファンじゃないのか? 130 00:10:04,647 --> 00:10:07,900 ‎ファンだった… ‎今もファンだよ 131 00:10:09,193 --> 00:10:10,986 ‎すごく悲しい 132 00:10:11,070 --> 00:10:13,447 ‎みんな帰ってくれないか? 133 00:10:13,530 --> 00:10:18,160 ‎父さんは死んで ‎もう本は出ないんだ 134 00:10:18,243 --> 00:10:21,497 ‎今すぐ出てって ‎僕(ぼく)‎を1人にしてくれ 135 00:10:24,041 --> 00:10:25,709 ‎ガオの息子? 136 00:10:25,793 --> 00:10:29,755 ‎息子なら ‎知ってるかもしれない 137 00:10:31,965 --> 00:10:33,759 ‎やあ 大ファンの… 138 00:10:37,554 --> 00:10:39,431 ‎いいや 僕(ぼく)たちは使命が… 139 00:10:41,683 --> 00:10:45,854 ‎父さんは ‎ファンのものじゃなくて⸺ 140 00:10:45,938 --> 00:10:47,606 ‎僕(ぼく)‎の父さんだ 141 00:10:47,690 --> 00:10:50,651 ‎ただ静かに過ごしたい 142 00:10:50,734 --> 00:10:55,072 ‎警鐘(けいしょう)‎を鳴らす前に ‎出ていってくれ 143 00:10:58,325 --> 00:11:03,747 ‎永久なる炎(ほのお)のムチが悪の手に ‎渡(わた)‎るのを防ごうとしてる 144 00:11:03,831 --> 00:11:06,875 ‎長い歯のマスターの ‎ムチの行方を⸺ 145 00:11:06,959 --> 00:11:09,211 ‎お父さんが知っていた 146 00:11:09,294 --> 00:11:13,966 ‎最後の作品があるなら ‎それが中国を救う 147 00:11:16,051 --> 00:11:19,263 ‎ファンは いつも ‎生死の話ばかりだ 148 00:11:19,346 --> 00:11:23,100 ‎いいか 仕事場には ‎誰(だれ)‎も入れないし⸺ 149 00:11:23,183 --> 00:11:26,645 ‎最後の作品には触(さわ)らせない 150 00:11:31,942 --> 00:11:33,569 ‎やれやれ 151 00:11:34,695 --> 00:11:36,238 ‎何を笑ってる? 152 00:11:36,321 --> 00:11:41,118 ‎最後の作品が ‎あそこにあると認めたんだよ 153 00:11:41,201 --> 00:11:42,411 ‎ブレード 154 00:11:42,494 --> 00:11:43,454 ‎どこへ? 155 00:11:48,125 --> 00:11:49,877 ‎何してるんだ? 156 00:11:54,465 --> 00:11:55,299 ‎待って 157 00:12:15,569 --> 00:12:17,905 ‎すごい 158 00:12:18,447 --> 00:12:22,493 ‎本を見つけたら ‎さっさと出ていくんだ 159 00:12:22,576 --> 00:12:23,786 ‎了解(りょうかい) 160 00:12:38,550 --> 00:12:40,219 ‎ふざけてるのか? 161 00:12:40,302 --> 00:12:43,514 ‎仕事場に侵入(しんにゅう)するなんて 162 00:12:43,597 --> 00:12:45,140 ‎もう我慢(がまん)ならない 163 00:12:45,224 --> 00:12:47,518 ‎警鐘(けいしょう)‎を鳴らすからな 164 00:13:07,079 --> 00:13:08,163 ‎息子さん 165 00:13:08,247 --> 00:13:09,748 ‎ラオだ 166 00:13:09,831 --> 00:13:14,461 ‎あの物語は現実で ‎読めないと みんな死ぬ 167 00:13:14,545 --> 00:13:16,713 ‎頭が どうかしてる 168 00:13:17,256 --> 00:13:18,841 ‎読みたいだけだ 169 00:13:22,302 --> 00:13:23,512 ‎手を放せ 170 00:13:25,472 --> 00:13:26,431 ‎待って 171 00:13:29,726 --> 00:13:30,686 ‎よこせ 172 00:13:31,311 --> 00:13:35,232 ‎イタチたちを止めたい ‎手を貸して 173 00:13:39,861 --> 00:13:40,612 ‎ダメだ 174 00:13:40,696 --> 00:13:41,697 ‎ウソだろ 175 00:13:43,115 --> 00:13:45,033 ‎まだ読んでないのに 176 00:13:45,117 --> 00:13:47,035 ‎読んでないんだ 177 00:13:48,704 --> 00:13:51,164 ‎お父さんの最後の作品を? 