1 00:00:06,924 --> 00:00:10,428 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:15,725 --> 00:00:16,976 ‎สกาดู๊ช 3 00:00:37,080 --> 00:00:39,082 ‎ส่งคนที่นัดไว้ตอนสองนาฬิกาเข้ามา 4 00:00:52,428 --> 00:00:55,681 ‎ฝ่าบาท เรามีเรื่อง ‎ระคายพระทัยมากราบทูล 5 00:00:56,516 --> 00:00:58,434 ‎ว่ามา มีเรื่องอะไร 6 00:00:58,518 --> 00:01:01,604 ‎ระหว่างที่กำลังไปรับตัวนักโทษ ‎สำหรับส่งไปคุกใต้ดิน 7 00:01:01,687 --> 00:01:03,064 ‎เราก็ถูกซุ่มโจมตี 8 00:01:03,147 --> 00:01:03,981 ‎และคนที่โจมตี 9 00:01:04,065 --> 00:01:05,983 ‎ก็คืออาจารย์มังกร 10 00:01:06,859 --> 00:01:09,112 ‎อดีตอาจารย์มังกร 11 00:01:10,321 --> 00:01:11,697 ‎พ่ะย่ะค่ะ ฝ่าบาท 12 00:01:11,781 --> 00:01:15,576 ‎โจมตีคนของข้า ก็เหมือนโจมตีข้า! 13 00:01:15,660 --> 00:01:19,789 ‎เจ้าเห็นด้วยไหมว่าการโจมตีเจ้า ‎ก็เหมือนโจมตีตัวข้าเอง 14 00:01:19,872 --> 00:01:22,125 ‎พ่ะย่ะค่ะ ฝ่าบาท 15 00:01:22,208 --> 00:01:25,795 ‎ใช่ โปโจมตีข้า ‎ก็เหมือนโจมตีเมืองจีน 16 00:01:25,878 --> 00:01:29,382 ‎ตัวข้าไม่ว่าอะไร ‎แต่เมืองจีนคงจะไม่ยอม 17 00:01:29,465 --> 00:01:33,511 ‎เขาเป็นนักรบที่เก่งกาจ ‎เราจะสู้เขาได้ยังไง 18 00:01:33,594 --> 00:01:35,763 ‎เจ้าไม่ต้องทำอะไร 19 00:01:35,847 --> 00:01:37,431 ‎เจ้าล้มเหลว 20 00:01:39,684 --> 00:01:40,685 ‎เราต้องพึ่ง… 21 00:01:45,565 --> 00:01:47,108 ‎นักรบต้องห้าม! 22 00:01:53,406 --> 00:01:55,449 ‎แต่พวกเขาต้องห้าม 23 00:01:56,200 --> 00:01:58,411 ‎ข้าตีระฆังไปแล้ว ดังนั้น… 24 00:02:14,135 --> 00:02:15,595 ‎แม้ว่าจะลำบากใจ 25 00:02:15,678 --> 00:02:19,849 ‎แต่เราต้องส่งนักรบต้องห้าม ‎ไปจับตัวอดีตอาจารย์มังกรมา 26 00:02:19,932 --> 00:02:24,562 ‎นำตัวมาฟังคำพิพากษาของข้า 27 00:02:24,645 --> 00:02:26,522 ‎และถ่มน้ำลายด้วย 28 00:02:31,569 --> 00:02:34,488 ‎ไม่มีใครอยากจูบปากนั่นแน่ 29 00:02:35,072 --> 00:02:37,200 ‎งานนี้ต้องสนุกแน่ 30 00:02:48,669 --> 00:02:52,256 ‎อาจารย์เขี้ยวยาว ‎ผู้ดูแลแส้แห่งอนันต์อัคนี 31 00:02:52,340 --> 00:02:54,592 ‎การเดินทางของท่าน ‎จะพาเราไปในทิศใดกัน 32 00:02:55,176 --> 00:02:59,639 ‎เจ้าใช้นิทานภาพ ‎นำภารกิจศักดิ์สิทธิ์ของข้าเนี่ยนะ 33 00:02:59,722 --> 00:03:01,015 ‎นิทานภาพ 34 00:03:01,766 --> 00:03:04,185 ‎นิทานภาพเหรอ ไม่ใช่นะ 35 00:03:04,268 --> 00:03:07,188 ‎ตำนานเหนือกาลเวลาเหมาะสำหรับทุกวัย 36 00:03:07,271 --> 00:03:09,941 ‎เขาก็แค่บอกไว้แบบนั้น ‎จะได้ขายได้เยอะๆ 37 