1 00:00:06,132 --> 00:00:10,595 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:14,640 --> 00:00:15,975 シュカボーン 3 00:00:26,152 --> 00:00:28,946 ‎もうすぐ せき込(こ)むよ 4 00:00:34,535 --> 00:00:35,369 ‎あれ? 5 00:00:36,579 --> 00:00:40,249 ‎永久なる炎(ほのお)のムチの守護者 ‎ルクミニだ 6 00:00:40,333 --> 00:00:45,213 ‎デザート・ウィンドの ‎最後の生き残りだよ 7 00:00:45,296 --> 00:00:47,590 ‎さあ かかってきな 8 00:00:53,721 --> 00:00:55,890 ‎あなたとは戦えないよ 9 00:00:55,973 --> 00:00:57,225 ‎なぜだい? 10 00:00:57,308 --> 00:00:59,143 ‎だって あなた… 11 00:00:59,727 --> 00:01:00,686 ‎年寄りだし 12 00:01:02,480 --> 00:01:03,314 ‎イテッ 13 00:01:09,320 --> 00:01:10,655 ‎これでもかい? 14 00:01:10,738 --> 00:01:14,992 ‎ロストシティに侵入(しんにゅう)して ‎ムチを盗(ぬす)もうなんて⸺ 15 00:01:15,076 --> 00:01:17,245 ‎タダでは済まないよ 16 00:01:17,328 --> 00:01:19,580 ‎盗(ぬす)‎みに来たんじゃない 17 00:01:19,664 --> 00:01:21,290 ‎ムチを守るためだ 18 00:01:23,459 --> 00:01:25,711 ‎ちゃんと守られてるよ 19 00:01:25,795 --> 00:01:27,755 ‎手ごわい者が来る 20 00:01:27,839 --> 00:01:30,049 ‎持ち出したほうがいい 21 00:01:30,550 --> 00:01:33,094 ‎ムチは ここを離(はな)れないよ 22 00:01:33,177 --> 00:01:35,304 ‎わしも お前たちもね 23 00:01:36,681 --> 00:01:39,725 ‎ここには出口がないからさ 24 00:01:41,352 --> 00:01:42,270 ‎本当に? 25 00:01:51,863 --> 00:01:55,616 ‎ようこそ 新しい住まいへ 26 00:02:13,551 --> 00:02:15,261 出口がないって⸺ 27 00:02:15,344 --> 00:02:18,431 ずっと 閉じ込(こ)められるの? 28 00:02:18,514 --> 00:02:20,182 それとも今だけ? 29 00:02:20,808 --> 00:02:23,186 ここに 長くはいたくない 30 00:02:23,269 --> 00:02:25,521 気を悪くしないでね 31 00:02:26,147 --> 00:02:27,815 かび臭(くさ)いんだ 32 00:02:28,524 --> 00:02:30,610 ディア いい天気だね 33 00:02:31,193 --> 00:02:32,320 ええっと… 34 00:02:33,029 --> 00:02:33,654 やあ 35 00:02:33,738 --> 00:02:37,491 相手がコケだって ちゃんと分かってる 36 00:02:39,076 --> 00:02:42,079 ムチで壊(こわ)して 外へ出るのは? 37 00:02:53,049 --> 00:02:56,344 この中では ムチの力が働かない 38 00:03:01,682 --> 00:03:02,767 ‎茶葉? 39 00:03:02,850 --> 00:03:06,604 私たちを信じられない かもしれないが 40 00:03:06,687 --> 00:03:11,609 ‎長い歯のマスターが残した ‎ムチを守りたいんだ 41 00:03:11,692 --> 00:03:15,613 ‎わしは これまでずっと ‎ムチを守ってきた 42 00:03:15,696 --> 00:03:18,032 ‎ここを出たことないの? 