1 00:00:06,924 --> 00:00:10,428 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,725 --> 00:00:16,976 Skadoosh. 3 00:00:37,038 --> 00:00:39,082 Skicka in klockan två-besöket. 4 00:00:52,428 --> 00:00:55,681 Ers Höghet, vi har fruktansvärda nyheter. 5 00:00:56,432 --> 00:00:58,434 Okej, om vadå? 6 00:00:58,518 --> 00:01:03,981 När vi buntade ihop brottslingar till fängelsehålan blev vi överfallna av… 7 00:01:04,065 --> 00:01:06,067 …Drakmästaren. 8 00:01:06,859 --> 00:01:09,112 Före detta Drakmästaren. 9 00:01:10,279 --> 00:01:11,697 Javisst, Ers Majestät. 10 00:01:11,781 --> 00:01:15,576 Ge sig på mina mannar… Det tar jag som ett angrepp på mig! 11 00:01:15,660 --> 00:01:19,789 Visst är ett angrepp på er lika illa som på mig personligen? 12 00:01:19,872 --> 00:01:22,125 Ja, Ers Majestät. 13 00:01:22,208 --> 00:01:25,795 Ja, och om Po angriper mig så angriper han Kina. 14 00:01:25,878 --> 00:01:29,382 Jag skulle kunna förlåta det, men inte Kina. 15 00:01:29,465 --> 00:01:33,511 Han är en mäktig krigare. Vad kan vi göra mot sådan stridskraft? 16 00:01:33,594 --> 00:01:37,431 Ni ska göra ingenting alls. Ni har misslyckats. 17 00:01:39,684 --> 00:01:40,726 Vi behöver… 18 00:01:45,439 --> 00:01:47,108 …Det förbjudna sällskapet! 19 00:01:53,406 --> 00:01:55,449 Men de är ju förbjudna! 20 00:01:56,200 --> 00:01:58,411 Gonggongen är slagen, så… 21 00:02:14,051 --> 00:02:17,513 Med tungt hjärta skickar vi Det förbjudna sällskapet 22 00:02:17,597 --> 00:02:19,891 att hämta den tidigare Drakmästaren. 23 00:02:19,974 --> 00:02:24,437 För honom till mig så ska jag skipa ojämförbar rättvisa! 24 00:02:24,520 --> 00:02:26,522 Och gör spottgrejen. 25 00:02:32,361 --> 00:02:34,488 De läpparna vill man inte kyssa. 26 00:02:35,072 --> 00:02:37,200 Det här ska bli ett nöje. 27 00:02:48,669 --> 00:02:52,256 Mästare Långtand, Den eviga flammans beskyddare, 28 00:02:52,340 --> 00:02:54,592 led oss på vår väg. 29 00:02:55,176 --> 00:02:59,555 Använder du en barnbok som vägledning på mitt heliga uppdrag? 30 00:02:59,639 --> 00:03:01,015 Barnbok? 31 00:03:01,766 --> 00:03:04,185 En barnbok?! Nähä, du! 32 00:03:04,268 --> 00:03:07,188 Sagan om tiden före tiden är för alla åldrar! 33 00:03:07,271 --> 00:03:09,982 Så säger de bara för att sälja bättre. 34 00:03:13,736 --> 00:03:15,154 Tack, kompis. 35 00:03:16,906 --> 00:03:22,578 Har inte du nån berättelse som har gjort avtryck hos dig? Nåt dina föräldrar läste? 36 00:03:22,662 --> 00:03:25,623 Varför skulle den handla om Tianshangvapnen? 37 00:03:25,706 --> 00:03:29,669 -Jag är så glad att du frågade. -Åh nej… 38 00:03:29,752 --> 00:03:32,964 Ty svaret dväljs i dessa sidor. 39 00:03:35,633 --> 00:03:40,388 Det var tiden före tiden, då den gamla världen var yngre än gammal och ung. 40 00:03:40,471 --> 00:03:43,224 -Vad ska det betyda? -Det låter coolt. 