00:03:13,736 --> 00:03:15,154 ‎ขอบใจ พ่อหนุ่ม 38 00:03:16,906 --> 00:03:20,701 ‎ท่านคงมีนิทานที่ชอบ ‎มาจนถึงตอนนี้อยู่บ้างแหละ 39 00:03:20,785 --> 00:03:22,578 ‎นิทานที่พ่อแม่อ่านให้ฟัง 40 00:03:22,662 --> 00:03:25,623 ‎ทำไมถึงคิดว่ามันอ้างอิงมาจาก ‎ศาสตราวุธเทียนชาง 41 00:03:25,706 --> 00:03:28,709 ‎ดีใจจังที่ท่านถาม 42 00:03:28,793 --> 00:03:29,627 ‎แย่แล้ว 43 00:03:29,710 --> 00:03:32,964 ‎และคำตอบอยู่ในเล่มนี้ 44 00:03:35,633 --> 00:03:37,301 ‎มันเกิดขึ้นก่อนกาลนาน 45 00:03:37,385 --> 00:03:40,471 ‎ยุคที่โลกเก่ายังใหม่กว่า ‎โลกเก่าและใหม่ 46 00:03:40,554 --> 00:03:43,224 ‎- ยังไงนะ งงแล้ว ‎- ช่างเถอะ ฟังดูเจ๋งดี 47 00:03:44,433 --> 00:03:47,103 ‎อาจารย์เขี้ยวยาว ‎คือหนึ่งในสุดยอดนักรบ 48 00:03:47,186 --> 00:03:48,688 ‎ที่สู้ในมหาสงคราม 49 00:03:49,272 --> 00:03:51,274 ‎นางใช้แส้แห่งอนันต์อัคนี 50 00:03:51,357 --> 00:03:54,235 ‎ซึ่งลุกไหม้เจิดจ้าจนฟาดผ่าแดนดินได้ 51 00:03:55,027 --> 00:03:56,696 ‎ฟังคุ้นๆ ไหมล่ะ 52 00:03:57,947 --> 00:03:58,781 ‎คุ้น 53 00:03:58,864 --> 00:04:00,449 ‎นางน่ะเท่ที่สุด 54 00:04:00,533 --> 00:04:03,828 ‎ตอนมหาสงครามจบลง โลกทั้งใบพังทลาย 55 00:04:11,502 --> 00:04:15,172 ‎นางรู้ว่าแส้ทรงพลังเกินกว่า ‎นักรบคนใดจะควบคุมไหว 56 00:04:15,256 --> 00:04:16,882 ‎และควรทำลายทิ้งซะ 57 00:04:17,675 --> 00:04:20,720 ‎นั่นคือภารกิจ ‎ที่น่าลำบากใจที่สุดของนาง 58 00:04:21,387 --> 00:04:25,599 ‎เพื่อไม่ให้ใครพบ ‎และใช้พลังชั่วร้ายของมันอีก! 59 00:04:25,683 --> 00:04:29,228 ‎อีก อีก อีก… 60 00:04:29,312 --> 00:04:30,354 ‎แค่นั้นเหรอ 61 00:04:30,438 --> 00:04:33,858 ‎มันจี๊ดกว่านี้นะถ้าท่านอ่านเอง 62 00:04:33,941 --> 00:04:34,775 ‎หึ 63 00:04:37,445 --> 00:04:40,364 ‎มหาสงครามทำแผ่นดินแตกแยก ‎เหมือนในคัมภีร์บอก 64 00:04:41,198 --> 00:04:43,701 ‎หลี่ เกาผู้เขียน ‎เชี่ยวชาญประวัติศาสตร์ 65 00:04:43,784 --> 00:04:47,705 ‎เขาอ้างอิงแส้ของอาจารย์เขี้ยวยาว ‎จากศาสตราวุธเทียนชางแน่ๆ 66 00:04:47,788 --> 00:04:51,375 ‎เราต้องหาตอนสุดท้ายให้พบ ‎ถึงจะรู้ว่านางซ่อนไว้ที่ไหน แต่… 67 00:04:51,459 --> 00:04:54,378 ‎- แปลกใจจังที่มีคำว่าแต่ ‎- เขายังไม่ได้ตีพิมพ์ 68 00:04:54,462 --> 00:04:55,296 ‎ดังนั้น 69 00:04:55,379 --> 00:04:57,506 ‎สิ่งที่ทำให้ความคิดข้ามีค่า 70 00:04:57,590 --> 00:04:59,800 ‎คือเราจะไปถามผู้แต่งโดยตรง 71 00:04:59,884 --> 00:05:00,885 ‎เยี่ยมไปเลย 72 00:05:00,968 --> 00:05:04,889 ‎ข้าอยากฝากความหวัง ‎ไว้กับนิทานภาพเด็กจะแย่ 73 00:05:04,972 --> 00:05:06,349 ‎ใจตรงกัน! 74 00:05:08,184 --> 00:05:09,518 ‎รออยู่นะ 75 00:05:23,449 --> 00:05:25,326 ‎หลี่ เกาชอบอยู่อย่างลับๆ 76 00:05:25,409 --> 00:05:27,870 ‎เขาเปิดเผยสถานที่ทำงานกับแฟนคลับ 77 00:05:27,953 --> 00:05:30,456 ‎ตำนานเหนือกาลเวลาเท่านั้น 78 00:05:30,539 --> 00:05:32,875 ‎ท่านโชคดีที่ข้าเป็นสมาชิก 79 00:05:32,958 --> 00:05:33,959 ‎โชคดีจัง 80 00:05:39,590 --> 00:05:40,674 ‎ว้าว 81 00:05:44,261 --> 00:05:47,389 ‎ดีกว่าที่วาดฝันไว้ซะอีก 82 00:05:47,473 --> 00:05:51,393 ‎นี่มันงานวัดสมัยเรอเนสซองซ์เหรอ 83 00:05:52,895 --> 00:05:55,648 ‎แฟนพันธุ์แท้มาฉลองกันที่นี่ตลอดเวลา 84 00:05:55,731 --> 00:05:59,026 ‎ดีใจจนเนื้อเต้น! 85 00:05:59,110 --> 00:06:01,112 ‎คงต้องหยุดเต้นก่อน 86 00:06:02,488 --> 00:06:04,740 ‎ข้าถูกองค์จักรพรรดิประกาศจับเหรอ 87 00:06:05,407 --> 00:06:08,577 ‎ข้าอยากเป็นที่ต้องการมาตลอด ‎แต่ไม่ใช่แบบนี้ 88 00:06:08,661 --> 00:06:10,746 ‎ถ้าเขาจับเจ้าได้ ก็จะจับข้าด้วย 89 00:06:10,830 --> 00:06:13,165 ‎ข้าจะไม่ให้อะไรมาขวางภารกิจทั้งนั้น 90 00:06:13,749 --> 00:06:16,210 ‎ไปซ่อนซะ ข้าจะคุยกับผู้เขียนเอง 91 00:06:31,642 --> 00:06:33,853 ‎ใครเอาใบประกาศจับไปแปะบนเพดานนะ 92 00:06:39,984 --> 00:06:40,818 ‎หือ 93 00:06:46,782 --> 00:06:47,616 ‎ดูไม่ออกเลย 94 00:06:47,700 --> 00:06:50,035 ‎เจ้าแต่งเป็นใครมิทราบ 95 00:06:50,119 --> 00:06:51,328 ‎ข้าคือ… 96 00:06:52,329 --> 00:06:54,331 ‎อาจารย์ยอดนักตุ๋น! 97 00:06:55,457 --> 00:06:57,501 ‎เจ้าถูกต้มแล้ว 98 00:06:57,585 --> 00:06:59,587 ‎แจ่มเลย 99 00:07:00,171 --> 00:07:01,755 ‎มันเป็นตัวละครโปรดของแฟนๆ 100 00:07:01,839 --> 00:07:04,341 ‎ถ้าใส่ชุดนี้ ‎ข้าจะกลมกลืนกว่าท่านอีก 101 00:07:04,925 --> 00:07:07,595 ‎ได้ อย่าทำตัวเด่นก็แล้วกัน 102 00:07:19,273 --> 00:07:23,736 ‎การ์ตูนลิมิเต็ดอิดิชัน ‎ถ้าซื้อคนละเล่ม เราจะได้เป็นคู่ซี้ 103 00:07:25,362 --> 00:07:26,197 ‎โอ้ 104 00:07:28,532 --> 00:07:31,702 ‎มีซาลาเปาที่เหมือน ‎อาจารย์ทริลโลไบต์มาขายด้วย 105 00:07:31,785 --> 00:07:34,288 ‎นุ่มฟูเต็มปากเต็มคำ 106 00:07:34,371 --> 00:07:36,373 ‎โป! ข้าบอกให้เจ้า… 107 00:07:39,168 --> 00:07:42,630 ‎ขณะที่เจ้าซื้อของเล่น ‎กับซาลาเปาจากคนปลอมๆ 108 00:07:42,713 --> 00:07:45,549 ‎บ้านกับคนของข้ากำลังตกอยู่ในอันตราย 109 00:07:46,425 --> 00:07:49,053 ‎เลิกคลั่งการ์ตูนไร้สาระได้แล้ว! 