1 00:00:06,924 --> 00:00:10,470 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Skutji. 3 00:00:26,152 --> 00:00:28,780 Hun begynder at hoste. Det gør de. 4 00:00:34,368 --> 00:00:35,369 Nå! 5 00:00:36,662 --> 00:00:40,333 Jeg er Rukhmini, Beskytter af Den evige flammes Pisk, 6 00:00:40,416 --> 00:00:45,421 Den sidste af Ørkenens Vinde og præstinde af Tianshang-vogteren. 7 00:00:45,505 --> 00:00:47,590 Nu kæmper vi! 8 00:00:54,222 --> 00:00:55,890 Vi kan ikke kæmpe mod dig. 9 00:00:55,973 --> 00:00:57,225 Hvorfor ikke? 10 00:00:57,308 --> 00:00:59,143 Du er virkelig… 11 00:00:59,727 --> 00:01:00,561 gammel. 12 00:01:02,480 --> 00:01:03,314 Av! 13 00:01:09,403 --> 00:01:10,655 Er det gammelt? 14 00:01:10,738 --> 00:01:14,325 Nu skal I betale for at invadere den hellige by 15 00:01:14,408 --> 00:01:17,245 og prøve at stjæle pisken. 16 00:01:17,328 --> 00:01:21,290 -Vi vil ikke stjæle pisken. -Vi vil beskytte den. 17 00:01:22,959 --> 00:01:25,711 Pisken er tydeligvis godt beskyttet. 18 00:01:25,795 --> 00:01:27,338 Ikke fra det, der kommer. 19 00:01:27,922 --> 00:01:29,924 Vi må få den væk herfra. 20 00:01:30,633 --> 00:01:33,261 Pisken skal aldrig forlade dette sted. 21 00:01:33,344 --> 00:01:35,304 Det vil hverken jeg eller jer. 22 00:01:36,681 --> 00:01:39,725 For der er ingen vej ud. 23 00:01:41,352 --> 00:01:42,270 Ingen vej ud? 24 00:01:51,946 --> 00:01:55,616 Velkommen til jeres nye hjem. 25 00:02:13,509 --> 00:02:15,261 Tilbage til "ingen vej ud". 26 00:02:15,344 --> 00:02:20,183 Så er vi rigtig fanget eller bare lidt fanget? 27 00:02:20,766 --> 00:02:23,186 Jeg vil ikke sidde fast i den her by. 28 00:02:23,269 --> 00:02:27,690 Intet ondt ment, men her er lidt muggent. 29 00:02:28,608 --> 00:02:31,194 Hej, min ven. Dejlig dag, ikke? 30 00:02:31,277 --> 00:02:32,278 Øh… Åh. 31 00:02:33,237 --> 00:02:35,114 -Hej! -Nedgør mig ikke. 32 00:02:35,198 --> 00:02:37,491 Jeg ved, at jeg taler til mos. 33 00:02:39,202 --> 00:02:42,079 Kan Den evige flammes Pisk få os ud? 34 00:02:53,049 --> 00:02:56,344 Dens kraft virker ikke inden for disse vægge. 35 00:03:01,724 --> 00:03:02,767 Te? 36 00:03:03,351 --> 00:03:06,687 Jeg ved, du ikke har grund til at stole på os, 37 00:03:06,771 --> 00:03:11,609 men vi vil beskytte pisken og ære Mester Langtands arv. 38 00:03:11,692 --> 00:03:15,613 Jeg har brugt hele mit liv på at beskytte pisken. 39 00:03:16,197 --> 00:03:19,575 Har du aldrig forladt byen? Er du ikke ensom? 40 00:03:19,659 --> 00:03:21,035 Jeg har mange venner. 41 00:03:24,580 --> 00:03:27,166 Jeg var alene en gang i tre minutter. 42 00:03:27,249 --> 00:03:29,669 Jeg talte med en radise. Av! 43 00:03:30,211 --> 00:03:35,341 Undskyld. Jeg ville ikke bagatellisere dit stærke engagement. 44 00:03:36,842 --> 00:03:40,888 Jeg har set, hvad magt kan gøre i forkerte hænder. 45 00:03:43,391 --> 00:03:45,977 Det vil være en ære at arve din pligt. 46 00:03:46,560 --> 00:03:50,147 At vie mit liv, som du gjorde, til pisken. 47 00:03:50,648 --> 00:03:53,025 Godt med sovs på, men megasej! 48 00:03:53,734 --> 00:03:56,070 Jeg ser, I har ædle intentioner. 