1 00:00:06,799 --> 00:00:10,970 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Skadoosh. 3 00:00:23,941 --> 00:00:25,234 Utrolig. 4 00:00:25,818 --> 00:00:27,904 Jeg bare… Hvordan kunne hun? 5 00:00:27,987 --> 00:00:30,990 Det gir ikke mening. Jeg trodde vi var venner. 6 00:00:31,491 --> 00:00:33,618 Utrolig. 7 00:00:34,202 --> 00:00:37,413 Man tror man kjenner noen, så gjør man det ikke. 8 00:00:37,997 --> 00:00:39,540 Blir bare forlatt. 9 00:00:40,917 --> 00:00:44,087 Jeg kan ikke tro det. Vi jobbet sammen i… 10 00:00:44,837 --> 00:00:48,132 tre hele dager. Et problem, så dumper hun meg? 11 00:00:48,216 --> 00:00:51,552 Jeg er en super partner. En topp reisekompis. 12 00:00:51,636 --> 00:00:56,098 Men hun ga meg aldri en sjanse. Det var alltid "Nei, Po" ditt 13 00:00:56,182 --> 00:00:58,643 og "Nei, Po" datt. 14 00:00:58,726 --> 00:01:00,353 Jeg trenger: "Ja, Po." 15 00:01:01,020 --> 00:01:05,149 Jeg vet alt om det. Det er problemet med ensidige vennskap. 16 00:01:05,233 --> 00:01:08,194 Man innser ikke at man er i et før det er over. 17 00:01:08,945 --> 00:01:09,821 Så sant. 18 00:01:09,904 --> 00:01:13,324 Ikke snakk, Weimin. Keiseren venter på fangen. 19 00:01:13,866 --> 00:01:14,700 Dytt! 20 00:01:16,119 --> 00:01:18,204 Skal vi spise lunsj snart? 21 00:01:18,287 --> 00:01:20,623 Skulle gjerne hatt nudelsuppe nå. 22 00:01:22,208 --> 00:01:23,918 Nok! Om du vil… 23 00:01:27,463 --> 00:01:28,297 Hva? 24 00:01:28,840 --> 00:01:30,091 Sjekk ut… 25 00:01:39,725 --> 00:01:41,602 Følg nøye med, Weimin. 26 00:01:42,728 --> 00:01:45,231 Bevis at du ikke er helt ubrukelig. 27 00:01:52,196 --> 00:01:55,199 Blad! Jeg visste at du… Hva? 28 00:01:56,200 --> 00:01:57,034 Hva? 29 00:02:29,525 --> 00:02:31,611 Du må stoppe Klaus og Veruca. 30 00:02:32,361 --> 00:02:33,362 Du vet det. 31 00:02:34,447 --> 00:02:35,448 Po visste det. 32 00:02:38,159 --> 00:02:40,036 Du valgte rett. 33 00:02:57,178 --> 00:02:58,930 Jenta fra landsbyen. 34 00:03:00,264 --> 00:03:01,724 Hvorfor er du her alene? 35 00:03:02,308 --> 00:03:04,644 Du reddet livet mitt. Åj… 36 00:03:04,727 --> 00:03:06,812 Så nå er mitt liv ditt. 37 00:03:06,896 --> 00:03:10,858 Til jeg kan redde ditt liv, skylder jeg deg et liv. 38 00:03:12,443 --> 00:03:15,446 Jeg roser din ridderlighet, men stikk hjem. 39 00:03:15,529 --> 00:03:17,073 Du skylder meg ingenting. 40 00:03:18,074 --> 00:03:18,908 Jeg mener det. 41 00:03:19,659 --> 00:03:20,493 Dra hjem! 42 00:03:21,953 --> 00:03:22,787 Ok. 43 00:03:27,375 --> 00:03:28,209 Gå. 44 00:03:29,794 --> 00:03:31,087 Det er den veien. 45 00:03:35,383 --> 00:03:37,301 Greit. Kom igjen. 