1 00:00:06,799 --> 00:00:10,970 NETFLIX-SARJA 2 00:00:14,682 --> 00:00:15,975 Skädäm. 3 00:00:42,668 --> 00:00:43,795 Alfie! 4 00:00:47,340 --> 00:00:49,675 Alfie! 5 00:00:50,676 --> 00:00:52,470 Tyhmä mekko. 6 00:00:52,553 --> 00:00:55,890 Lulu! Eikö sinun pitäisi olla käytöstapatunnilla? 7 00:00:57,642 --> 00:01:00,019 En halua mekko- ja haarukkakoulua. 8 00:01:00,103 --> 00:01:02,980 Haluan miekan ja tehtävän. 9 00:01:03,564 --> 00:01:05,817 Nauti lapsena olosta kun vielä voit. 10 00:01:05,900 --> 00:01:10,154 Olen ollut lapsi kahdeksan vuotta. Haluan olla ritari kuten sinä. 11 00:01:13,616 --> 00:01:17,078 Lulu. Äiti ja isä eivät anna sinun tulla ritariksi. 12 00:01:17,161 --> 00:01:19,122 Se on liian vaarallista. 13 00:01:31,968 --> 00:01:33,386 Hiekkasotaa! 14 00:01:35,304 --> 00:01:39,559 Jos heität vielä hiekkaa, kaavin pernasi ulos lapaluullasi. 15 00:01:40,518 --> 00:01:43,062 Selvä. Et siis tykkää hiekkasodasta. 16 00:01:43,688 --> 00:01:44,981 Mutta entä tämä? 17 00:01:45,648 --> 00:01:47,108 Tuossa olemme me! 18 00:01:49,026 --> 00:01:50,862 Tuo ei näytä yhtään minulta. 19 00:02:03,332 --> 00:02:05,459 Pitää löytää Kadonnut kaupunki. 20 00:02:40,077 --> 00:02:42,705 Haluan tietää, minne karhut lähtivät. 21 00:02:43,664 --> 00:02:44,498 Miksi? 22 00:02:45,208 --> 00:02:47,668 Sei ei kuulu sinulle. -Miksei? 23 00:02:47,752 --> 00:02:49,712 Koska olet lapsi! -Miksi? 24 00:02:51,631 --> 00:02:53,299 Kokeillaan eri konstia. 25 00:02:57,094 --> 00:02:59,138 Minne karhut olivat menossa? 26 00:02:59,805 --> 00:03:01,974 Rabi, sinun pitää kertoa hänelle. 27 00:03:13,819 --> 00:03:15,947 Mikä tämä on? 28 00:03:18,449 --> 00:03:19,784 Se johtaa sinut sinne. 29 00:03:37,885 --> 00:03:39,553 Pidin portaita raskaina. 30 00:03:46,352 --> 00:03:47,728 Haluatko rypäleitä? 31 00:03:52,733 --> 00:03:54,860 Haluatko rusinoita? 32 00:03:55,528 --> 00:03:56,529 Jätän väliin. 33 00:03:57,822 --> 00:03:59,782 Omapa on häpeäsi. Luonnon - 34 00:04:01,867 --> 00:04:02,868 karkkeja. 35 00:04:09,125 --> 00:04:12,295 Mitä mieltä olet, jos pidämme pienen - 36 00:04:12,837 --> 00:04:14,046 tauon? 37 00:04:14,130 --> 00:04:17,383 Ei. Klaus ja Veruca tietävät, että etsimme heitä. 38 00:04:17,466 --> 00:04:20,386 He yrittävät nytkin löytää ja tappaa meidät. 39 00:04:21,137 --> 00:04:25,433 Miksi kaikki haluavat tappaa? Klaus ja Veruca, se viittatyyppi… 40 00:04:26,100 --> 00:04:28,811 Ne korppikotkat. -Emme me tapa teitä. 41 00:04:28,894 --> 00:04:30,646 Odotamme kuolemaanne. 42 00:04:33,232 --> 00:04:35,943 Me emme pärjää rautahanskan voimalle. 43 00:04:36,027 --> 00:04:38,279 Loputtoman liekin piiska voisi. 44 00:04:38,362 --> 00:04:42,658 Jos ehdimme Kadotettuun kaupunkiin ensin, tapellaan piiskalla. 45 00:04:42,742 --> 00:04:46,037 Joten pistä vauhtia. -Kuulostat epäröivältä. 46 00:04:47,330 --> 00:04:48,998 Ritarit eivät epäröi. 