1 00:00:06,132 --> 00:00:10,595 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:14,640 --> 00:00:15,975 シュカボーン 3 00:00:42,627 --> 00:00:43,795 ‎アルフィ 4 00:00:47,256 --> 00:00:48,841 ‎アルフィ 5 00:00:50,593 --> 00:00:52,470 ‎ドレスは嫌(きら)い 6 00:00:52,553 --> 00:00:56,140 ‎ルル ‎今はマナーの授業中だろ? 7 00:00:57,642 --> 00:00:59,936 ‎ドレスもマナーも要らない 8 00:01:00,019 --> 00:01:02,980 ‎剣(けん)‎と使命が欲しいの 9 00:01:03,564 --> 00:01:05,691 ‎子供時代を楽しめ 10 00:01:05,775 --> 00:01:07,568 ‎もう8歳(さい)よ 11 00:01:07,652 --> 00:01:10,154 ‎私も騎士(きし)になりたい 12 00:01:13,491 --> 00:01:17,078 ‎母さんも父さんも ‎それは望んでない 13 00:01:17,161 --> 00:01:19,247 ‎危険だからな 14 00:01:31,968 --> 00:01:33,636 ‎砂合戦だ 15 00:01:35,304 --> 00:01:39,559 ‎また投げたら 肩甲骨(けんこうこつ)を抜(ぬ)き ‎脾臓(ひぞう)‎をかき出す 16 00:01:40,434 --> 00:01:43,104 ‎砂合戦は嫌(きら)いなんだね 17 00:01:43,604 --> 00:01:44,981 ‎でも これは? 18 00:01:45,606 --> 00:01:47,233 ‎君と僕(ぼく)だよ 19 00:01:49,152 --> 00:01:50,862 ‎全然 似てない 20 00:02:03,416 --> 00:02:05,459 ‎ロストシティを探すぞ 21 00:02:40,077 --> 00:02:42,705 クマたちの行き先を 知りたい 22 00:02:43,706 --> 00:02:44,498 なぜ? 23 00:02:45,208 --> 00:02:46,542 お前に関係ない 24 00:02:46,626 --> 00:02:47,668 なぜ? 25 00:02:47,752 --> 00:02:49,003 子供だからだ 26 00:02:49,086 --> 00:02:49,712 なぜ? 27 00:02:51,130 --> 00:02:53,299 聞き方を変えよう 28 00:02:57,178 --> 00:02:59,138 クマたちは どこへ? 29 00:02:59,847 --> 00:03:01,974 教えたほうがいい 30 00:03:13,778 --> 00:03:15,947 これは何だ? 31 00:03:18,449 --> 00:03:19,784 それで行ける 32 00:03:37,843 --> 00:03:39,679 ‎階段でも欲しい 33 00:03:46,269 --> 00:03:47,728 ‎ブドウ 食べる? 34 00:03:52,608 --> 00:03:54,944 ‎レーズンは どう? 35 00:03:55,444 --> 00:03:56,529 ‎やめとく 36 00:03:57,697 --> 00:03:59,782 ‎天然物なのに 37 00:04:01,784 --> 00:04:02,868 ‎キャンディだ 38 00:04:08,624 --> 00:04:12,169 ‎ねえ そろそろ ‎いいんじゃない? 39 00:04:12,670 --> 00:04:14,046 ‎休憩(きゅうけい)‎でも? 40 00:04:14,130 --> 00:04:15,589 ‎ダメだ 41 00:04:15,673 --> 00:04:20,386 ‎クラウスたちは ‎私たちを殺そうとしてる 42 00:04:21,095 --> 00:04:25,433 ‎連中もマントの男も ‎なぜ僕(ぼく)たちを殺したがる? 