49 00:03:56,654 --> 00:04:00,241 Men jeg tror ikke, at I kan beskytte pisken. 50 00:04:02,118 --> 00:04:05,246 Men håbet er ikke helt tabt for jer. 51 00:04:06,289 --> 00:04:08,874 Måske er der en vej ud af byen. 52 00:04:09,458 --> 00:04:13,587 En sammenstyrtning for nogle år siden blokerede vejen ud. 53 00:04:14,171 --> 00:04:16,424 Jeg kan vise jer, hvor det er. 54 00:04:16,507 --> 00:04:17,591 Jeg kan se det! 55 00:04:18,175 --> 00:04:19,927 Fedt, lad os komme væk. 56 00:04:20,803 --> 00:04:22,388 Po, hvad laver du? 57 00:04:22,471 --> 00:04:24,932 Jeg prøver at komme ud. 58 00:04:25,016 --> 00:04:26,225 Koncentrer dig. 59 00:04:26,309 --> 00:04:29,478 Vores opgave er et få pisken, uanset hvad. 60 00:04:32,315 --> 00:04:35,693 Viser vi hende, hvor gode vi er ved at komme ud, 61 00:04:35,776 --> 00:04:37,987 giver hun måske pisken til os. 62 00:04:38,070 --> 00:04:40,031 Hva'? Er du med? 63 00:04:41,324 --> 00:04:44,744 Jeg fatter ikke, jeg siger det, men god idé. 64 00:04:56,714 --> 00:04:59,800 Hvad med at lade os se? Et lille smugkig? 65 00:05:01,093 --> 00:05:02,845 Over mit lig. 66 00:05:04,847 --> 00:05:07,350 Ja, det kan jeg gøre. 67 00:05:08,309 --> 00:05:11,729 -Lad os lære hinanden at kende. -Unødvendigt. 68 00:05:11,812 --> 00:05:15,566 Kom nu, giv os lidt. Hvad hedder du? 69 00:05:15,649 --> 00:05:17,902 Kom nu, du må da have et navn. 70 00:05:19,737 --> 00:05:20,696 Konrad. 71 00:05:26,243 --> 00:05:28,662 Konrad? 72 00:05:29,372 --> 00:05:30,456 Hvad er så sjovt? 73 00:05:30,539 --> 00:05:33,584 Jeg forestillede mig noget mere formidabelt. 74 00:05:34,585 --> 00:05:39,173 Jeg er en hjort, der hedder Konrad. Det er mere, end I behøver at vide. 75 00:05:43,094 --> 00:05:45,179 Han skjuler noget. 76 00:05:45,262 --> 00:05:46,305 Ditto. 77 00:05:55,064 --> 00:05:56,273 Hej med dig. 78 00:05:57,274 --> 00:06:02,404 Borgmesteren. Jeg er lun på ham, men jeg er genert. 79 00:06:02,488 --> 00:06:04,406 Fortæl ham, hvad du føler. 80 00:06:05,199 --> 00:06:08,536 Han er mos! Nedgør mig ikke. 81 00:06:12,081 --> 00:06:13,958 Hvordan har du levet uden alt? 82 00:06:14,041 --> 00:06:19,380 Skove, bjerge, den blå himmel, te lavet af te! 83 00:06:19,964 --> 00:06:21,882 Snart skal I måske undvære det. 84 00:06:21,966 --> 00:06:24,468 Jeg kan ikke garantere, I kommer ud. 85 00:06:28,139 --> 00:06:30,474 Vi skal svinge over. 86 00:06:31,809 --> 00:06:34,728 Eller I kan vende om nu, hvis I vil. 87 00:06:37,106 --> 00:06:39,441 Er det, hvad du er bekymret for? 88 00:06:39,525 --> 00:06:42,111 Du er i meget dygtige hænder. 89 00:06:53,789 --> 00:06:55,791 Ja, meget imponerende. 90 00:06:56,792 --> 00:07:00,129 I to har levet interessante liv. 91 00:07:00,212 --> 00:07:04,133 Hvis I ikke kommer ud, vil I blive savnet. 92 00:07:09,722 --> 00:07:12,016 Du er blevet så stor. 93 00:07:16,187 --> 00:07:19,690 Før jeg fik dig, rejste jeg meget. 94 00:07:19,773 --> 00:07:24,236 Du vil også se verden en dag, og du vil gøre så meget. 