47 00:04:55,588 --> 00:04:59,884 Mestari Oogway tapasi sanoa: "Pidä tauko, kuuntele tunteitasi…" 48 00:04:59,967 --> 00:05:01,552 Joita ritareilla ei ole. 49 00:05:01,635 --> 00:05:04,764 Säästä energiaa, jotta voit "pistää vauhtia" - 50 00:05:04,847 --> 00:05:08,642 ja matkustaa tehokkaammin viileässä yöilmassa. Eikö? 51 00:05:09,727 --> 00:05:11,020 Sovitaanpas… 52 00:05:11,103 --> 00:05:14,148 Joo! Olemme tiimi, ja tiimit sopivat asioista. 53 00:05:14,231 --> 00:05:15,983 …että suunnitelmasi on väärä. 54 00:05:16,067 --> 00:05:18,319 Tuo oli kurja käänne. 55 00:05:18,402 --> 00:05:21,989 Katso ympärillesi, Po. Tilanne on vakava. 56 00:05:22,907 --> 00:05:24,784 Tilanne on vakava. 57 00:05:25,368 --> 00:05:26,327 Ai vakava? 58 00:05:26,911 --> 00:05:30,164 Niin. Minut on ylennetty lusikkakouluun. 59 00:05:30,247 --> 00:05:34,168 En pysty tähän enää. Sinun on opetettava minua. 60 00:05:44,970 --> 00:05:49,183 Ritarin oikea voima on mielen sisällä. Oletko tarpeeksi fiksu? 61 00:05:50,059 --> 00:05:52,061 Todellakin olen. 62 00:05:52,144 --> 00:05:57,691 Hyvä on. Hae minulle kaksi sangollista vettä lähteestä. Koskematta sankoihin. 63 00:06:21,507 --> 00:06:23,008 Tämä on mahdotonta! 64 00:06:23,592 --> 00:06:25,052 Älä hermoile liikaa. 65 00:06:25,136 --> 00:06:30,391 Vanhemmatkin ritarit ovat epäonnistuneet. -En aio epäonnistua. 66 00:06:57,376 --> 00:06:58,460 Ota siemaus… 67 00:07:04,550 --> 00:07:05,759 Ohoi! 68 00:07:07,136 --> 00:07:09,221 Nyt ei ole oikea aika leikkiä. 69 00:07:09,305 --> 00:07:11,098 En minä leikkinytkään. 70 00:07:11,182 --> 00:07:14,059 Säästin energiaa kukkulan avulla. 71 00:07:14,143 --> 00:07:15,978 Ja se oli hauskaa! 72 00:07:16,479 --> 00:07:19,440 Tiedän. Ritarit eivät hauskuudesta perusta. 73 00:07:27,823 --> 00:07:29,492 Älä kuvittelekaan. 74 00:07:29,575 --> 00:07:31,869 Ei se mitään. Minulla on aikaa. 75 00:07:32,661 --> 00:07:35,873 Minusta tuntuu, että ponnistelet kovasti. 76 00:07:35,956 --> 00:07:37,708 Ponnistelen. Onko se sana? 77 00:07:37,791 --> 00:07:40,336 Mestari Shifu tapasi sanoa niin. 78 00:07:40,419 --> 00:07:43,214 Mutta minulla riittää sanontoja. 79 00:07:45,257 --> 00:07:48,719 "Yritä antautua sille mitä on." Mestari Delfiini. 80 00:07:48,802 --> 00:07:51,722 "Este on polku." Mestari Oogway. 81 00:07:52,473 --> 00:07:55,935 "Rentoudu, niin se menee nopeammin ohi." Lääkärini. 82 00:07:56,018 --> 00:07:59,438 Esteille antautuminen on polku, vai? 83 00:08:00,022 --> 00:08:00,898 Hölynpölyä. 84 00:08:00,981 --> 00:08:02,525 Ei se ole hölynpölyä. 85 00:08:02,608 --> 00:08:06,237 Se on viisautta, joka on siirtynyt meille iäisyydestä. 86 00:08:06,320 --> 00:08:08,364 Iäisyydestä, iäisyydestä… 87 00:08:09,573 --> 00:08:10,783 Liitytkö seuraan? 88 00:08:10,866 --> 00:08:14,453 Mieluummin ojennan kurkkuni ja nyrjäytän henkitorveni. 89 00:08:14,537 --> 00:08:18,916 Tiedät paljon anatomiasta. Opiskelitko sitä? 90 00:08:20,709 --> 00:08:22,878 Okei. Lisää hauskuutta minulle! 91 00:08:31,345 --> 00:08:32,596 En voi jatkaa. 