43 00:04:26,017 --> 00:04:26,892 ‎ハゲワシも 44 00:04:26,976 --> 00:04:30,688 ‎殺すんじゃなく ‎死ぬのを待ってる 45 00:04:33,232 --> 00:04:38,237 ‎永久なる炎(ほのお)のムチなら ‎ガントレットに負けない 46 00:04:38,321 --> 00:04:42,658 ‎ロストシティに先に着けば ‎ムチが手に入る 47 00:04:42,742 --> 00:04:43,993 ‎だから急げ 48 00:04:44,076 --> 00:04:46,037 ‎自信がなくて悩(なや)んでる? 49 00:04:47,413 --> 00:04:48,998 ‎騎士(きし)‎は悩(なや)まない 50 00:04:55,629 --> 00:04:57,631 ‎ウーグウェイ導師の言葉だ 51 00:04:57,715 --> 00:04:59,842 ‎“感情と向き合って…” 52 00:04:59,925 --> 00:05:01,385 ‎騎士(きし)‎に感情はない 53 00:05:01,469 --> 00:05:03,346 ‎昼間は休んで⸺ 54 00:05:03,429 --> 00:05:08,809 ‎涼(すず)‎しい夜に急いで歩いたら ‎いいんじゃないかな 55 00:05:09,643 --> 00:05:11,020 ‎同感だろうが… 56 00:05:11,103 --> 00:05:14,148 ‎僕(ぼく)‎たち チームだから ‎同感だよね 57 00:05:14,231 --> 00:05:15,983 ‎お前の計画はダメだ 58 00:05:16,067 --> 00:05:18,319 ‎なんだ 反対なのか 59 00:05:18,402 --> 00:05:21,989 ‎周りを見てみろ ‎ひどい状況(じょうきょう)だ 60 00:05:22,865 --> 00:05:24,784 ‎ひどい状況(じょうきょう)よ 61 00:05:25,367 --> 00:05:26,327 ‎ひどい? 62 00:05:26,911 --> 00:05:31,957 ‎花嫁(はなよめ)‎学校へ入れられるのは ‎耐(た)‎えられない 63 00:05:32,041 --> 00:05:34,168 ‎私に騎士(きし)の訓練をして 64 00:05:45,012 --> 00:05:47,389 ‎騎士(きし)‎の強さは頭にある 65 00:05:47,473 --> 00:05:49,266 ‎お前は賢(かしこ)いか? 66 00:05:50,059 --> 00:05:52,061 ‎もちろん 賢(かしこ)い 67 00:05:52,144 --> 00:05:55,523 ‎バケツ2杯(はい)の水を運んでこい 68 00:05:55,606 --> 00:05:57,691 ‎バケツに触(さわ)らずに 69 00:06:21,465 --> 00:06:23,008 ‎絶対に無理だよ 70 00:06:23,843 --> 00:06:25,052 ‎イライラするな 71 00:06:25,136 --> 00:06:28,139 ‎これに失敗した騎士(きし)もいる 72 00:06:28,222 --> 00:06:30,558 ‎私は失敗しない 73 00:06:46,740 --> 00:06:47,741 ‎あれは… 74 00:06:57,459 --> 00:06:58,335 ‎水分だ 75 00:07:04,550 --> 00:07:05,759 ‎行け! 76 00:07:07,052 --> 00:07:09,138 ‎遊んでる暇(ひま)はない 77 00:07:09,221 --> 00:07:13,893 ‎遊びじゃなく ‎坂を下る体力を節約したんだ 78 00:07:13,976 --> 00:07:16,270 ‎それに楽しい 79 00:07:16,353 --> 00:07:19,440 ‎分かってる ‎騎士(きし)‎は楽しまない 80 00:07:27,740 --> 00:07:29,325 ‎待ってもムダだ 81 00:07:29,408 --> 00:07:31,952 ‎ゆっくりでいいよ 82 00:07:32,661 --> 00:07:35,831 ‎君は努力のやりすぎだと思う 83 00:07:35,915 --> 00:07:37,875 ‎どういうことだ? 