95 00:07:26,405 --> 00:07:28,115 Lover du mig det? 96 00:07:28,199 --> 00:07:32,786 Uanset hvor stor du bliver, vil du altid finde vej hjem igen. 97 00:07:34,788 --> 00:07:35,623 Po? 98 00:07:36,749 --> 00:07:38,792 Po! Kom tilbage til os. 99 00:07:38,876 --> 00:07:39,710 Hvad? 100 00:07:40,961 --> 00:07:44,048 -Hvor er jeg? -Du svæver mellem liv og død. 101 00:07:44,131 --> 00:07:47,843 Nu føler jeg, du prøver at hyle mig ud af den! 102 00:07:49,470 --> 00:07:51,847 Sving herover. Nu. 103 00:07:56,936 --> 00:07:57,937 Kom nu! 104 00:08:01,232 --> 00:08:02,858 Po! 105 00:08:14,995 --> 00:08:15,829 Nej! 106 00:08:16,622 --> 00:08:17,790 Zombie! 107 00:08:17,873 --> 00:08:20,543 Det er mig. Hvad går der af dig? 108 00:08:20,626 --> 00:08:22,336 Jeg var bare… 109 00:08:22,419 --> 00:08:24,880 Ingenting. Jeg har det fint. 110 00:08:24,964 --> 00:08:28,509 Jeg forventede ikke en skeletbunke. 111 00:08:28,592 --> 00:08:31,554 Vi må vise Rukhmini, vi kan vogte pisken, 112 00:08:31,637 --> 00:08:34,390 og du får et hysterisk anfald. Tag dig sammen! 113 00:08:36,433 --> 00:08:38,936 Du laver mærkelige ansigter igen. 114 00:08:42,189 --> 00:08:44,400 Tag det dog alvorligt. 115 00:08:47,653 --> 00:08:48,988 Jeg gider ikke mere. 116 00:08:52,199 --> 00:08:53,784 Flyt dig! 117 00:09:17,683 --> 00:09:21,437 Jeg kommer tilbage. Jeg skal vande buskene. 118 00:09:21,520 --> 00:09:23,606 Tak, gå bare. 119 00:09:25,190 --> 00:09:27,610 Jeg har kortet. 120 00:09:29,945 --> 00:09:33,532 "Gryende måne. Aftagende sol." 121 00:09:33,616 --> 00:09:35,284 Det hele er kode. 122 00:09:38,203 --> 00:09:42,124 "Mit tomme hjerte giver ekko, når det slår." 123 00:09:42,207 --> 00:09:44,877 Det er ikke kode, men poesi. 124 00:09:45,586 --> 00:09:46,837 Jeg beholder det. 125 00:10:18,869 --> 00:10:21,080 Åh nej. Der er for mange af dem. 126 00:10:21,163 --> 00:10:23,332 Er du kung fu-mester eller ej? 127 00:10:24,792 --> 00:10:27,044 Hvorfor er du bange for alting nu? 128 00:10:40,933 --> 00:10:41,767 Po! 129 00:10:41,850 --> 00:10:45,145 -Hvad laver du? -Jeg savner mit hjem. 130 00:10:45,229 --> 00:10:48,148 Lyt til mig, Po. Vi kommer ud herfra. 131 00:10:48,232 --> 00:10:51,318 -Det er mit løfte til dig. -Okay. 132 00:10:51,402 --> 00:10:52,236 Hjælp. 133 00:10:53,278 --> 00:10:54,530 Kæmp med mig. 134 00:11:24,977 --> 00:11:26,186 Tak. 135 00:11:27,396 --> 00:11:29,231 Jeg… 136 00:11:29,314 --> 00:11:32,401 Måske er jeg ikke den vogter, jeg var. 137 00:11:34,194 --> 00:11:36,530 Men du har bevist din dygtighed. 138 00:11:38,365 --> 00:11:39,658 Det har I begge to. 139 00:11:51,420 --> 00:11:54,047 Nu er det tid til, at vi går. 140 00:11:54,131 --> 00:11:56,383 Vi? Tager du med os? 141 00:11:57,009 --> 00:11:58,218 Ja. 142 00:12:00,679 --> 00:12:02,181 Farvel, min elskede. 143 00:12:05,434 --> 00:12:09,021 Jeg lover at ære dit eftermæle og beskytte pisken… 144 00:12:09,104 --> 00:12:11,064 Ja. Lad os komme ud herfra. 145 00:12:25,537 --> 00:12:27,122 Det virker. 