46 00:03:55,278 --> 00:03:56,862 Hva sier kartet? 47 00:03:59,282 --> 00:04:00,658 Det er ikke et kart. 48 00:04:00,741 --> 00:04:05,788 Det står bare at Pisken med evig ild skal være i en by her et sted. 49 00:04:05,871 --> 00:04:09,417 Alt jeg ser er sand og kratt, sand og kratt! 50 00:04:09,500 --> 00:04:12,378 Jeg har allerede sett dette krattet. 51 00:04:12,461 --> 00:04:14,922 Vi har gått i sirkler i dagevis! 52 00:04:15,006 --> 00:04:17,883 Slutt å se på kratt og se etter en by. 53 00:04:17,967 --> 00:04:20,720 Jeg hater dette stedet og deg. 54 00:04:20,803 --> 00:04:24,765 Artig måte å si: "Takk for at du befridde meg" på. 55 00:04:24,849 --> 00:04:27,935 Takk? Takk?! 56 00:04:28,019 --> 00:04:32,648 I femten år var jeg i den pokkers cellen. 57 00:04:32,732 --> 00:04:34,358 Sandstorm! 58 00:04:37,611 --> 00:04:40,114 Jeg skulle ønske jeg var tilbake! 59 00:04:42,408 --> 00:04:46,412 Keiseren vil få deg tatt for å forstyrre planene hans. 60 00:04:51,667 --> 00:04:54,128 Greit. Jeg beklager. 61 00:04:55,338 --> 00:04:56,422 Hjelp. 62 00:04:58,007 --> 00:05:00,426 Takk for hjelpen. 63 00:05:01,177 --> 00:05:02,011 Tror jeg. 64 00:05:02,762 --> 00:05:05,222 Du som ser ut som en trollmann. 65 00:05:05,306 --> 00:05:07,391 Er du her for å befri meg? 66 00:05:08,267 --> 00:05:10,269 Det er et nei! 67 00:05:10,353 --> 00:05:11,854 Nei! 68 00:05:11,937 --> 00:05:13,773 Jeg planla dette! 69 00:05:20,905 --> 00:05:22,281 Ikke nå, klippe! 70 00:05:38,172 --> 00:05:41,217 Hvem trenger en dum ridder når man er Drageme… 71 00:05:52,603 --> 00:05:53,813 Ok. 72 00:05:56,315 --> 00:05:57,316 Hallo? 73 00:05:58,484 --> 00:06:01,153 Mystisk kappeperson med fellepistol? 74 00:06:03,489 --> 00:06:04,365 Jeg er alene. 75 00:06:04,990 --> 00:06:07,910 Som er bra. Ingen som kan kommandere meg. 76 00:06:08,577 --> 00:06:12,540 "Bare gå hjem, Po. Ikke gå i veien for meg mer." 77 00:06:12,623 --> 00:06:16,418 Gå i veien for deg? Jeg skal finne hansken uten deg. 78 00:06:16,502 --> 00:06:18,712 Og bli Dragemester igjen. 79 00:06:18,796 --> 00:06:22,091 Og så skal du i fengsel for å være en dust. 80 00:06:22,174 --> 00:06:25,678 "Var det ditt beste svar?" Jeg jobber med saken! 81 00:06:25,761 --> 00:06:28,013 Jeg jobber også med aksenten. 82 00:06:28,097 --> 00:06:31,892 "Jeg syns den er ganske bra." Bra vi er enig om noe. 83 00:06:38,941 --> 00:06:40,317 Hvor er vennen din? 84 00:06:40,401 --> 00:06:43,279 Han var ikke min venn. 85 00:06:44,113 --> 00:06:46,323 Og jeg, jeg måtte forlate ham. 86 00:06:49,493 --> 00:06:51,620 -Hvorfor? -Jeg er på oppdrag. 