84 00:07:37,958 --> 00:07:40,419 ‎シーフー導師の言葉だよ 85 00:07:40,502 --> 00:07:43,172 ‎他にも お勧(すす)めの格言がある 86 00:07:45,216 --> 00:07:48,802 ‎“あるがままに身を任せる” ‎マスター・イルカ 87 00:07:48,886 --> 00:07:51,847 ‎“障害こそ道だ” ‎ウーグウェイ導師 88 00:07:52,473 --> 00:07:54,600 ‎“力を抜(ぬ)けば 早く過ぎる” 89 00:07:54,683 --> 00:07:55,935 ‎かかりつけ医 90 00:07:56,018 --> 00:07:59,396 ‎障害に身を任せるのが道? 91 00:07:59,897 --> 00:08:00,814 ‎バカげてる 92 00:08:00,898 --> 00:08:02,441 ‎そんなことない 93 00:08:02,524 --> 00:08:06,237 ‎長い年月にわたって ‎伝わる知恵(ちえ)だよ 94 00:08:06,320 --> 00:08:08,656 ‎長い年月ね 95 00:08:09,615 --> 00:08:10,783 ‎一緒(いっしょ)‎にどう? 96 00:08:10,866 --> 00:08:13,869 ‎自分の気管を ‎絞(し)‎めるほうがマシだ 97 00:08:13,953 --> 00:08:16,538 ‎体のことに詳(くわ)しいよね 98 00:08:16,622 --> 00:08:18,916 ‎それって勉強したの? 99 00:08:20,668 --> 00:08:22,878 ‎まあ 楽しもう 100 00:08:31,262 --> 00:08:32,596 ‎もう歩けない 101 00:08:33,389 --> 00:08:36,016 ‎休憩(きゅうけい)‎にしようよ 102 00:08:36,100 --> 00:08:39,311 ‎ダメだ もう少し進む 103 00:08:40,145 --> 00:08:41,188 ‎ここまで 104 00:08:42,940 --> 00:08:44,108 ‎ここだ 105 00:09:09,091 --> 00:09:10,509 ‎確認だけど⸺ 106 00:09:10,592 --> 00:09:14,722 ‎この歩く殺人マシンの ‎後をつけてるのは… 107 00:09:14,805 --> 00:09:18,434 ‎ムチの隠(かく)し場所を ‎クマたちが知ってて⸺ 108 00:09:18,517 --> 00:09:20,561 ‎奴(やつ)‎はクマを見つけられる 109 00:09:20,644 --> 00:09:21,729 ‎追うぞ 110 00:09:33,157 --> 00:09:35,117 ‎違(ちが)‎う土地でも同じ星だ 111 00:09:35,200 --> 00:09:37,578 ‎アーサ・メジャーと ‎アーサ・マイナー 112 00:09:37,661 --> 00:09:39,705 ‎大きなどんぶりと ‎小さなどんぶり? 113 00:09:39,788 --> 00:09:43,334 ‎お父さんが そう呼ぶのか? 114 00:09:43,917 --> 00:09:45,836 ‎みんな そう呼んでる 115 00:09:45,919 --> 00:09:48,756 ‎そっちこそ デタラメだろ 116 00:09:49,423 --> 00:09:50,549 ‎アーサだって? 117 00:09:51,175 --> 00:09:54,845 ‎アーサ・メジャーは ‎ラテン語で“おおぐま座” 118 00:09:54,928 --> 00:09:57,139 ‎誰(だれ)‎がラテン語なんか? 119 00:09:58,098 --> 00:09:59,016 ‎私だ 120 00:09:59,099 --> 00:10:01,935 ‎お前とは本当に話が通じない 121 00:10:02,019 --> 00:10:03,479 ‎もう やめだ 122 00:10:05,397 --> 00:10:08,484 ‎アーサ・メジャーか 123 00:10:08,567 --> 00:10:10,361 ‎決めゼリフにいい 124 00:10:10,444 --> 00:10:14,406 ‎“気をつけろ! ‎アーサ・メジャー!”