146 00:12:32,211 --> 00:12:33,337 Kom så. 147 00:12:41,762 --> 00:12:43,222 Gå! 148 00:12:43,805 --> 00:12:44,640 Kom! 149 00:12:48,018 --> 00:12:49,061 Blad? 150 00:12:49,144 --> 00:12:50,354 Po! 151 00:12:52,731 --> 00:12:53,857 Åh nej. 152 00:12:56,026 --> 00:13:00,322 Har vi læst kortet rigtigt, ligger byen over denne bakke. 153 00:13:01,698 --> 00:13:02,533 Nej. 154 00:13:03,200 --> 00:13:04,034 Nej! 155 00:13:05,494 --> 00:13:07,496 Den må være her et sted. 156 00:13:29,434 --> 00:13:31,019 Intet kort. 157 00:13:32,145 --> 00:13:34,314 Vi efterlader ham her. 158 00:13:34,398 --> 00:13:36,316 Og tager hvorhen? 159 00:13:50,080 --> 00:13:52,249 Et skridt mere, og jeg… 160 00:13:52,332 --> 00:13:53,917 Tag det roligt. 161 00:13:55,669 --> 00:13:57,588 Jeg vil fikse dit ben. 162 00:13:58,255 --> 00:13:59,923 Ingen numre. 163 00:14:17,566 --> 00:14:18,775 Det er helbredt. 164 00:14:20,652 --> 00:14:21,945 Selv tak. 165 00:14:22,029 --> 00:14:23,238 I… 166 00:14:24,531 --> 00:14:25,365 I… 167 00:14:27,200 --> 00:14:29,077 I er magikere. 168 00:14:30,787 --> 00:14:33,957 Fedt, Klaus. Bare fedt. 169 00:14:40,547 --> 00:14:42,633 Po, kan du høre mig? 170 00:14:46,678 --> 00:14:48,931 Gå væk. Jeg vil bruge pisken. 171 00:14:58,440 --> 00:14:59,399 Hva'? 172 00:15:05,447 --> 00:15:06,448 Hvad? 173 00:15:09,409 --> 00:15:12,204 Nej, nej, nej. 174 00:15:12,287 --> 00:15:14,623 Nej, nej, nej! 175 00:15:18,043 --> 00:15:19,920 Okay, Po. 176 00:15:20,003 --> 00:15:23,298 Det er okay. Du hitter ud af det. 177 00:15:25,884 --> 00:15:27,386 Der er en vej ud. 178 00:15:28,053 --> 00:15:30,722 Der er en vej ud. Det må der være. 179 00:15:32,140 --> 00:15:33,809 Der må være en vej ud. 180 00:15:35,811 --> 00:15:37,020 Der er ingen vej ud. 181 00:15:41,858 --> 00:15:43,902 -Åh, Po? -Hva'? 182 00:15:49,449 --> 00:15:50,367 Dav, søn. 183 00:15:52,411 --> 00:15:55,205 Jeg er allerede ved at blive skør. 184 00:15:55,288 --> 00:15:57,833 Er jeg død? Er vi begge døde? 185 00:15:57,916 --> 00:16:01,044 Nej, fjollerik. Du er ikke død. 186 00:16:01,128 --> 00:16:04,089 Jeg er et fantasifoster, skabt af din angst. 187 00:16:04,881 --> 00:16:06,341 Åh… Pyha! 188 00:16:08,385 --> 00:16:10,012 Undskyld, far. 189 00:16:10,095 --> 00:16:14,599 Jeg lovede altid at komme hjem. Hvad, hvis jeg ikke kommer ud? 190 00:16:14,683 --> 00:16:16,226 Hvis jeg svigter dig? 191 00:16:17,436 --> 00:16:20,772 Du kunne aldrig svigte mig. 192 00:16:20,856 --> 00:16:23,316 En del af dig er altid hjemme, 193 00:16:23,400 --> 00:16:27,070 og en del af hjemme er altid med dig. 194 00:16:27,154 --> 00:16:28,905 Du kan overgive dig, 195 00:16:28,989 --> 00:16:33,493 eller du kan finde styrken, som kan få dig igennem det her. 196 00:16:33,577 --> 00:16:37,956 Tro mig, du har mere styrke i din tommel, 197 00:16:38,040 --> 00:16:41,376 end de fleste har i hele deres krop. 198 00:16:41,460 --> 00:16:44,046 Tak, far. Jeg har det i mig. 199 00:16:44,129 --> 00:16:47,716 Jeg forestillede mig dig og den har samtale. Ret sejt. 200 00:16:47,799 --> 00:16:52,804 Ja, Po. Det er sejt, men lyt til, hvad jeg siger. 201 00:16:52,888 --> 00:16:58,268 Du har mere styrke i din tommel, end folk har i hele deres krop. 202 00:16:59,186 --> 00:17:01,146 I din tommel! 