87 00:06:52,121 --> 00:06:54,456 -Hvorfor? -Jeg prøver å fikse noe… 88 00:06:54,540 --> 00:06:56,041 -Hvorfor… -Ikke si det. 89 00:06:59,962 --> 00:07:02,506 Det jeg gjør er farlig. 90 00:07:02,590 --> 00:07:05,009 Bare nyt å være barn mens du kan. 91 00:07:06,177 --> 00:07:07,928 Noen sa det til meg en gang. 92 00:07:09,305 --> 00:07:13,767 Jeg har vært alene siden jeg var liten, og bare stolt på meg. 93 00:07:13,851 --> 00:07:17,271 -Hva med ikke-vennen din? -Jeg stolte aldri på Po. 94 00:07:17,354 --> 00:07:18,647 Han var bare der. 95 00:07:18,731 --> 00:07:21,025 -Alt jeg fikk av ham var… -Kartet? 96 00:07:26,197 --> 00:07:29,158 Hei, se. Vi er her. Kryddermarkedet. 97 00:07:30,117 --> 00:07:32,161 Veien til ørkenen. 98 00:07:33,662 --> 00:07:38,334 Det er kjempefarlig. Jeg kan redde livet ditt der. 99 00:07:39,293 --> 00:07:43,130 Du kan følge meg til markedet. Så må du love å dra hjem. 100 00:07:43,797 --> 00:07:47,551 Jeg sverger ved sverdet mitt. 101 00:07:49,762 --> 00:07:51,347 Reis deg, lille venn. 102 00:07:51,430 --> 00:07:52,556 Rabi. 103 00:07:54,892 --> 00:07:56,060 Og vis vei. 104 00:08:02,608 --> 00:08:05,778 Han er Po, Po! Og han går gjennom busker 105 00:08:05,861 --> 00:08:09,031 For å finne WuGao-hansken Du vet det haster 106 00:08:09,114 --> 00:08:12,409 Og han går, går! Ørkenen må han krysse 107 00:08:12,493 --> 00:08:14,578 Eneste problemet er at han 108 00:08:14,662 --> 00:08:16,664 har gått seg vill. 109 00:08:18,499 --> 00:08:21,502 Ørkenen var sørover. Men hvilken vei er sør? 110 00:08:21,585 --> 00:08:24,296 "Du har dårlig stedsans." Hvem spurte? 111 00:08:24,380 --> 00:08:26,882 Ja! 112 00:08:28,092 --> 00:08:28,968 Weimin? 113 00:08:31,887 --> 00:08:35,474 Ikke skad meg, vær så snill. Jeg er lei for det. 114 00:08:36,475 --> 00:08:39,353 Hvor er resten av Det forbudte selskap? 115 00:08:39,436 --> 00:08:41,355 Jeg vet ikke. 116 00:08:41,438 --> 00:08:44,191 Tauet var løst, så jeg bare løp. 117 00:08:44,275 --> 00:08:48,904 Jeg får så sparken. Jeg blir forbudt i Det forbudte selskap. 118 00:08:48,988 --> 00:08:52,116 Du kan bare drepe meg, livet mitt er over. 119 00:08:58,414 --> 00:09:00,332 Vet du hvor sør er? 120 00:09:02,001 --> 00:09:02,835 Takk. 121 00:09:09,008 --> 00:09:11,051 Beklager at du ikke slo meg. 122 00:09:12,261 --> 00:09:14,179 Lykke til med jobben. 123 00:09:17,308 --> 00:09:18,767 Å, hei. 124 00:09:18,851 --> 00:09:20,227 Du… Au! 125 00:09:20,311 --> 00:09:24,898 Du sa at du er på oppdrag for å renvaske deg. Kan jeg hjelpe til? 126 00:09:25,899 --> 00:09:28,527 Du prøvde å arrestere meg. To ganger! 