43 00:03:18,115 --> 00:03:19,492 ‎ずっと1人で? 44 00:03:19,575 --> 00:03:20,993 ‎友達はいる 45 00:03:24,455 --> 00:03:27,166 ‎僕(ぼく)‎も3分間 ‎1人になって⸺ 46 00:03:27,250 --> 00:03:29,085 ‎ラディッシュに話しかけた 47 00:03:30,127 --> 00:03:35,341 ‎長年 ムチを守ってきた ‎あなたを軽んじたんじゃない 48 00:03:36,842 --> 00:03:40,304 ‎力が悪用されるのを見てきた 49 00:03:43,432 --> 00:03:45,977 ‎あなたの役目を引き継(つ)ぎ⸺ 50 00:03:46,060 --> 00:03:50,439 ‎ムチを守ると ‎命に賭(か)けて誓(ちか)おう 51 00:03:50,523 --> 00:03:53,025 ‎大げさだけどカッコいい 52 00:03:53,609 --> 00:03:56,070 ‎気持ちは分かったが⸺ 53 00:03:56,654 --> 00:04:00,241 ‎お前がムチを守れるか ‎疑わしいね 54 00:04:02,034 --> 00:04:05,371 ‎だが希望がないわけじゃない 55 00:04:06,289 --> 00:04:08,874 ‎ここから出られるかもね 56 00:04:08,958 --> 00:04:13,671 ‎出口はあるが 数年前に ‎落石で塞(ふさ)がれたんだ 57 00:04:14,171 --> 00:04:16,299 ‎よかったら案内するよ 58 00:04:16,382 --> 00:04:17,675 ‎あれだね 59 00:04:18,175 --> 00:04:20,052 ‎さあ 行こう 60 00:04:20,761 --> 00:04:22,388 ‎何 考えてる 61 00:04:22,471 --> 00:04:24,932 ‎ここから出ようと 62 00:04:25,016 --> 00:04:26,142 ‎思い出せ 63 00:04:26,225 --> 00:04:29,478 ‎ムチを手に入れるのが使命だ 64 00:04:32,314 --> 00:04:37,862 ‎僕(ぼく)‎たちの力で脱出(だっしゅつ)できたら ‎ムチを渡(わた)してくれるんじゃ? 65 00:04:37,945 --> 00:04:40,031 ‎ね? そうでしょ 66 00:04:41,240 --> 00:04:44,744 ‎認めたくないが いい考えだ 67 00:04:56,630 --> 00:04:59,800 ‎ちょっとぐらい見せてよ 68 00:05:01,010 --> 00:05:02,928 ‎俺(おれ)‎が死んだらな 69 00:05:04,722 --> 00:05:07,350 ‎あんたなんか殺せるよ 70 00:05:08,350 --> 00:05:10,269 ‎互(たが)‎いを もっと知ろう 71 00:05:10,353 --> 00:05:11,604 ‎無意味だ 72 00:05:11,687 --> 00:05:15,483 ‎いいじゃないの ‎名前を教えてよ 73 00:05:15,566 --> 00:05:17,902 ‎ねえ 名前があるでしょ 74 00:05:19,653 --> 00:05:20,696 ‎コリンだ 75 00:05:26,118 --> 00:05:28,662 ‎コリンだって? 76 00:05:29,246 --> 00:05:30,456 ‎何がおかしい? 77 00:05:30,539 --> 00:05:33,584 ‎もっと怖(こわ)い名前だと思ってた 78 00:05:34,502 --> 00:05:36,837 ‎コリンという名のシカ 79 00:05:37,338 --> 00:05:39,298 ‎それだけ知れば十分だ 80 00:05:43,094 --> 00:05:45,054 ‎何か隠(かく)してるよ 81 00:05:45,137 --> 00:05:46,305 ‎お互(たが)いにな 82 00:05:54,980 --> 00:05:56,273 ‎彼(かれ)‎を見ておくれ 83 00:05:57,233 --> 00:06:02,238 ‎彼(かれ)‎を作った時から ‎好きなんだが恥(は)ずかしくてね 84 00:06:02,321 --> 00:06:04,573 ‎好きって告白しなよ 85 00:06:05,074 --> 00:06:07,034 ‎あれはコケなんだ 86 00:06:07,118 --> 00:06:08,744 ‎バカにしないでくれ 87 00:06:12,081 --> 00:06:13,916 ‎どう暮らしてるの? 