41 00:03:44,433 --> 00:03:48,646 Den mäktiga Mästare Långtand stred i Det stora kriget. 42 00:03:49,272 --> 00:03:54,235 Hon svingade Den eviga flammans piska som kunde skära genom själva jorden. 43 00:03:55,027 --> 00:03:56,696 Låter det bekant? 44 00:03:57,947 --> 00:04:00,449 -Ja. -Hon var så cool. 45 00:04:00,533 --> 00:04:03,828 När Det stora kriget tog slut var världen söndrad. 46 00:04:11,502 --> 00:04:16,882 Hon förstod att piskan var för mäktig för någon krigares hand. Den måste förstöras. 47 00:04:17,675 --> 00:04:20,761 Det blev hennes mål och yttersta utmaning, 48 00:04:21,387 --> 00:04:25,599 så att ingen skulle kunna nyttja dess ondskefulla kraft igen! 49 00:04:25,683 --> 00:04:29,228 Igen, igen, igen… 50 00:04:29,312 --> 00:04:30,354 Var det allt? 51 00:04:30,438 --> 00:04:33,899 Alltså, det är häftigare när man läser det. 52 00:04:37,445 --> 00:04:40,364 Världen gick isär, exakt som i skriftrullen. 53 00:04:41,115 --> 00:04:43,701 Författaren Li Gao är historiefantast. 54 00:04:43,784 --> 00:04:47,747 Långtands piska är säkert baserad på ett av Tianshangvapnen. 55 00:04:47,830 --> 00:04:51,375 I det sista numret avslöjas var hon gömde den, men… 56 00:04:51,459 --> 00:04:54,378 -Jag anade ett "men". -Det är inte utgivet än. 57 00:04:54,462 --> 00:04:59,800 En toppenidé som gör mig värdefull: vi söker upp författaren. 58 00:04:59,884 --> 00:05:04,889 Strålande. Jag som så gärna förlitar mig på barnunderhållning… 59 00:05:04,972 --> 00:05:06,349 Samma här! 60 00:05:08,184 --> 00:05:09,518 Jag väntar. 61 00:05:23,449 --> 00:05:27,620 Li Gao är en ensling. Han har bara avslöjat sin hemvist 62 00:05:27,703 --> 00:05:30,456 för Sagan om tiden före tiden-fanklubben. 63 00:05:30,539 --> 00:05:32,875 Som tur är så är jag medlem. 64 00:05:32,958 --> 00:05:34,085 Vilken tur… 65 00:05:44,261 --> 00:05:47,389 Ännu bättre än jag hade tänkt mig det! 66 00:05:47,473 --> 00:05:51,435 En sån där hisklig marknad som de hade under renässansen? 67 00:05:52,853 --> 00:05:55,773 Det är hit alla inbitna fantaster kommer. 68 00:05:55,856 --> 00:05:59,026 Jag kan inte bärga mig! 69 00:05:59,110 --> 00:06:01,112 Men det måste du. 70 00:06:02,488 --> 00:06:04,740 Är jag efterlyst av kejsaren? 71 00:06:05,407 --> 00:06:08,577 Jag är gärna eftertraktad, men inte efterlyst. 72 00:06:08,661 --> 00:06:13,165 Om de tar dig så tar de mig, och inget får komma i vägen för uppdraget. 73 00:06:13,749 --> 00:06:16,252 Göm dig. Jag talar med författaren ensam. 74 00:06:31,642 --> 00:06:34,061 Vem har efterlyst-affischer i taket? 75 00:06:46,782 --> 00:06:47,783 Diskret… 76 00:06:47,867 --> 00:06:50,035 Och vem ska du vara? 77 00:06:50,119 --> 00:06:51,287 Jag är… 78 00:06:52,329 --> 00:06:54,331 Mästare Blufflur! 79 00:06:55,457 --> 00:06:57,501 Du har blivit bluff-lurad! 80 00:06:57,585 --> 00:06:59,587 Schyst! 