127 00:09:30,070 --> 00:09:35,451 Hør. Du vil bli Dragemester igjen, og jeg vil bare bli tatt seriøst. 128 00:09:35,993 --> 00:09:38,996 Vær så snill, bare… Gi meg en sjanse. 129 00:09:41,957 --> 00:09:43,876 Alle fortjener en sjanse. 130 00:09:51,508 --> 00:09:52,343 Kom igjen. 131 00:09:53,177 --> 00:09:56,639 Om jeg husker rett, leter vi etter…ørkenen. 132 00:09:56,722 --> 00:09:58,641 Du har god hukommelse. 133 00:09:58,724 --> 00:10:03,604 Du er skarp. Blad ga meg aldri komplimenter. Det nærmeste var: 134 00:10:03,687 --> 00:10:07,066 "Slutt, ellers kutter jeg av fingrene dine." 135 00:10:07,149 --> 00:10:08,984 Hun høres forferdelig ut. 136 00:10:09,068 --> 00:10:12,613 Nei, hun var ikke forferdelig. Bare røff. 137 00:10:14,782 --> 00:10:16,200 Hvilken vei, sjef? 138 00:10:19,536 --> 00:10:21,288 Er det opp til meg? 139 00:10:21,372 --> 00:10:23,165 Ok. Høyre. 140 00:10:23,248 --> 00:10:24,792 -Venstre. -Det er… 141 00:10:24,875 --> 00:10:27,670 -Nei, høyre! -Det er min yndlingsretning. 142 00:10:44,687 --> 00:10:46,438 Pass på hvor du går! 143 00:10:52,111 --> 00:10:53,821 Ok, vi er her! 144 00:10:54,405 --> 00:10:57,199 Takk, Rabia. Nå kan du gå hjem. 145 00:10:57,866 --> 00:10:58,701 Ok. 146 00:11:16,343 --> 00:11:18,095 Ser du det jeg ser? 147 00:11:19,847 --> 00:11:20,681 En by! 148 00:11:20,764 --> 00:11:22,558 En by i ørkenen! 149 00:11:31,942 --> 00:11:33,318 For en bratt bakke. 150 00:11:33,986 --> 00:11:40,325 Så da sa hun at jeg ikke kan røre Det svarte stålet fra Equinox! 151 00:11:40,868 --> 00:11:43,036 Selv da jeg sa det sånn. 152 00:11:43,787 --> 00:11:45,205 Kult navn. 153 00:11:45,289 --> 00:11:46,832 Så kult! 154 00:11:46,915 --> 00:11:51,253 Kanskje hun har rett. Kanskje jeg er umoden og uansvarlig. 155 00:11:51,336 --> 00:11:53,130 Hei! Ikke gjør det. 156 00:11:53,213 --> 00:11:56,091 Ikke vær slem mot vennen min, Po. 157 00:11:58,760 --> 00:11:59,761 Se! 158 00:12:01,555 --> 00:12:04,057 Der nede! Akkurat der du sa det var. 159 00:12:05,559 --> 00:12:07,853 Jeg vil ikke gå ned dit. 160 00:12:12,441 --> 00:12:13,692 Kom igjen! 161 00:12:22,951 --> 00:12:24,203 Å! 162 00:12:30,167 --> 00:12:31,460 Å… 163 00:12:41,595 --> 00:12:45,349 Dette stedet lukter som alt på en gang! 164 00:13:02,783 --> 00:13:06,203 -Du fortjener det. -Du savner ingenting, Weimin. 165 00:13:07,204 --> 00:13:09,581 Ikke jeg heller, faktisk. 166 00:13:24,263 --> 00:13:28,183 Kanskje vi skal hamstre? Hvilket knep velger vi? 167 00:13:28,850 --> 00:13:31,562 Jeg vil gjøre Chop, Chop, lillebror! 168 00:13:31,645 --> 00:13:34,648 Hva? Jeg liker ikke Chop, Chop, lillebror! 