178 00:13:55,168 --> 00:13:59,464 ‎完成すると いつも ‎父さんと一緒(いっしょ)に読んだ 179 00:13:59,548 --> 00:14:02,092 ‎でも父さんは もういない 180 00:14:02,884 --> 00:14:06,346 ‎これが最後になってしまった 181 00:14:07,723 --> 00:14:10,183 ‎読み終わりたくないんだ 182 00:14:10,267 --> 00:14:13,770 ‎だから もう出ていってくれ 183 00:14:21,320 --> 00:14:24,406 ‎お願いだよ ‎これしかないんだ 184 00:14:26,116 --> 00:14:28,619 ‎この剣(けん)は兄のものだった 185 00:14:28,702 --> 00:14:30,454 ‎これしか残ってない 186 00:14:33,165 --> 00:14:38,503 ‎大切すぎて ‎何年も使う気になれなかった 187 00:14:39,504 --> 00:14:42,341 ‎兄の剣(けん)であり 私のではない 188 00:14:42,424 --> 00:14:47,304 ‎私が使うということは ‎兄は もう戻(もど)ってこないんだ 189 00:14:48,555 --> 00:14:53,226 ‎だが 剣(けん)は弱き者たちを ‎守るためにある 190 00:14:53,310 --> 00:14:55,479 ‎兄がしていたように 191 00:14:56,813 --> 00:14:59,858 ‎そして本は読むためにある 192 00:15:06,281 --> 00:15:09,076 ‎ガオの息子 ラオ 193 00:15:09,159 --> 00:15:12,371 ‎お父さんの作品は ‎世界を救える 194 00:15:12,454 --> 00:15:15,666 ‎どうか その本を ‎読ませてほしい 195 00:15:19,086 --> 00:15:22,714 ‎じゃあ ‎一緒(いっしょ)‎に読んでくれる? 196 00:15:23,632 --> 00:15:25,967 ‎もちろん喜んで 197 00:15:29,304 --> 00:15:30,555 ‎君はダメ 198 00:15:30,639 --> 00:15:35,352 ‎分かったよ 声に出して ‎読んでくれないかな? 199 00:15:42,734 --> 00:15:46,363 ‎“長い歯のマスターは ‎ロストシティに着いた” 200 00:15:47,155 --> 00:15:52,494 ‎“ムチを地中深くに ‎埋(う)‎めるつもりだったが⸺” 201 00:15:52,577 --> 00:15:56,039 ‎“その時 未来が ‎頭に浮(う)かんだのだ” 202 00:15:56,123 --> 00:15:59,334 ‎“隠(かく)すだけとは ‎愚(おろ)‎かな間違(まちが)いだ” 203 00:15:59,418 --> 00:16:02,337 ‎“ムチの危険を ‎伝えなければ⸺” 204 00:16:02,421 --> 00:16:07,968 ‎“後の人々がムチを見つけ ‎彼女(かのじょ)‎と同じ過ちを繰(く)り返す” 205 00:16:08,051 --> 00:16:13,140 ‎“そこで永久なる炎(ほのお)を守る ‎ロストシティの人々に⸺” 206 00:16:13,223 --> 00:16:17,102 ‎“彼女(かのじょ)の話を ‎伝えることにした” 207 00:16:17,185 --> 00:16:20,564 ‎“物語を完結させる ‎唯一(ゆいいつ)‎の方法は…” 208 00:16:23,150 --> 00:16:26,361 ‎“他の人々へ ‎伝えることだから” 209 00:16:35,454 --> 00:16:39,833 ‎作品を独(ひと)り占(じ)めせず ‎みんなに伝えるべきだ 210 00:16:42,085 --> 00:16:44,504 ‎ありがとう 勇敢(ゆうかん)な戦士 211 00:16:44,588 --> 00:16:46,882 ‎うるさいオタクの君も 212 00:16:46,965 --> 00:16:47,841 ‎おい 213 00:16:47,924 --> 00:16:52,262 ‎ラオ 本ではロストシティに ‎ムチが隠(かく)されてた 214 00:16:52,345 --> 00:16:54,765 ‎お父さんは場所を知ってた? 