110 00:07:52,264 --> 00:07:54,600 ‎ใครกันแน่ที่ทำตัวเด่น 111 00:07:56,185 --> 00:07:57,561 ‎เกราะเท่จัง 112 00:08:00,481 --> 00:08:02,024 ‎ว้าว นี่มันชุดของ… 113 00:08:02,107 --> 00:08:04,944 ‎อาจารย์มาสโตดอน จากเล่มเจ็ด 114 00:08:05,027 --> 00:08:06,362 ‎ข้าทำเอง 115 00:08:07,196 --> 00:08:08,739 ‎ชุดยอดนักตุ๋นเท่ดี 116 00:08:09,448 --> 00:08:10,449 ‎สู้กันไหม 117 00:08:11,534 --> 00:08:13,786 ‎อาจารย์มาสโตดอน เมตตาด้วย 118 00:08:17,248 --> 00:08:19,124 ‎ข้าชนะ ส่งเสื้อเกราะมา 119 00:08:25,256 --> 00:08:26,966 ‎เป็นเหล็กเสียด้วย 120 00:08:30,511 --> 00:08:32,096 ‎ท่านทำเองเหรอ 121 00:08:34,682 --> 00:08:37,518 ‎ท่านคือนักรบตัวจริงใช่ไหม 122 00:08:41,272 --> 00:08:42,106 ‎โอ๊ย 123 00:08:42,606 --> 00:08:43,440 ‎นี่ 124 00:08:44,149 --> 00:08:46,610 ‎ท่านให้คนอื่นแตะดาบด้วยเหรอ 125 00:08:46,694 --> 00:08:49,530 ‎นางเป็นแค่เด็กตัวเล็กๆ ‎ข้าไม่ใช่ปีศาจ 126 00:08:49,613 --> 00:08:51,532 ‎เห็นไหม มันก็ไม่ได้แย่ไปซะหมด 127 00:08:51,615 --> 00:08:54,201 ‎โป ตั้งใจทำภารกิจหน่อย 128 00:08:56,996 --> 00:08:58,080 ‎ได้ 129 00:08:58,163 --> 00:09:00,583 ‎ได้แน่นอน ข้าหมกมุ่นกับภารกิจสุดใจ 130 00:09:01,083 --> 00:09:02,042 ‎อะไรน่ะ 131 00:09:02,126 --> 00:09:03,502 ‎นั่นไง 132 00:09:05,921 --> 00:09:07,214 ‎ที่ทำงานของเกา 133 00:09:30,821 --> 00:09:32,781 ‎เกวียนข้า! 134 00:09:35,367 --> 00:09:38,120 ‎ข้าฝันถึงวันนี้มาตั้งแต่เด็กแล้ว 135 00:09:39,622 --> 00:09:42,708 ‎เกาจะบอกที่ตั้งนครที่สาบสูญ ‎เซ็นหนังสือให้ข้า 136 00:09:42,791 --> 00:09:46,253 ‎แล้วเขาก็อาจจะอยากแต่งนิทาน ‎เกี่ยวกับโปและเบลดพเนจร 137 00:09:46,337 --> 00:09:49,006 ‎เซ็นหนังสืออีกสองสามเล่ม ‎แล้วค่อยไปกันต่อ 138 00:09:49,632 --> 00:09:51,383 ‎เจ้าไม่ได้ลายเซ็นหรอก 139 00:09:51,467 --> 00:09:55,179 ‎นึกว่าคนที่ใส่ชุดยอดนักตุ๋นจะรู้ 140 00:09:55,262 --> 00:09:56,263 ‎รู้อะไร 141 00:09:56,805 --> 00:09:59,266 ‎เกาตายไปเมื่อสามเดือนก่อน 142 00:10:02,436 --> 00:10:04,563 ‎ข้านึกว่าเจ้าเป็นแฟนของคนเขียน 143 00:10:04,647 --> 00:10:07,566 ‎เป็นนะ จริงๆ 144 00:10:08,150 --> 00:10:11,111 ‎เศร้าจังเลย 145 00:10:11,195 --> 00:10:13,447 ‎พวกเจ้ากลับบ้านไปได้ไหม 146 00:10:13,530 --> 00:10:18,243 ‎พ่อข้าตายแล้ว ‎ไม่มีตอนต่อไปแล้ว จบแล้ว 147 00:10:18,327 --> 00:10:21,497 ‎กลับไปซะ และอย่ามายุ่งกับข้า! 148 00:10:24,083 --> 00:10:25,793 ‎เกามีลูกด้วยเหรอ 149 00:10:25,876 --> 00:10:27,211 ‎เกามีลูกชายด้วย 150 00:10:27,294 --> 00:10:29,672 ‎เขาอาจจะรู้ว่านครที่สาบสูญอยู่ไหน 151 00:10:32,049 --> 00:10:33,884 ‎หวัดดี ข้าเป็นแฟนของ… 152 00:10:37,638 --> 00:10:40,015 ‎ไม่ ฟังก่อน เรากำลังทำภารกิจ… 153 00:10:41,684 --> 00:10:45,854 ‎แฟนคลับอย่างพวกเจ้า ‎คิดว่าพ่อข้าเป็นของตน แต่ไม่ใช่ 154 00:10:45,938 --> 00:10:47,606 ‎เขาคือพ่อข้า 155 00:10:47,690 --> 00:10:50,776 ‎ข้าแค่อยากอยู่อย่างเงียบสงบ 156 00:10:50,859 --> 00:10:54,822 ‎ออกไปจากบ้านข้าซะ ‎ก่อนที่ข้าจะตีฆ้อง 157 00:10:58,325 --> 00:11:01,870 ‎เรากำลังทำภารกิจ ‎หยุดยั้งไม่ให้แส้แห่งอนันต์อัคนี 158 00:11:01,954 --> 00:11:03,747 ‎ตกอยู่ในมือคนชั่ว 159 00:11:04,331 --> 00:11:06,875 ‎สิ่งที่อาจารย์เขี้ยวยาวทำ ‎กำลังจะสูญเปล่า 160 00:11:06,959 --> 00:11:09,211 ‎พ่อเจ้ารู้ว่าแส้นั่นอยู่ที่ไหน 161 00:11:09,294 --> 00:11:11,797 ‎และถ้าตอนสุดท้ายอยู่ในที่ทำงานเขา 162 00:11:11,880 --> 00:11:13,799 ‎มันก็อาจช่วยเมืองจีนไว้ได้ 163 00:11:16,135 --> 00:11:19,263 ‎พวกแฟนคลับมีแต่ ‎เรื่องความเป็นความตายทั้งปี 164 00:11:19,346 --> 00:11:23,100 ‎จำไว้ ห้ามใครเยื้องย่าง ‎เข้าที่ทำงานของพ่อข้า 165 00:11:23,183 --> 00:11:26,437 ‎และห้ามใครแตะต้องต้นฉบับตอนสุดท้าย 166 00:11:31,984 --> 00:11:33,569 ‎โธ่เอ๋ย 167 00:11:34,736 --> 00:11:36,238 ‎หัวเราะอะไรของเจ้า 168 00:11:36,321 --> 00:11:37,865 ‎ท่านไม่ได้ยินเหรอ 169 00:11:37,948 --> 00:11:41,076 ‎เขาเพิ่งยอมรับว่ามีตอนสุดท้ายอยู่ 170 00:11:41,160 --> 00:11:41,994 ‎เบลด เรา… 171 00:11:42,494 --> 00:11:43,328 ‎เบลด 172 00:11:48,167 --> 00:11:49,877 ‎เบลด ท่านจะทำอะไร! 173 00:11:54,423 --> 00:11:55,382 ‎ข้าก็จะ… 174 00:12:08,061 --> 00:12:08,896 ‎ชู่ 175 00:12:15,694 --> 00:12:17,946 ‎สุดยอด 176 00:12:18,530 --> 00:12:19,865 ‎ตั้งใจหน่อย 177 00:12:19,948 --> 00:12:22,493 ‎เราต้องหาเล่มนั้นให้เจอและรีบเผ่น 178 00:12:22,576 --> 00:12:23,785 ‎ตามนั้นเลยขอรับ 179 00:12:38,634 --> 00:12:40,219 ‎ถามจริงเถอะ 180 00:12:40,802 --> 00:12:43,514 ‎บุกเข้ามาในห้องทำงานพ่อข้า 181 00:12:43,597 --> 00:12:45,140 ‎พอกันที 182 00:12:45,724 --> 00:12:47,518 ‎ข้าจะส่งสัญญาณ 183 00:13:07,079 --> 00:13:08,163 ‎ขอล่ะ เกาจูเนียร์ 184 00:13:08,247 --> 00:13:09,748 ‎ข้าชื่อเหล่า 185 00:13:09,831 --> 00:13:12,209 ‎เหล่า ที่พ่อเจ้าเขียนเป็นเรื่องจริง 186 00:13:12,292 --> 00:13:14,461 ‎และถ้าเราไม่ได้อ่าน เราจะตายกันหมด 187 00:13:14,545 --> 00:13:16,713 ‎เจ้าเสียสติไปแล้วเหรอ 188 00:13:17,297 --> 00:13:18,840 ‎เราแค่อยากจะอ่าน 189 00:13:22,302 --> 00:13:23,512 ‎วางลงนะ! 