92 00:08:33,472 --> 00:08:36,100 Pakko pitää tauko. 93 00:08:36,183 --> 00:08:39,061 Ei. Vielä vähän eteen… 94 00:08:40,187 --> 00:08:41,188 Tähän. 95 00:08:43,023 --> 00:08:44,024 Juuri tähän. 96 00:09:09,091 --> 00:09:10,551 Ymmärsinkö oikein? 97 00:09:10,634 --> 00:09:14,888 Seuraamme tätä upeaa kuolonkonetta, jolla on jalat, koska… 98 00:09:14,972 --> 00:09:18,434 Viidettä kertaa… Karhut tietävät piiskan paikan, 99 00:09:18,517 --> 00:09:21,729 ja hän tietää, mistä karhut löytää. Keskity! 100 00:09:32,281 --> 00:09:37,578 Luulin tähtien olevan täällä erilaisia, mutta nuo ovat Ursa Major ja Ursa Minor. 101 00:09:37,661 --> 00:09:39,705 Ai Iso ja Pieni nuudelikippo? 102 00:09:39,788 --> 00:09:43,917 Ei. Ilmeisesti isäsi sanoi niin, koska hän tekee nuudeleita. 103 00:09:44,001 --> 00:09:48,756 Ei. Niin kaikki sanovat. Sinä vain keksit sanoja. Ursa, vai? 104 00:09:49,548 --> 00:09:50,549 Mikä on Ursa? 105 00:09:51,300 --> 00:09:54,845 Ursa Major tarkoittaa isoa karhua. Ursa on latinaa. 106 00:09:54,928 --> 00:09:57,139 Latinaako? Kuka osaa latinaa? 107 00:09:58,182 --> 00:09:59,892 Minä osaan! Luovutan. 108 00:09:59,975 --> 00:10:04,063 Puhumme eri kieltä päivät pitkät. En opeta sinulle uutta. 109 00:10:05,522 --> 00:10:08,567 Ursa Major… 110 00:10:08,651 --> 00:10:14,114 Aika kiva iskulause. "Varokaa! Ursa Major!" Buum. 111 00:10:14,657 --> 00:10:15,658 Ole hiljaa. 112 00:10:16,909 --> 00:10:18,202 Ai niin. 113 00:10:18,285 --> 00:10:20,496 Siitä tulikin mieleeni sanonta: 114 00:10:20,579 --> 00:10:23,957 "Jos pidät vihasta kiinni, se saa sinusta otteen." 115 00:10:24,041 --> 00:10:24,875 Riittää jo! 116 00:10:48,148 --> 00:10:48,982 Oi! 117 00:10:49,733 --> 00:10:53,278 Hän lupasi minulle kultaa. Sinulta. Maksa jo. 118 00:11:02,579 --> 00:11:04,498 Helpoin kolikko ikinä. 119 00:11:06,166 --> 00:11:08,377 Isi palaa suoraan kilparadalle. 120 00:11:12,131 --> 00:11:14,425 On vielä yksi haaste. 121 00:11:21,223 --> 00:11:25,018 Kaikesta päätellen meidän pitäisi olla kaupungin laella. 122 00:11:27,396 --> 00:11:30,524 Tuo on Punahiekkakaivos, Oudonmuotoinen puska, 123 00:11:31,108 --> 00:11:34,153 Liian-moni-kasvoinen-kivi. -Todellakin. 124 00:11:34,236 --> 00:11:37,948 Samea kumpu… -Onko tuo se? Vaikea sanoa. 125 00:11:38,031 --> 00:11:40,993 Yksinäinen torjuva puu. Toinen yksinäinen puu. 126 00:11:41,076 --> 00:11:42,744 Tiedän tunteen, kamu. 127 00:11:43,370 --> 00:11:48,792 Kaikki on paikallaan kartan mukaan. Miksei Kadonnutta kaupunkia löydy? 128 00:11:54,381 --> 00:11:57,468 Tiedäthän, mitä Mestari Ankeri tapasi sanoa. 129 00:11:58,010 --> 00:12:00,804 "Kaadu taaksepäin ja luota elämän jokeen." 130 00:12:01,763 --> 00:12:03,098 Mitä? 131 00:12:03,849 --> 00:12:08,061 "Kun yrität hallita, se hallitsee enemmän." Mestari Vompatti. 132 00:12:08,145 --> 00:12:09,354 Merkityksetöntä! 133 00:12:09,438 --> 00:12:13,984 "Merkitys on katsojan silmässä." Joku maalausten myyjä. 