81 00:07:00,254 --> 00:07:04,341 Mästare B är mångas favorit. Jag smälter in bättre än du. 82 00:07:04,925 --> 00:07:07,595 Okej då, men ligg lågt. 83 00:07:19,273 --> 00:07:23,694 Begränsade utgåvor! Ska vi köpa varsin som bästisar? 84 00:07:28,532 --> 00:07:31,702 De har dumplings som ser ut som Mästare Trilobit! 85 00:07:31,785 --> 00:07:34,288 Riktiga läcker-trilobitar. 86 00:07:34,371 --> 00:07:36,373 Po! Du skulle ligga… 87 00:07:39,126 --> 00:07:42,630 Medan du köper dumplings som ser ut som fantasifigurer 88 00:07:42,713 --> 00:07:45,549 så är mitt riktiga hem och mitt folk i fara! 89 00:07:46,425 --> 00:07:49,053 Nog om den här absurda serietidningen! 90 00:07:52,264 --> 00:07:54,600 Vem drar åt sig blickar nu? 91 00:07:56,185 --> 00:07:57,561 Schyst rustning! 92 00:08:00,481 --> 00:08:02,024 Åh! Ska du föreställa…? 93 00:08:02,107 --> 00:08:06,362 Mästare Mastodont, sjunde numret. Jag har gjort den själv. 94 00:08:07,196 --> 00:08:10,449 Snygg Blufflur. Ska vi fajtas? 95 00:08:11,534 --> 00:08:13,786 Nåd, Mästare Mastodont! 96 00:08:17,248 --> 00:08:19,708 Om jag vinner får jag rustningen. 97 00:08:25,256 --> 00:08:26,966 Den är av metall! 98 00:08:30,511 --> 00:08:32,096 Har du gjort den? 99 00:08:34,682 --> 00:08:37,518 Du är en äkta krigare, inte sant? 100 00:08:42,606 --> 00:08:43,482 Hördu! 101 00:08:44,149 --> 00:08:46,652 Lät du någon vidröra ditt svärd? 102 00:08:46,735 --> 00:08:49,446 En liten flicka. Jag är inget monster. 103 00:08:49,530 --> 00:08:51,532 Där ser du. Det är inte så illa. 104 00:08:51,615 --> 00:08:54,201 Po, fokusera på uppdraget. 105 00:08:56,996 --> 00:09:00,583 Visst, visst. Nu är det bara uppdraget som gäller. 106 00:09:01,083 --> 00:09:03,502 Va?! Där är den! 107 00:09:05,921 --> 00:09:07,214 Gaos ateljé! 108 00:09:30,779 --> 00:09:32,781 Min kärra! 109 00:09:35,367 --> 00:09:38,120 Jag har drömt om det här sen jag var liten! 110 00:09:39,371 --> 00:09:42,791 Gao kan berätta om Den förlorade staden, signera boken, 111 00:09:42,875 --> 00:09:47,546 skriva några böcker om Vandrande Po och Vandrande Svärdet, signera dem, 112 00:09:47,630 --> 00:09:49,548 och sen är vi på banan igen. 113 00:09:49,632 --> 00:09:55,179 Den där får du inte signerad. Det borde nån i Blufflur-förklädnad veta. 114 00:09:55,262 --> 00:09:59,224 -Vad borde jag veta? -Gao dog för tre månader sen. 115 00:10:02,436 --> 00:10:04,563 Var inte du en beundrare? 116 00:10:04,647 --> 00:10:07,566 Det var jag. Det är jag! Men… 117 00:10:08,150 --> 00:10:11,111 Oj, vad sorgligt. 118 00:10:11,195 --> 00:10:13,447 Ska ni aldrig gå härifrån? 119 00:10:13,530 --> 00:10:18,243 Min far är död. Det finns inga fler böcker. Det är slut! 120 00:10:18,327 --> 00:10:21,497 Stick härifrån och låt mig vara! 121 00:10:24,083 --> 00:10:25,793 Har Gao en son? 122 00:10:25,876 --> 00:10:29,546 En son! Han kanske vet var Den förlorade staden ligger. 