169 00:13:34,731 --> 00:13:35,983 Chop, chop! 170 00:13:38,735 --> 00:13:39,570 Å, nei! 171 00:13:39,653 --> 00:13:41,321 Broren min blir kvalt! 172 00:13:41,405 --> 00:13:43,198 Hjelp! 173 00:13:45,826 --> 00:13:48,412 Sir, går det bra? Noen må hjelpe ham! 174 00:13:48,495 --> 00:13:50,247 -Kom igjen, dere! -Fort! 175 00:13:50,747 --> 00:13:52,749 La meg forsyne meg. 176 00:14:02,301 --> 00:14:04,136 Så godt. 177 00:14:04,886 --> 00:14:07,222 Keiseren tror jeg er ond, men… 178 00:14:08,181 --> 00:14:10,851 Jeg tok bare vaktene fordi jeg måtte. 179 00:14:10,934 --> 00:14:12,394 Du tror meg vel? 180 00:14:13,061 --> 00:14:14,605 Ja da, kompis. 181 00:14:14,688 --> 00:14:17,065 Å, der. Prøv de sterke. 182 00:14:20,652 --> 00:14:21,737 Å! 183 00:14:21,820 --> 00:14:23,155 Å, det var krydder! 184 00:14:24,990 --> 00:14:27,117 Hjelp! Han blir kvalt! 185 00:14:27,910 --> 00:14:29,244 Men hva… 186 00:14:30,662 --> 00:14:33,123 Pengene eller livet, optimister! 187 00:14:33,206 --> 00:14:36,209 Gjør aldri Chop, Chop, lillebror igjen. 188 00:14:36,293 --> 00:14:38,545 Weimin, vi kjører! 189 00:14:44,259 --> 00:14:47,471 Beklager, kompis. Kan ikke la deg stikke av igjen. 190 00:14:49,139 --> 00:14:50,724 Hva gjør du? 191 00:14:51,308 --> 00:14:53,852 Jeg gir deg til Keiseren. 192 00:14:53,936 --> 00:14:57,898 Gjør du meg til Keiseren? Wow. Jeg, Keiseren. 193 00:14:57,981 --> 00:15:02,486 Jeg gjør deg ikke til Keiseren. Jeg gir deg til Keiseren. 194 00:15:02,569 --> 00:15:04,571 Høres ut som det samme. 195 00:15:04,655 --> 00:15:05,906 Du er arrestert! 196 00:15:05,989 --> 00:15:09,159 -Jeg er under en nudelvogn. -Du skal i fengsel! 197 00:15:10,786 --> 00:15:12,955 Jeg trodde vi var partnere. 198 00:15:13,038 --> 00:15:16,166 Venner. Jeg ga deg en sjanse. 199 00:15:16,249 --> 00:15:18,835 Jeg sa bare det du ville høre, 200 00:15:18,919 --> 00:15:21,964 varmet deg opp til gamle Weimin kunne slå til. 201 00:15:24,716 --> 00:15:26,760 Du får skylde deg selv. 202 00:15:28,637 --> 00:15:30,847 Og du gjorde det kjempelett. 203 00:15:32,933 --> 00:15:34,685 Boop-de-boop-de-doo. 204 00:15:38,939 --> 00:15:40,941 Du brukte nudler mot meg. 205 00:15:42,859 --> 00:15:43,944 Ingen… 206 00:15:44,444 --> 00:15:45,529 bruker… 207 00:15:46,655 --> 00:15:47,864 …nudler… 208 00:15:48,573 --> 00:15:50,575 …mot meg! 209 00:15:55,706 --> 00:15:56,540 Doop. 210 00:16:01,795 --> 00:16:04,840 Klaus og Veruca? Nå slipper dere ikke unna. 211 00:16:06,008 --> 00:16:08,385 Stopp der, Kåre og Vanessa! 212 00:16:20,105 --> 00:16:20,939 Po! 213 00:16:21,898 --> 00:16:22,858 Blad! 214 00:16:22,941 --> 00:16:25,068 -Du rømte? -Ikke din skyld! 