134 00:12:14,067 --> 00:12:19,114 Uskotko, että voimme pyytää universumilta, ja kaupunki ilmestyy tähän? 135 00:12:26,079 --> 00:12:26,914 Mitä? 136 00:12:31,084 --> 00:12:33,962 Älä sano sanaakaan. 137 00:12:42,804 --> 00:12:45,098 Mitä teemme, kun hän nappaa karhut? 138 00:12:45,182 --> 00:12:49,603 Mitä teemme? -Salaista. Se tarkoittaa, etä ole hiljaa. 139 00:12:49,686 --> 00:12:54,358 Mitä teemme? Tapammeko hänet vai heidät vai kaikki kolme, kolme, kolme? 140 00:12:55,067 --> 00:12:57,486 Äänestän minun tappamistani. 141 00:13:01,782 --> 00:13:02,866 Minne hän meni? 142 00:13:05,494 --> 00:13:09,623 Kuulitko ääneni vai sisareni kakofonisen vuodatuksen? 143 00:13:11,333 --> 00:13:13,669 Sekä että. Koko ajan. 144 00:13:13,752 --> 00:13:14,962 Anna hänen mennä. 145 00:13:16,838 --> 00:13:20,259 Tai näet, mihin pystyn tällä kaunokaisella. 146 00:13:21,593 --> 00:13:23,595 Solmitaanko sopimus? 147 00:13:23,679 --> 00:13:27,766 Autamme sinua nappaamaan ne karhut, jos jaat kartan. 148 00:13:27,849 --> 00:13:31,353 Jos ette halua karhuja, mitä teette kartalla? 149 00:13:31,436 --> 00:13:32,646 Ei sillä ole väliä. 150 00:13:33,313 --> 00:13:34,690 Onko meillä sopimus? 151 00:13:36,066 --> 00:13:40,112 Kysyin, onko meillä sopimus. 152 00:13:47,119 --> 00:13:50,330 Minä pidän karttaa. Mutta saatte seurata. 153 00:13:51,957 --> 00:13:55,210 Hän menee takuulla ensin. Sitten karhut. 154 00:13:55,711 --> 00:13:57,504 Sitten sinä, jos haluat. 155 00:13:59,006 --> 00:14:00,549 Suu kiinni nyt! 156 00:14:02,509 --> 00:14:04,428 Miksemme nähneet tätä äsken? 157 00:14:04,511 --> 00:14:08,098 "Kaikki paljastuu niin kuin pitää." Mestari Lukki. 158 00:14:08,181 --> 00:14:11,310 "Joskus vastauksen saa, kun lakkaa etsimästä." 159 00:14:11,393 --> 00:14:13,604 Isäni ravintolan vessa. 160 00:14:14,313 --> 00:14:17,316 Tai ehkä se on taikuutta! 161 00:14:17,816 --> 00:14:20,944 Taikuutta tai ei, tämä ei näytä kaupungilta. 162 00:14:21,028 --> 00:14:24,448 Ehkä muuta ei ole jäljellä. Se on varmaan tosi vanha. 163 00:14:24,531 --> 00:14:29,077 Ehkä joku vei piiskan jo. Tai ehkei se ollutkaan täällä. 164 00:14:29,161 --> 00:14:30,287 Etsitään vielä. 165 00:14:30,370 --> 00:14:34,124 On pakko olla salainen ovi, luutikkaat tai jotain. 166 00:14:40,881 --> 00:14:43,342 Huusiko tuo kivi minulle? 167 00:15:12,788 --> 00:15:15,165 Selvä, tuo on takuulla taikuutta. 168 00:15:48,281 --> 00:15:50,409 Voi ei! 169 00:15:53,829 --> 00:15:55,288 En pääse pois. 170 00:16:14,224 --> 00:16:15,559 Mitäs pidit tuosta? 171 00:16:16,393 --> 00:16:18,520 Se ei tainnut pitää siitä yhtään. 172 00:16:44,838 --> 00:16:46,840 Kiviset näpit irti! 173 00:16:46,923 --> 00:16:48,341 Terä! 174 00:16:50,677 --> 00:16:53,472 Peukalopaini saa ihan uuden merkityksen. 175 00:16:53,555 --> 00:16:55,974 Po! Ota tämä vakavasti. 176 00:16:57,768 --> 00:17:00,812 Hän vartioi jotakin, mutta kaupunkia ei ole. 177 00:17:09,446 --> 00:17:12,491 "Este on polku." 