ってね 125 00:10:14,490 --> 00:10:15,949 ‎静かにしろ 126 00:10:16,825 --> 00:10:18,202 ‎分かった 127 00:10:18,285 --> 00:10:20,454 ‎ある格言を思い出す 128 00:10:20,537 --> 00:10:23,832 ‎“怒(いか)りをためるのは ‎怒(いか)‎りに支配され…” 129 00:10:23,916 --> 00:10:25,167 ‎やかましい 130 00:10:48,023 --> 00:10:48,899 ‎おい 131 00:10:49,650 --> 00:10:53,278 ‎これでカネをもらえると ‎彼女(かのじょ)‎に言われた 132 00:11:02,496 --> 00:11:04,540 ‎なんて楽なもうけだ 133 00:11:06,166 --> 00:11:08,377 ‎競馬場へ行こう 134 00:11:12,047 --> 00:11:14,425 ‎もう1つ 挑戦(ちょうせん)だ 135 00:11:21,974 --> 00:11:25,394 ‎ちょうど ここが ‎ロストシティのはずだ 136 00:11:27,396 --> 00:11:30,524 ‎赤い砂の山と ‎おかしな形の茂(しげ)み 137 00:11:31,108 --> 00:11:32,359 ‎たくさん顔のある岩 138 00:11:32,443 --> 00:11:34,153 ‎本当に たくさんだ 139 00:11:34,236 --> 00:11:35,195 ‎ぼやけた土手 140 00:11:35,279 --> 00:11:37,948 ‎ぼやけて分からない 141 00:11:38,031 --> 00:11:39,283 ‎ぽつんと1本立ってる木 142 00:11:39,366 --> 00:11:40,993 ‎もう1本ぽつんと立ってる木 143 00:11:41,076 --> 00:11:42,828 ‎そうだね 相棒 144 00:11:43,370 --> 00:11:49,001 ‎全部 地図のとおりなのに ‎ロストシティは どこだ? 145 00:11:54,381 --> 00:11:57,801 ‎マスター・ウナギが言ってた 146 00:11:57,885 --> 00:12:00,345 ‎“後ろに倒(たお)れ ‎人生を信じろ” 147 00:12:01,764 --> 00:12:02,514 ‎何だ? 148 00:12:03,682 --> 00:12:06,894 ‎“支配しようとして ‎支配される” 149 00:12:06,977 --> 00:12:07,936 ‎マスター・ウォンバット 150 00:12:08,020 --> 00:12:09,354 ‎意味不明だ 151 00:12:09,438 --> 00:12:13,984 ‎“意味は見る人次第” ‎僕(ぼく)‎に絵を売ろうとした男 152 00:12:14,067 --> 00:12:19,156 ‎“ロストシティが現れろ”と ‎祈(いの)‎ったら かなうとでも? 153 00:12:23,994 --> 00:12:24,912 ‎ほら 154 00:12:26,079 --> 00:12:26,914 ‎そんな… 155 00:12:31,084 --> 00:12:33,962 ‎いいか 何も言うな 156 00:12:42,888 --> 00:12:45,724 ‎奴(やつ)‎がクマを見つけたら ‎どうする? 157 00:12:45,807 --> 00:12:49,728 ‎隠(かく)‎れて静かにしてろ ‎ヴェルーカ 158 00:12:49,812 --> 00:12:52,731 ‎奴(やつ)‎かクマたちを殺すの? 159 00:12:52,815 --> 00:12:54,358 ‎それとも3人とも? 160 00:12:54,900 --> 00:12:57,694 ‎このままなら俺(おれ)が殺される 161 00:13:01,698 --> 00:13:02,866 ‎どこへ? 162 00:13:05,410 --> 00:13:09,748 ‎俺(おれ)‎の声か ‎姉の騒(さわ)がしい声が聞こえた? 163 00:13:11,166 --> 00:13:13,544 ‎両方だ ずっとな 164 00:13:13,627 --> 00:13:15,128 ‎弟を放しな 165 00:13:16,839 --> 00:13:20,259 ‎それとも ‎これで痛い目に遭(あ)う? 166 00:13:21,426 --> 00:13:23,595 ‎取引しないか? 