190 00:13:25,556 --> 00:13:26,390 ‎เดี๋ยว! 191 00:13:29,851 --> 00:13:30,686 ‎อย่า! 192 00:13:31,395 --> 00:13:34,606 ‎เจ้าต้องช่วยเราหยุดพังพอนสองตัวนั้น 193 00:13:34,690 --> 00:13:35,732 ‎ถ้าพวกมัน… 194 00:13:39,861 --> 00:13:41,697 ‎- ไม่นะ! ‎- ไม่! 195 00:13:43,198 --> 00:13:47,035 ‎ข้ายังไม่ได้อ่านเลย 196 00:13:48,787 --> 00:13:51,164 ‎เจ้ายังไม่ได้อ่านตอนสุดท้ายเหรอ 197 00:13:55,294 --> 00:13:59,131 ‎ข้ากับพ่อมักจะอ่านร่างแรกพร้อมกัน 198 00:13:59,673 --> 00:14:01,883 ‎แต่เขาก็มาตาย 199 00:14:02,884 --> 00:14:06,305 ‎นี่จะเป็นสิ่งสุดท้ายที่ข้าจะได้อ่าน 200 00:14:07,723 --> 00:14:10,225 ‎และข้ายังไม่พร้อมที่จะให้มันจบลง 201 00:14:10,309 --> 00:14:13,770 ‎ออกไปซะ ออกไป! 202 00:14:21,236 --> 00:14:22,070 ‎ขอร้องล่ะ 203 00:14:22,154 --> 00:14:24,323 ‎มันเป็นสิ่งสุดท้ายของพ่อข้า 204 00:14:26,241 --> 00:14:28,201 ‎ดาบนี้เป็นของพี่ชายข้า 205 00:14:28,702 --> 00:14:30,454 ‎เป็นสิ่งสุดท้ายของเขาเช่นกัน 206 00:14:33,165 --> 00:14:38,503 ‎มันดูมีค่าเกินกว่าจะใช้ ‎ข้าก็เลยไม่ใช้มาหลายปี 207 00:14:39,546 --> 00:14:40,672 ‎มันคือดาบเขา 208 00:14:40,756 --> 00:14:42,007 ‎ไม่ใช่ของข้า 209 00:14:42,549 --> 00:14:47,304 ‎และถ้าข้าใช้มัน ‎ก็แปลว่าเขาจะไม่มีวันกลับมา 210 00:14:48,639 --> 00:14:50,933 ‎แต่ดาบนี้มีไว้เพื่อแกว่งกวัด 211 00:14:51,016 --> 00:14:55,228 ‎ตีขึ้นมาเพื่อปกป้องผู้อ่อนแอ ‎แบบที่พี่ข้าทำ 212 00:14:56,897 --> 00:14:59,441 ‎และหนังสือก็มีไว้เพื่ออ่าน 213 00:15:06,281 --> 00:15:08,909 ‎เหล่า บุตรแห่งเกา 214 00:15:08,992 --> 00:15:12,371 ‎สิ่งที่พ่อเจ้าเขียนอาจจะช่วยโลกได้ 215 00:15:12,454 --> 00:15:15,457 ‎ได้โปรดให้เราอ่านเถอะ 216 00:15:19,127 --> 00:15:19,962 ‎เรา… 217 00:15:20,045 --> 00:15:22,214 ‎มาอ่านด้วยกันไหม 218 00:15:23,674 --> 00:15:25,550 ‎ถือเป็นเกียรติอย่างยิ่ง 219 00:15:29,388 --> 00:15:30,305 ‎เจ้าไม่เกี่ยว 220 00:15:30,806 --> 00:15:32,432 ‎ก็ได้ งั้นขออย่าง 221 00:15:32,516 --> 00:15:35,352 ‎อ่านออกเสียงและบรรยายภาพด้วยนะ 222 00:15:42,609 --> 00:15:46,154 ‎ในที่สุด อาจารย์เขี้ยวยาว ‎ก็มาถึงนครที่สาบสูญ 223 00:15:47,280 --> 00:15:49,491 ‎นางพร้อมที่จะผนึกแส้ 224 00:15:49,574 --> 00:15:52,577 ‎ฝังลึกให้หายไปตามกาลเวลา 225 00:15:52,661 --> 00:15:55,580 ‎แต่จู่ๆ นางก็เห็นนิมิต 226 00:15:56,206 --> 00:15:59,418 ‎การฝังแส้ถือเป็นความผิดพลาดมหันต์ 227 00:15:59,501 --> 00:16:02,504 ‎เว้นแต่นางจะเผยแพร่ ‎ความอันตรายของอาวุธชิ้นนี้ 228 00:16:02,587 --> 00:16:05,549 ‎เพราะไม่เช่นนั้น ‎รุ่นลูกรุ่นหลานก็จะมาค้นพบ 229 00:16:05,632 --> 00:16:07,551 ‎และทำพลาดอย่างที่นางทำ 230 00:16:08,176 --> 00:16:13,223 ‎นางจึงเลือกเล่าตำนาน ‎ผ่านผู้คนในนครที่สาบสูญ 231 00:16:13,306 --> 00:16:16,768 ‎ผู้คุ้มกันอนันต์อัคนี ‎ชั่วกัปชั่วกัลป์ 232 00:16:17,310 --> 00:16:20,397 ‎หนทางเดียว ‎ที่จะทำให้เรื่องราวสมบูรณ์… 233 00:16:23,150 --> 00:16:26,153 ‎"คือการแบ่งปันกับผู้อื่น" 234 00:16:35,537 --> 00:16:37,873 ‎ข้าไม่ควรเก็บผลงานของพ่อไว้คนเดียว 235 00:16:37,956 --> 00:16:39,416 ‎ข้าควรเผยแพร่ออกไป 236 00:16:41,084 --> 00:16:42,085 ‎อือ 237 00:16:42,169 --> 00:16:44,046 ‎ขอบคุณ นักรบผู้กล้า 238 00:16:44,629 --> 00:16:45,464 ‎เจ้าด้วย 239 00:16:45,547 --> 00:16:46,506 ‎เนิร์ดขี้โวยวาย 240 00:16:47,007 --> 00:16:47,841 ‎นี่ 241 00:16:47,924 --> 00:16:51,887 ‎เหล่า หนังสือพูดถึงนครที่สาบสูญ ‎ที่ฝังแส้เอาไว้ 242 00:16:52,471 --> 00:16:54,765 ‎พ่อเจ้ารู้ไหมว่าไปยังไง 243 00:16:56,933 --> 00:16:57,768 ‎หือ 244 00:17:02,814 --> 00:17:03,732 ‎อ้อ 245 00:17:15,744 --> 00:17:17,579 ‎ว่าแล้วว่าทำไมคุ้นๆ 246 00:17:18,580 --> 00:17:23,001 ‎ในทะเลทรายอนันต์ จากนี้ไป ‎ทางใต้ 161 กม. ผ่านตลาดเครื่องเทศ 247 00:17:23,085 --> 00:17:26,671 ‎มีเทือกเขาหน้าตาแบบนี้ 248 00:17:28,173 --> 00:17:31,218 ‎พ่อข้าพาไปบ่อยๆ ตอนยังเด็ก 249 00:17:32,677 --> 00:17:35,013 ‎เขาคงจะรู้ว่าข้าจำได้ 250 00:17:37,682 --> 00:17:40,727 ‎พวกพ่อชอบทำแบบนี้ ‎ทิ้งร่องรอยให้เราสืบเสาะ 251 00:17:41,228 --> 00:17:43,438 ‎บีบหัวใจสุดๆ 252 00:17:46,149 --> 00:17:47,400 ‎เดินทางลงใต้ 253 00:17:47,484 --> 00:17:51,321 ‎จนกว่าจะเจอเทือกเขาหน้าตาแบบนี้ 254 00:17:51,404 --> 00:17:54,866 ‎หลังจากข้ามไป เจ้าก็น่าจะเจอนคร 255 00:17:56,785 --> 00:17:59,412 ‎ข้ายกแผนที่ให้ 256 00:18:00,080 --> 00:18:02,874 ‎ที่เหลือเป็นของทุกคน 257 00:18:10,298 --> 00:18:12,008 ‎มันก็สนุกดีนะ 258 00:18:12,092 --> 00:18:14,302 ‎มีฉากบู๊เต็มไปหมด 259 00:18:15,595 --> 00:18:19,724 ‎ดีใจที่ได้เห็นท่านเปิดใจ ‎ให้เหล่า ให้เด็กคนนั้น 260 00:18:20,559 --> 00:18:24,563 ‎ถ้าท่านอยากจะระบายให้ข้าฟัง