178 00:17:13,158 --> 00:17:18,371 Terä! Hirviö ei vartioi kaupunkia, vaan hirviö on kaupunki! 179 00:17:18,455 --> 00:17:20,290 Mitä oikein tarkoitat? 180 00:17:23,710 --> 00:17:26,046 Hei, Iso kivihirviö! 181 00:17:26,129 --> 00:17:30,133 Toivottavasti aamupala jäi väliin. Saat kohta ison lounaan. 182 00:17:30,217 --> 00:17:32,177 Po, mitä sinä teet? 183 00:17:32,260 --> 00:17:34,137 Luota minuun. Hoidan homman! 184 00:17:34,638 --> 00:17:36,681 Olen herkullinen! Lupaan sen! 185 00:17:36,765 --> 00:17:38,809 Olen hyvin marmoroitu. 186 00:17:39,309 --> 00:17:42,270 Po, älä kiipeä tämän hirviön suuhun! 187 00:17:44,022 --> 00:17:48,068 "Kaadu taaksepäin ja luota elämän jokeen…" 188 00:17:48,819 --> 00:17:50,195 Po! 189 00:18:10,674 --> 00:18:15,011 Aukea nyt! En ole niin kitkerä miltä vaikutan. 190 00:18:16,513 --> 00:18:18,807 En ole tarpeeksi vahva. Pelottaa! 191 00:18:20,016 --> 00:18:23,395 Viimeinen haasteesi on päästä pois tästä kaivosta. 192 00:18:24,479 --> 00:18:27,816 En ole tarpeeksi vahva. Pelottaa! 193 00:18:27,899 --> 00:18:30,610 Pystyt siihen! Tiedän sen. 194 00:18:57,179 --> 00:18:59,347 Tein sen! En voi uskoa sitä! 195 00:19:00,015 --> 00:19:02,642 Lulu, muista tämä: 196 00:19:03,226 --> 00:19:04,895 On mentävä läpi vaikka… 197 00:19:06,229 --> 00:19:07,439 Harmaan kiven. 198 00:19:12,194 --> 00:19:16,114 Este on polku, polku, polku… 199 00:19:17,741 --> 00:19:20,452 Hyvä on, Po. Tehdään niin kuin haluat. 200 00:19:53,944 --> 00:19:55,070 Terä! 201 00:19:56,613 --> 00:19:58,198 Tulit hakemaan minua! 202 00:19:58,281 --> 00:20:02,118 Kyllä, minä… En voinut antaa sinun joutua syötäväksi yksin… 203 00:20:02,827 --> 00:20:05,872 Hitsi. Eikö ruokatorviliuku ollutkin hauska? 204 00:20:08,333 --> 00:20:10,669 Ursa Major! 205 00:20:18,760 --> 00:20:22,722 Kuka olisi uskonut? Kaupunki hirviön sisällä. 206 00:20:23,473 --> 00:20:26,476 Täällä lasten on turvallista kasvaa. 207 00:20:34,234 --> 00:20:36,861 Ei kai täällä ole asuttu vuosisatoihin. 208 00:20:48,039 --> 00:20:51,209 Voi apua! Onko tuo se piiska? 209 00:20:55,547 --> 00:20:58,883 Älä. Paikka on rakennettu piiskan suojelemiseksi. 210 00:20:58,967 --> 00:21:00,593 Ei se voi vain olla siinä. 211 00:21:00,677 --> 00:21:04,139 Jos otamme sen, lentää nuolia ja lattia romahtaa… 212 00:21:04,222 --> 00:21:07,267 Koko paikka sortuu! Meidän pitää olla nopeita. 213 00:21:07,350 --> 00:21:11,521 Mistä sinä sen tiedät? -Kuuluu aarteennappaamisprotokollaan. 214 00:21:12,272 --> 00:21:13,106 Selvä. 215 00:21:16,651 --> 00:21:17,485 Olen valmis. 216 00:21:36,338 --> 00:21:37,339 Hermostuttaa. 217 00:22:03,615 --> 00:22:07,994 Tämä aarre ei taidakaan tuntea protokollaa. Ei ansoja. 218 00:22:13,291 --> 00:22:15,126 Ansoja ei ole! 219 00:22:15,210 --> 00:22:20,882 Mutta on jotain paljon pahempaa niille, jotka yrittävät käyttää piiskaa. 220 00:22:22,801 --> 00:22:24,052 Minä! 221 00:23:07,095 --> 00:23:10,348 Tekstitys: Taina Messina