167 00:13:23,679 --> 00:13:27,766 ‎地図と交換(こうかん)に ‎クマを捕(つか)まえるのを手伝う 168 00:13:27,850 --> 00:13:31,353 ‎クマが要らないなら ‎地図をどうする? 169 00:13:31,436 --> 00:13:32,729 ‎関係ない 170 00:13:33,272 --> 00:13:34,690 ‎取引は成立か? 171 00:13:35,899 --> 00:13:40,320 ‎取引は成立かと聞いたんだ 172 00:13:47,035 --> 00:13:50,497 ‎地図は見せないが ‎俺(おれ)‎についてこい 173 00:13:51,957 --> 00:13:55,127 ‎奴(やつ)‎を先に殺して ‎次はクマたちだ 174 00:13:55,627 --> 00:13:57,504 ‎それから あんたかな 175 00:13:58,880 --> 00:14:00,757 ‎うるさいぞ 176 00:14:02,509 --> 00:14:04,303 ‎なぜ見えなかった? 177 00:14:04,386 --> 00:14:08,265 ‎“しかるべき時に現れる” ‎マスター・クモ 178 00:14:08,348 --> 00:14:11,310 ‎“探すのをやめると ‎答えは出る” 179 00:14:11,393 --> 00:14:13,604 ‎トイレの落書きの言葉 180 00:14:14,187 --> 00:14:17,608 ‎でなきゃ 魔法(まほう)だよ 181 00:14:17,691 --> 00:14:20,861 ‎魔法(まほう)‎であっても ‎街らしくない 182 00:14:20,944 --> 00:14:24,448 ‎すごく古い街の跡(あと)なのかも 183 00:14:24,531 --> 00:14:26,783 ‎ムチは持ち去られてるか⸺ 184 00:14:26,867 --> 00:14:29,202 ‎最初から ないのかもな 185 00:14:29,286 --> 00:14:30,454 ‎探し続けよう 186 00:14:30,537 --> 00:14:34,207 ‎隠(かく)‎し扉(とびら)とか ‎骨のハシゴがあるかも 187 00:14:41,381 --> 00:14:43,467 ‎あの岩がうなった? 188 00:15:12,788 --> 00:15:15,248 ‎本当に魔法(まほう)だ 189 00:15:48,198 --> 00:15:50,659 ‎ダメだ やめろ 190 00:15:53,829 --> 00:15:55,288 ‎逃(に)‎げられない 191 00:16:14,224 --> 00:16:15,559 ‎どうだ? 192 00:16:16,393 --> 00:16:17,936 ‎好きじゃないって 193 00:16:44,713 --> 00:16:46,840 ‎岩の手を離(はな)せ 194 00:16:46,923 --> 00:16:48,383 ‎ブレード 195 00:16:50,761 --> 00:16:53,472 ‎新しい形の指相撲(ゆびずもう)だ 196 00:16:53,555 --> 00:16:56,141 ‎ポー 冗談(じょうだん)はやめろ 197 00:16:57,768 --> 00:17:00,812 ‎こいつは何かを守ってる 198 00:17:09,446 --> 00:17:12,532 ‎“障害こそ道だ” 199 00:17:13,033 --> 00:17:14,034 ‎ブレード 200 00:17:14,117 --> 00:17:18,371 ‎このモンスターこそ ‎ロストシティなんだ 201 00:17:18,455 --> 00:17:20,290 ‎どういうことだ? 202 00:17:23,210 --> 00:17:25,879 ‎おい ロック・モンスター 203 00:17:25,962 --> 00:17:30,133 ‎ランチをたっぷり ‎食べさせてやる 204 00:17:30,217 --> 00:17:32,010 ‎何をするつもりだ? 