215 00:16:25,152 --> 00:16:29,114 Jeg har også et oppdrag. Stoppe ildere og renvaske meg? 216 00:16:29,197 --> 00:16:30,782 Ilderne er mine. 217 00:16:39,541 --> 00:16:42,127 Denne gangen har jeg dere. 218 00:16:42,210 --> 00:16:44,629 Se, Veruca. Bjørnen fra elva. 219 00:16:44,713 --> 00:16:48,008 Så pandaer kan virkelig svømme? 220 00:16:48,091 --> 00:16:49,593 Panda Wanda? 221 00:16:49,676 --> 00:16:51,970 Stopp der, Klaus og Veruca! 222 00:16:55,390 --> 00:16:59,144 -Kjæresten din er visst tatt. -Den bjørnen igjen! 223 00:16:59,227 --> 00:17:00,645 Hva er greia hennes? 224 00:17:00,729 --> 00:17:05,150 Du tror du er perfekt med edelt oppdrag og mørke hemmeligheter. 225 00:17:05,233 --> 00:17:07,903 -Du tror du er bedre enn alle! -Nei… 226 00:17:07,986 --> 00:17:09,571 Dragemester! 227 00:17:09,654 --> 00:17:12,532 Lar du de komododragene følge deg? 228 00:17:12,616 --> 00:17:15,827 -Bare Weimin. -Jeg er mye mer enn "bare Weimin"! 229 00:17:23,627 --> 00:17:24,669 Nok av dette! 230 00:17:40,685 --> 00:17:42,771 Du savnet meg. 231 00:17:42,854 --> 00:17:44,231 Husker du meg? 232 00:17:46,399 --> 00:17:49,069 Hva? Du har jaget oss. 233 00:17:49,653 --> 00:17:50,487 Ikke det. 234 00:17:51,363 --> 00:17:52,197 Før. 235 00:17:53,532 --> 00:17:55,992 Husker du meg? 236 00:17:57,828 --> 00:17:58,662 Hva? 237 00:18:05,669 --> 00:18:07,462 Du er den lille jenta. 238 00:18:08,588 --> 00:18:10,799 Ikke så liten lenger. 239 00:18:18,807 --> 00:18:19,766 Hva? 240 00:18:23,270 --> 00:18:25,397 Ikke så noe lenger! 241 00:18:26,106 --> 00:18:26,940 Nei! 242 00:18:28,483 --> 00:18:30,110 Hallo, hallo igjen. 243 00:18:30,735 --> 00:18:32,070 Henda vekk, panda. 244 00:18:34,739 --> 00:18:35,740 Kom igjen, da. 245 00:18:39,828 --> 00:18:42,205 Å, nei. Ikke denne fyren igjen. 246 00:18:42,706 --> 00:18:44,749 Han er nok ikke på vår side. 247 00:18:46,001 --> 00:18:47,085 Ganske sikker. 248 00:18:50,213 --> 00:18:51,715 Kjenner du han? 249 00:18:51,798 --> 00:18:54,843 Jeg rømte ikke fra Det forbudte selskap. 250 00:18:54,926 --> 00:18:57,262 Skumle McLassokaster tok dem ut. 251 00:19:01,600 --> 00:19:02,517 Kom igjen. 252 00:19:03,226 --> 00:19:05,020 Litt til. Jeg må bare… 253 00:19:06,062 --> 00:19:06,980 Jeg tror jeg… 254 00:19:09,733 --> 00:19:10,817 Kom igjen. 255 00:19:18,283 --> 00:19:19,117 Takk. 256 00:19:20,202 --> 00:19:21,161 Kom igjen! 257 00:19:29,586 --> 00:19:32,047 Jeg visste det! Du bryr deg. 258 00:19:32,130 --> 00:19:35,091 Beklager, jeg trenger ikke en ja-mann. 259 00:19:35,175 --> 00:19:37,010 Livet mitt har vært enkelt. 