203 00:17:04,232 --> 00:17:06,026 Den anden tommel, søn! 204 00:17:10,322 --> 00:17:14,785 Du er ikke piskens beskytter. Du er ikke fra Den Tabte By. Du løj. 205 00:17:14,868 --> 00:17:15,869 Hvem er du? 206 00:17:17,579 --> 00:17:20,540 Jeg er Rukhmini, røveren fra Raipur. 207 00:17:21,124 --> 00:17:23,335 Røver? Er du en tyv? 208 00:17:25,337 --> 00:17:26,755 En skattejæger. 209 00:17:26,838 --> 00:17:30,217 Nu hvor jeg har min frihed og pisken, 210 00:17:30,300 --> 00:17:34,513 vil mit navn blive kendt igen! 211 00:17:34,596 --> 00:17:36,848 Du gav faktisk mig pisken. 212 00:17:36,932 --> 00:17:39,434 Det gjorde jeg faktisk ikke. 213 00:17:41,269 --> 00:17:47,275 Jeg sælger den til kejseren af Kina for en formue. 214 00:18:02,833 --> 00:18:05,001 Jeg kan ikke lade dig tage den. 215 00:18:12,884 --> 00:18:15,929 Jeg har gjort det, siden før du blev født. 216 00:18:16,012 --> 00:18:17,848 Du kan ikke hamle op med mig. 217 00:18:27,065 --> 00:18:28,400 Jeg prøvede at hjælpe. 218 00:18:28,483 --> 00:18:32,320 -Jeg behøver ikke magikeres hjælp. -"Altid diskrete og søde. 219 00:18:32,404 --> 00:18:36,324 -Forskruet er vores sjæles møde." -Du stjal min dagbog? 220 00:18:39,369 --> 00:18:43,540 Godt så, tommel. Sig, at du også har noget Tianshang-magi. 221 00:19:05,979 --> 00:19:06,813 Hva'? 222 00:19:20,660 --> 00:19:22,579 Hvad laver du? 223 00:19:22,662 --> 00:19:24,956 Det var ikke mig, men handsken. 224 00:19:27,792 --> 00:19:28,627 Min arm! 225 00:19:36,760 --> 00:19:37,594 Nej! 226 00:19:41,348 --> 00:19:42,182 Halløj! 227 00:20:03,328 --> 00:20:06,665 "For den skønne dame banker mit hjerte." 228 00:20:06,748 --> 00:20:10,377 Konrad Monrad, hvem er den heldige dame? 229 00:21:07,642 --> 00:21:09,227 Blev du ikke fanget? 230 00:21:09,311 --> 00:21:12,022 Var du ikke en skrøbelig gammel dame? 231 00:21:12,105 --> 00:21:14,190 Skulle vi ikke være venner? 232 00:21:19,487 --> 00:21:20,989 Wauv, sejt. 233 00:21:26,369 --> 00:21:29,331 Et fantasifoster viste mig det træk. 234 00:21:37,255 --> 00:21:38,590 Hun snørede os. 235 00:21:38,673 --> 00:21:41,217 Nu har vi mistet to våben. 236 00:21:43,470 --> 00:21:44,763 Eller har vi? 237 00:21:44,846 --> 00:21:48,767 Jeg brugte tomlens legendariske kraft til at komme ud. 238 00:21:48,850 --> 00:21:51,978 Kalder handsken på den, når væslerne bruger den… 239 00:21:52,062 --> 00:21:54,356 Så kan tomlen kalde på handsken. 240 00:21:54,439 --> 00:21:57,317 Vi behøver ikke lede efter Klaus og Veruca. 241 00:21:57,400 --> 00:21:58,860 Vi bringer dem til os! 242 00:21:58,943 --> 00:22:01,196 Lad os fange nogle væsler. 243 00:22:09,120 --> 00:22:10,205 Min arm. 244 00:22:14,084 --> 00:22:15,543 Sikket sus, hva'? 245 00:22:15,627 --> 00:22:18,046 Jeg tror, handsken kan lide os. 246 00:22:22,675 --> 00:22:23,802 Han er væk. 247 00:22:24,552 --> 00:22:27,180 Kom, lad os få dig fikset. 248 00:22:35,730 --> 00:22:38,191 Jeg ved ikke, hvor langt jeg kan gå. 249 00:22:38,274 --> 00:22:42,320 Vær ikke et pattebarn, lillebror. 250 00:23:05,426 --> 00:23:09,097 Tekster af: Jacob Jensen