205 00:17:32,094 --> 00:17:34,137 ‎分かったんだよ 206 00:17:34,638 --> 00:17:36,598 ‎僕(ぼく)‎は おいしい 207 00:17:36,681 --> 00:17:38,809 ‎霜降(しもふ)‎り肉だぞ 208 00:17:39,309 --> 00:17:42,270 ‎モンスターの口に登るな 209 00:17:43,855 --> 00:17:47,651 ‎“後ろに倒(たお)れ ‎人生を信じろ” 210 00:17:48,819 --> 00:17:49,611 ‎ポー 211 00:18:04,042 --> 00:18:04,793 ‎うわっ 212 00:18:10,507 --> 00:18:11,925 ‎口を開けろ 213 00:18:12,008 --> 00:18:15,011 ‎私は見た目ほど苦くないぞ 214 00:18:16,346 --> 00:18:18,223 ‎強くないし ‎怖(こわ)‎い 215 00:18:20,016 --> 00:18:23,436 ‎最後の挑戦(ちょうせん)は ‎井戸から出ることだ 216 00:18:24,479 --> 00:18:27,816 ‎私は そんなに ‎強くないし怖(こわ)い 217 00:18:27,899 --> 00:18:30,610 ‎大丈夫(だいじょうぶ)‎ お前ならできる 218 00:18:57,095 --> 00:18:59,347 ‎やった! できたよ 219 00:18:59,931 --> 00:19:02,642 ‎ルル 覚えておくんだ 220 00:19:03,226 --> 00:19:05,061 ‎唯一(ゆいいつ)‎の出口は… 221 00:19:06,146 --> 00:19:07,439 ‎進んだ先に 222 00:19:12,193 --> 00:19:16,114 ‎“障害こそが道だ” 223 00:19:17,657 --> 00:19:20,535 ‎お前の言うとおりにしよう 224 00:19:53,944 --> 00:19:55,153 ‎ブレード 225 00:19:56,613 --> 00:19:58,198 ‎僕(ぼく)‎を追って? 226 00:19:58,281 --> 00:19:59,699 ‎そうだ 227 00:19:59,783 --> 00:20:02,118 ‎お前だけを食わせてもな 228 00:20:02,744 --> 00:20:05,914 ‎食道を滑(すべ)るの ‎楽しくなかった? 229 00:20:08,249 --> 00:20:11,169 ‎アーサ・メジャー! 230 00:20:18,760 --> 00:20:22,806 ‎モンスターの中に ‎街があったとはな 231 00:20:23,473 --> 00:20:26,476 ‎子供を育てるには安全だね 232 00:20:34,234 --> 00:20:37,028 ‎長年 誰(だれ)も住んでなさそうだ 233 00:20:47,956 --> 00:20:51,209 ‎ウソ! ムチじゃない? 234 00:20:55,463 --> 00:20:56,881 ‎待って 235 00:20:56,965 --> 00:20:59,092 ‎ムチを守る場所だ 236 00:20:59,175 --> 00:21:00,593 ‎罠(わな)‎があるはず 237 00:21:00,677 --> 00:21:03,972 ‎ムチをつかんだら ‎矢が飛び⸺ 238 00:21:04,055 --> 00:21:07,267 ‎ここが崩(くず)れて ‎逃(に)‎げなきゃいけない 239 00:21:07,350 --> 00:21:08,601 ‎なぜ知ってる? 240 00:21:08,685 --> 00:21:11,521 ‎宝探しの定番だからだ 241 00:21:12,188 --> 00:21:13,273 ‎分かった 242 00:21:16,568 --> 00:21:17,652 ‎準備はいい 243 00:21:36,296 --> 00:21:37,422 ‎つい緊張(きんちょう)で 244 00:22:02,906 --> 00:22:03,531 ‎ふん! 245 00:22:03,615 --> 00:22:06,785 ‎この宝は定番を分かってない 246 00:22:06,868 --> 00:22:07,994 ‎罠(わな)‎はなし 247 00:22:13,208 --> 00:22:15,126 ‎罠(わな)‎など ない 248 00:22:15,210 --> 00:22:20,882 ‎だがムチを手にしたい者には ‎困難が待っておる 249 00:22:22,759 --> 00:22:24,052 ‎わしじゃ! 250 00:23:07,345 --> 00:23:10,348 ‎日本語字幕 浦野 壽美子