123 00:10:32,049 --> 00:10:33,884 Hej! Jag beundrar verkl… 124 00:10:37,638 --> 00:10:40,140 Du missförstår. Vi har ett uppdrag… 125 00:10:41,684 --> 00:10:45,854 Ni tror er känna min far, men det gör ni inte. 126 00:10:45,938 --> 00:10:47,606 Han är min pappa. 127 00:10:47,690 --> 00:10:50,776 Jag vill bara ha lugn och ro. 128 00:10:50,859 --> 00:10:54,780 Så försvinn innan jag slår larm! 129 00:10:58,283 --> 00:10:59,702 Du förstår inte. 130 00:10:59,785 --> 00:11:03,747 Den eviga flammans piska får inte hamna i orätta händer. 131 00:11:04,331 --> 00:11:06,875 Mästare Långtands livsverk äventyras. 132 00:11:06,959 --> 00:11:09,211 Din far visste var piskan finns, 133 00:11:09,294 --> 00:11:13,716 och om det sista numret finns i ateljén kan det rädda Kina! 134 00:11:16,135 --> 00:11:19,263 För er fantaster är allt på liv och död. 135 00:11:19,346 --> 00:11:23,100 Ingen sätter sin fot i ateljén 136 00:11:23,183 --> 00:11:26,437 och ingen rör det sista numret. 137 00:11:31,984 --> 00:11:33,569 Typiskt… 138 00:11:34,695 --> 00:11:36,238 Vad är du så glad för? 139 00:11:36,321 --> 00:11:41,160 Hörde du inte? Han medgav att det sista numret finns där uppe. 140 00:11:41,243 --> 00:11:42,411 Svärdet, vi… 141 00:11:42,494 --> 00:11:43,370 Svärdet? 142 00:11:48,167 --> 00:11:49,877 Vad gör du, Svärdet? 143 00:11:54,423 --> 00:11:55,424 Ska bara… 144 00:12:08,061 --> 00:12:08,896 Sch! 145 00:12:15,694 --> 00:12:17,946 Så häftigt! 146 00:12:18,530 --> 00:12:22,451 Fokusera. Vi ska bara hitta rätt bok, sen ska vi ut. 147 00:12:22,534 --> 00:12:23,785 Visst. 148 00:12:38,592 --> 00:12:40,219 Allvarligt?! 149 00:12:40,802 --> 00:12:43,514 Tränger ni in i min fars arbetsrum? 150 00:12:43,597 --> 00:12:45,140 Jag har fått nog. 151 00:12:45,724 --> 00:12:47,518 Jag slår larm. 152 00:13:07,079 --> 00:13:09,748 -Snälla Gao junior… -Jag heter Lao. 153 00:13:09,831 --> 00:13:14,461 Allt din pappa skrev om var sant. Om vi inte läser berättelsen dör alla! 154 00:13:14,545 --> 00:13:16,713 Du är verkligen vrickad. 155 00:13:17,297 --> 00:13:18,840 Vi vill bara läsa den. 156 00:13:22,302 --> 00:13:23,512 Släpp den! 157 00:13:25,556 --> 00:13:26,390 Vänta! 158 00:13:29,851 --> 00:13:30,686 Nej! 159 00:13:31,353 --> 00:13:34,606 Du måste hjälpa oss att sätta stopp för två vesslor. 160 00:13:34,690 --> 00:13:35,732 Om de… 161 00:13:39,861 --> 00:13:41,697 -Nej! -Nej! 162 00:13:43,198 --> 00:13:47,035 Jag har inte läst den än. Jag har inte läst den än! 163 00:13:48,787 --> 00:13:51,748 Har du inte läst din pappas sista berättelse? 164 00:13:55,252 --> 00:13:59,131 Pappa och jag läste alltid det första utkastet tillsammans. 165 00:13:59,673 --> 00:14:01,883 Men sen…dog han. 166 00:14:02,884 --> 00:14:06,305 Det här är det sista han har skrivit som jag får läsa. 167 00:14:07,723 --> 00:14:10,309 Jag är inte redo för att det ska vara över. 168 00:14:10,392 --> 00:14:13,770 Gå härifrån nu. Gå! 169 00:14:21,236 --> 00:14:22,070 Snälla. 