ได้เสมอ 261 00:18:24,646 --> 00:18:25,897 ‎ข้าอยู่ตรงนี้ 262 00:18:26,481 --> 00:18:27,983 ‎วางแผนอะไรอยู่ 263 00:18:28,066 --> 00:18:29,067 ‎ข้าแค่คิดว่า… 264 00:18:29,776 --> 00:18:30,610 ‎นึกว่า… 265 00:18:30,694 --> 00:18:32,154 ‎เราจะกลายเป็นเพื่อนกัน 266 00:18:32,654 --> 00:18:36,825 ‎การได้พูดคุย แบ่งปันกัน ‎เป็นสิ่งที่เพื่อนทำกัน 267 00:18:42,414 --> 00:18:44,833 ‎พี่ชายข้าตายตอนข้าแปดขวบ 268 00:18:46,168 --> 00:18:48,879 ‎เขาพยายามจะจับเคลาส์กับเวรูก้า 269 00:18:49,546 --> 00:18:50,630 ‎พวกนั้นฆ่าเขา 270 00:18:51,173 --> 00:18:52,674 ‎ต่อหน้าต่อตาข้า 271 00:18:53,258 --> 00:18:55,468 ‎ข้าจะไปปิดฉากสิ่งที่พี่ทำไม่สำเร็จ 272 00:18:55,552 --> 00:18:57,721 ‎ข้าจึงเป็นเพื่อนเจ้าไม่ได้ โป 273 00:18:57,804 --> 00:19:01,016 ‎เพราะถ้าข้าต้องเลือก ‎ระหว่างเจ้ากับภารกิจ 274 00:19:01,099 --> 00:19:02,559 ‎ข้าก็จะเลือกภารกิจ 275 00:19:02,642 --> 00:19:03,894 ‎ทุกครั้งไป 276 00:19:05,896 --> 00:19:07,439 ‎ข้าเสียใจ 277 00:19:08,773 --> 00:19:10,192 ‎ข้าก็เสียใจ 278 00:19:10,275 --> 00:19:12,736 ‎อาจารย์มังกร! 279 00:19:33,381 --> 00:19:35,175 ‎คนของจักรพรรดิอีกแล้วเหรอ 280 00:19:35,258 --> 00:19:37,761 ‎พวกที่โหดและเดนตายที่สุด 281 00:19:37,844 --> 00:19:41,389 ‎พวกเราคือนักรบต้องห้าม ‎และเราจะมาจับเจ้า 282 00:19:41,473 --> 00:19:43,767 ‎อาจารย์มังกร 283 00:19:43,850 --> 00:19:48,521 ‎ไหนอาจารย์มังกร ‎นี่คืออาจารย์ยอดนักตุ๋น 284 00:19:48,605 --> 00:19:49,606 ‎พวกเจ้าถูก… 285 00:19:50,607 --> 00:19:51,900 ‎หลอกแล้ว 286 00:19:55,070 --> 00:19:58,323 ‎พวกเจ้าเข้าใจผิดแล้ว 287 00:19:58,406 --> 00:20:02,244 ‎ข้าพยายามจะช่วยเมืองจีน ‎ข้าแค่ทำตามหน้าที่ 288 00:20:08,833 --> 00:20:11,503 ‎เฮ้ย! ระวังชาวบ้านด้วย! 289 00:20:47,372 --> 00:20:48,206 ‎โอ้ 290 00:20:56,089 --> 00:20:58,341 ‎โอ้! 291 00:21:19,696 --> 00:21:21,364 ‎แกหาเรื่องผิดคนแล้ว 292 00:21:21,448 --> 00:21:22,991 ‎นางเป็นอัศวิน 293 00:21:43,845 --> 00:21:44,679 ‎เบลด 294 00:22:02,906 --> 00:22:03,865 ‎ปล่อยนาง 295 00:22:03,948 --> 00:22:05,950 ‎เราต้องการแค่แพนด้า 296 00:22:23,718 --> 00:22:26,471 ‎ถ้าข้าต้องเลือก ‎ระหว่างเจ้ากับภารกิจ 297 00:22:31,142 --> 00:22:32,685 ‎ข้าก็จะเลือกภารกิจ 298 00:22:33,520 --> 00:22:34,604 ‎ทุกครั้งไป 299 00:22:35,897 --> 00:22:36,731 ‎เบลด 300 00:23:07,929 --> 00:23:11,349 ‎คำบรรยายโดย วิชุพร กุลมงคล