260 00:19:37,093 --> 00:19:39,179 Jeg trenger å bli pushet. 261 00:19:39,262 --> 00:19:40,513 Vi er partnere… 262 00:19:41,181 --> 00:19:42,766 Det er ikke bra. 263 00:19:44,684 --> 00:19:47,354 Jeg er glad vi kan jobbe sammen igjen. 264 00:19:51,066 --> 00:19:53,526 Det er en farlig sandstorm der 265 00:19:53,610 --> 00:19:55,946 og en person som vil drepe oss der. 266 00:19:56,529 --> 00:19:59,199 Skal vi virkelig snakke om dette nå? 267 00:19:59,824 --> 00:20:01,159 Er det "vi" igjen? 268 00:20:01,910 --> 00:20:04,746 -Hvis du tror "vi" kan ta dem. -Ja! 269 00:20:15,632 --> 00:20:16,466 Boom! 270 00:20:17,259 --> 00:20:20,220 To liv reddet. Livsgjeld betalt. 271 00:20:21,680 --> 00:20:22,514 Rabia? 272 00:20:23,181 --> 00:20:25,725 Du slapp oss inn i en tunnel? 273 00:20:27,602 --> 00:20:30,355 Er dette den lille jenta fra landsbyen? 274 00:20:31,189 --> 00:20:32,857 Kidnappet du henne? 275 00:20:32,941 --> 00:20:34,401 Kom! Denne veien. 276 00:20:34,484 --> 00:20:35,318 Dette er… 277 00:20:35,902 --> 00:20:37,612 Dette er Rabias hjem. 278 00:20:39,864 --> 00:20:41,992 Kom. Jeg skal vise veien ut. 279 00:20:42,784 --> 00:20:45,870 Ingen svarte på spørsmålet mitt. 280 00:20:54,004 --> 00:20:58,300 Takk, Rabi. Kanskje jeg ikke kan gjøre alt alene. 281 00:20:58,383 --> 00:20:59,676 Du mistet dette. 282 00:21:07,142 --> 00:21:07,976 Po. 283 00:21:08,977 --> 00:21:10,854 -Det kan hende jeg… -Ja? 284 00:21:10,937 --> 00:21:11,813 Hysj! 285 00:21:13,398 --> 00:21:14,232 Po. 286 00:21:15,108 --> 00:21:17,652 Fra nå av bærer du kartet. 287 00:21:19,321 --> 00:21:20,864 Jeg visste det! 288 00:21:21,531 --> 00:21:24,034 Samtalen er over. Vi går nå. Ok? 289 00:21:27,454 --> 00:21:31,124 Jeg vet ikke hvem du er, men takk, ørkenbarn. 290 00:21:31,207 --> 00:21:33,626 Å, okay. Ha det! 291 00:21:36,838 --> 00:21:40,675 -Hvor langt til Den forsvunne by? -520,000 skritt. 292 00:21:41,760 --> 00:21:45,013 Hvor mange har vi gått? Har du begynt å telle? 293 00:21:45,096 --> 00:21:47,098 Ja, og nå falt jeg ut av det. 294 00:21:47,182 --> 00:21:49,809 Beklager! Nå kan vi telle sammen. 295 00:21:49,893 --> 00:21:53,605 -Høyt! -Po? Gi meg kartet tilbake. 296 00:21:54,647 --> 00:21:57,692 Jeg visste at han var Dragemesteren! 297 00:21:58,276 --> 00:22:01,946 Han ødela nudelvogna mi. Jeg sier det til Keiseren! 298 00:22:11,790 --> 00:22:15,210 Rabia, vennen, hvor ble det av deg? 299 00:22:15,293 --> 00:22:16,127 Hallo. 300 00:22:35,939 --> 00:22:39,484 Kanskje du kan hjelpe meg å finne en gammel venn. 301 00:23:06,678 --> 00:23:08,680 Tekst: Rikke Carlberg