170 00:14:22,154 --> 00:14:24,323 Det är allt jag har kvar av honom. 171 00:14:26,241 --> 00:14:30,454 Det här svärdet var min brors. Det är allt jag har kvar av honom. 172 00:14:33,165 --> 00:14:38,503 Det kändes för värdefullt för att svinga, så jag lät bli i åratal. 173 00:14:39,546 --> 00:14:42,007 Det var hans svärd, inte mitt. 174 00:14:42,549 --> 00:14:47,304 Om jag använde det skulle det bekräfta att han var borta för alltid. 175 00:14:48,513 --> 00:14:50,974 Men det här svärdet är ämnat att svingas. 176 00:14:51,058 --> 00:14:55,228 Dess syfte är att försvara de hjälplösa, som min bror gjorde. 177 00:14:56,897 --> 00:14:59,441 Och böckers syfte är att läsas. 178 00:15:06,281 --> 00:15:08,909 Lao, Gaos son. 179 00:15:08,992 --> 00:15:12,371 Din far kan ha skrivit något som kan rädda världen. 180 00:15:12,454 --> 00:15:15,457 Snälla, låt oss läsa boken. 181 00:15:19,127 --> 00:15:22,172 Vill du läsa den med mig? 182 00:15:23,674 --> 00:15:25,550 Det skulle vara en ära. 183 00:15:29,388 --> 00:15:32,432 -Inte du. -Okej, okej… 184 00:15:32,516 --> 00:15:35,352 Kan ni läsa högt och beskriva bilderna? 185 00:15:42,609 --> 00:15:46,154 Mästare Långtand var framme i Den förlorade staden. 186 00:15:47,280 --> 00:15:52,619 Hon var redo att begrava piskan och låta den falla i glömska. 187 00:15:52,703 --> 00:15:55,580 Men så fick hon en uppenbarelse. 188 00:15:56,206 --> 00:15:59,418 Att bara gömma piskan vore ett dåraktigt misstag. 189 00:15:59,501 --> 00:16:02,504 Om hon inte berättade om faran med vapnet 190 00:16:02,587 --> 00:16:07,509 skulle framtida generationer finna det och upprepa hennes misstag. 191 00:16:08,176 --> 00:16:13,223 Så hon berättade sin historia för invånarna i Den förlorade staden, 192 00:16:13,306 --> 00:16:17,227 som åtog sig att beskydda Den eviga flamman för all framtid. 193 00:16:17,310 --> 00:16:20,397 Ty det enda sättet att fullborda en historia… 194 00:16:23,150 --> 00:16:26,153 "…är att dela den med andra." 195 00:16:35,537 --> 00:16:39,416 Jag får inte behålla det här för mig själv. Det måste delas. 196 00:16:42,169 --> 00:16:44,046 Tack, modiga krigare. 197 00:16:44,671 --> 00:16:47,841 -Och du, gapiga nörd. -Hördu! 198 00:16:47,924 --> 00:16:51,887 Berättelsen nämner en förlorad stad där piskan finns gömd. 199 00:16:52,471 --> 00:16:54,765 Visste din far hur man tar sig dit? 200 00:17:15,744 --> 00:17:17,579 Jag tyckte väl det! 201 00:17:18,580 --> 00:17:23,001 I Den eviga öknen, 16 mil söderut, bortom kryddmarknaden, 202 00:17:23,085 --> 00:17:26,671 finns en bergskam som ser ut precis så här. 203 00:17:28,173 --> 00:17:31,218 Pappa tog ofta med mig dit när jag var liten. 