215 00:17:15,744 --> 00:17:17,996 ‎これと似てるよね 216 00:17:18,079 --> 00:17:22,918 ‎ここから160キロ南の ‎永久なる砂漠(さばく)に⸺ 217 00:17:23,001 --> 00:17:26,671 ‎これと そっくりの山が ‎あるんだ 218 00:17:28,089 --> 00:17:31,259 ‎父さんが ‎よく連れていってくれた 219 00:17:32,427 --> 00:17:35,639 ‎僕(ぼく)‎が山に気づくと ‎知ってたんだ 220 00:17:37,599 --> 00:17:41,061 ‎お父さんの ‎オタクっぽい隠(かく)し要素に⸺ 221 00:17:41,144 --> 00:17:43,480 ‎泣けてくるよ 222 00:17:46,066 --> 00:17:47,400 ‎南へ向かい⸺ 223 00:17:47,484 --> 00:17:51,321 ‎これによく似た山まで ‎行くんだ 224 00:17:51,404 --> 00:17:55,242 ‎山を越(こ)えたら ‎ロストシティがある 225 00:17:56,701 --> 00:17:59,412 ‎この地図は君たちに 226 00:17:59,955 --> 00:18:03,166 ‎残りは みんなに ‎読んでもらう 227 00:18:10,215 --> 00:18:12,008 ‎そんなに悪くないね 228 00:18:12,092 --> 00:18:14,302 ‎戦闘(せんとう)‎シーンがすごい 229 00:18:15,512 --> 00:18:19,975 ‎今日はラオにも子供にも ‎心を開いてた 230 00:18:20,475 --> 00:18:24,479 ‎話したいことがあるなら ‎いつでも聞くよ 231 00:18:24,563 --> 00:18:25,897 ‎そばにいるし 232 00:18:25,981 --> 00:18:27,983 ‎何を たくらんでる? 233 00:18:28,066 --> 00:18:32,445 ‎つまり 僕(ぼく)たち ‎もう友達になったよね? 234 00:18:32,529 --> 00:18:36,408 ‎話し合ったりは ‎友達がすることだろ? 235 00:18:42,414 --> 00:18:45,083 ‎私が8歳(さい)の時 兄が死んだ 236 00:18:46,084 --> 00:18:48,962 ‎クラウスとヴェルーカを ‎追っていて⸺ 237 00:18:49,462 --> 00:18:52,674 ‎私の目の前で ‎2人に殺された 238 00:18:53,216 --> 00:18:57,679 ‎兄の使命を果たすため ‎お前と友達になれない 239 00:18:57,762 --> 00:19:00,974 ‎お前か使命のどちらかと ‎迫(せま)‎られたら⸺ 240 00:19:01,057 --> 00:19:02,559 ‎使命を選ぶ 241 00:19:02,642 --> 00:19:04,144 ‎どんな時でも 242 00:19:05,896 --> 00:19:07,439 ‎すまない 243 00:19:08,648 --> 00:19:10,025 ‎残念だよ 244 00:19:10,108 --> 00:19:12,777 ‎ドラゴン・マスター 245 00:19:33,381 --> 00:19:35,050 ‎また皇帝(こうてい)の家来? 246 00:19:35,133 --> 00:19:37,761 ‎最強の悪い連中だよ 247 00:19:37,844 --> 00:19:39,471 ‎我らは“悪い仲間たち” 248 00:19:39,554 --> 00:19:43,767 ‎お前を捕(と)らえる ‎ドラゴン・マスター 249 00:19:43,850 --> 00:19:48,396 ‎ドラゴン・マスターでなく ‎マスター・竹ちゃんマンだ 250 00:19:48,480 --> 00:19:49,773 ‎お前を⸺ 251 00:19:50,565 --> 00:19:52,192 ‎竹にしてやる! 252 00:19:55,695 --> 00:19:58,240 ‎大きな誤解があるんだ 253 00:19:58,323 --> 00:20:02,243 ‎中国を助けようと ‎自分の仕事をしてる 254 00:20:09,501 --> 00:20:11,503 ‎関係ない人だぞ 255 00:21:19,654 --> 00:21:21,364 ‎相手を間違(まちが)えたわね 256 00:21:21,448 --> 00:21:23,408 ‎彼女(かのじょ)‎は騎士(きし)よ 257 00:21:44,054 --> 00:21:44,679 ‎ブレード 258 00:22:02,822 --> 00:22:03,865 ‎放っておけ 259 00:22:03,948 --> 00:22:05,950 ‎パンダだけでいい 260 00:22:23,593 --> 00:22:26,721 ‎お前か使命のどちらかと ‎迫(せま)‎られたら⸺ 261 00:22:31,643 --> 00:22:32,852 ‎使命を選ぶ 262 00:22:33,436 --> 00:22:34,604 ‎どんな時でも 263 00:22:35,897 --> 00:22:36,898 ‎ブレード? 264 00:23:08,346 --> 00:23:11,349 ‎日本語字幕 浦野 壽美子