204 00:17:32,677 --> 00:17:35,472 Han visste att jag skulle känna igen den. 205 00:17:37,682 --> 00:17:40,727 Pappagrejer, dolda meddelanden… 206 00:17:41,228 --> 00:17:43,438 Döda mig, alltså. 207 00:17:46,066 --> 00:17:51,321 Vandra söderut tills ni ser en bergskam som ser ut så här. 208 00:17:51,404 --> 00:17:54,866 På andra sidan är jag säker på att ni finner er stad. 209 00:17:56,785 --> 00:17:59,412 Den här kartan ska ni ha. 210 00:18:00,038 --> 00:18:02,791 Resten ska delas med alla andra. 211 00:18:10,257 --> 00:18:12,008 Det här är inte så dåligt. 212 00:18:12,092 --> 00:18:14,302 Han har fallenhet för strider. 213 00:18:15,595 --> 00:18:19,850 Det var fint att se dig öppna dig i dag, för Lao och den lilla flickan. 214 00:18:20,559 --> 00:18:23,812 Om du skulle vilja prata om nånting nån gång, 215 00:18:23,895 --> 00:18:25,897 så finns jag här. 216 00:18:26,481 --> 00:18:29,025 -Vad fikar du efter? -Jag tror… 217 00:18:29,734 --> 00:18:32,112 Trodde…att vi höll på att bli vänner? 218 00:18:32,654 --> 00:18:36,825 Att prata, berätta saker för varandra, det är sånt vänner gör. 219 00:18:42,414 --> 00:18:44,833 Jag var åtta år när min bror dog. 220 00:18:46,126 --> 00:18:48,837 Han försökte gripa Klaus och Veruca… 221 00:18:49,546 --> 00:18:52,674 …och de dödade honom, inför mina ögon. 222 00:18:53,258 --> 00:18:57,762 Jag slutför det min bror inte kunde, så jag kan inte vara din vän. 223 00:18:57,846 --> 00:19:02,559 För om det står mellan dig och uppdraget så väljer jag uppdraget. 224 00:19:02,642 --> 00:19:03,894 Varje gång. 225 00:19:05,896 --> 00:19:07,439 Jag är ledsen. 226 00:19:08,773 --> 00:19:10,192 Det är jag också. 227 00:19:10,275 --> 00:19:12,694 Drakmästare! 228 00:19:33,381 --> 00:19:37,761 -Fler av din kejsares män? -De farligaste och mest förbjudna. 229 00:19:37,844 --> 00:19:41,389 Vi är Det förbjudna sällskapet och du är gripen, 230 00:19:41,473 --> 00:19:43,767 Drakmästare. 231 00:19:43,850 --> 00:19:48,521 Det finns ingen Drakmästare här. Det här är Mästare Blufflur. 232 00:19:48,605 --> 00:19:49,689 Ni har blivit… 233 00:19:50,607 --> 00:19:51,900 …bluff-lurade. 234 00:19:55,070 --> 00:19:58,323 Det här är ett enda stort missförstånd. 235 00:19:58,406 --> 00:20:02,244 Jag försöker rädda Kina. Jag försöker göra mitt jobb. 236 00:20:08,833 --> 00:20:11,503 Hallå där, akta civilbefolkningen! 237 00:21:19,696 --> 00:21:21,364 Du bråkar med fel kvinna! 238 00:21:21,448 --> 00:21:22,991 Hon är riddare! 239 00:21:43,845 --> 00:21:44,679 Svärdet! 240 00:22:02,864 --> 00:22:03,865 Låt henne vara! 241 00:22:03,948 --> 00:22:05,950 Vi behöver bara pandan. 242 00:22:23,676 --> 00:22:26,513 Om det står mellan dig och uppdraget… 243 00:22:31,142 --> 00:22:34,604 …väljer jag uppdraget. Varje gång. 244 00:22:35,897 --> 00:22:36,731 Svärdet? 245 00:23:07,929 --> 00:23:11,349 Undertexter: Martina Nordkvist