88 00:06:13,999 --> 00:06:19,380 ‎森も山も青空も ‎茶葉で入れたお茶もない 89 00:06:19,463 --> 00:06:24,385 ‎ここを出られなければ ‎お前も同じ暮らしだよ 90 00:06:28,139 --> 00:06:30,558 ‎飛び越(こ)えなければならない 91 00:06:31,809 --> 00:06:34,812 ‎あるいは後戻(あともど)りするかだね 92 00:06:37,106 --> 00:06:39,442 ‎これを心配してたの? 93 00:06:39,525 --> 00:06:42,111 ‎安心して任せてくれ 94 00:06:53,747 --> 00:06:55,791 ‎大したもんだよ 95 00:06:56,792 --> 00:07:00,045 ‎面白い人生を ‎送ってきたんだろうね 96 00:07:00,129 --> 00:07:03,507 ‎会えなくなると ‎寂(さび)‎しがる人もいるだろ 97 00:07:09,597 --> 00:07:12,183 ‎どんどん大きくなってるな 98 00:07:16,061 --> 00:07:19,565 ‎昔 父さんは ‎よく旅をしていた 99 00:07:19,648 --> 00:07:24,278 ‎お前もいつか ‎世界を見て回るだろうね 100 00:07:26,322 --> 00:07:28,032 ‎約束だよ 101 00:07:28,115 --> 00:07:32,870 ‎どんなに大きくなっても ‎家に帰ってきておくれ 102 00:07:34,788 --> 00:07:35,623 ‎ポー 103 00:07:36,665 --> 00:07:38,834 ‎ポー 戻(もど)ってこい 104 00:07:38,918 --> 00:07:39,710 ‎えっ? 105 00:07:40,794 --> 00:07:41,378 ‎ここは? 106 00:07:41,462 --> 00:07:43,464 ‎生と死の間だよ 107 00:07:44,089 --> 00:07:47,843 ‎怖(こわ)‎がらせようとしてるんだろ 108 00:07:49,470 --> 00:07:52,056 ‎勢いをつけて飛べ 109 00:07:56,936 --> 00:07:57,603 ‎さあ 110 00:07:57,686 --> 00:07:58,687 ‎よし! 111 00:08:01,232 --> 00:08:01,982 ‎ポー 112 00:08:14,870 --> 00:08:15,746 ‎ウソだろ 113 00:08:16,664 --> 00:08:17,790 ‎ゾンビ! 114 00:08:17,873 --> 00:08:18,999 ‎私だ 115 00:08:19,083 --> 00:08:20,417 ‎一体 どうした? 116 00:08:20,501 --> 00:08:22,336 ‎その 僕(ぼく)は… 117 00:08:22,878 --> 00:08:24,880 ‎何でもない 大丈夫(だいじょうぶ) 118 00:08:24,964 --> 00:08:28,509 ‎骸骨(がいこつ)‎の山があるとは ‎思わなくて 119 00:08:28,592 --> 00:08:33,389 ‎力を示す必要があるのに ‎お前は なんてザマだ 120 00:08:33,472 --> 00:08:34,390 ‎しっかりしろ 121 00:08:36,433 --> 00:08:38,352 ‎また変な顔をしてる 122 00:08:42,189 --> 00:08:44,400 ‎なぜ まじめにやらない? 123 00:08:47,653 --> 00:08:48,988 ‎もういい 124 00:08:52,491 --> 00:08:53,784 ‎どいてくれ 125 00:09:17,558 --> 00:09:21,437 ‎いいか 俺(おれ)は… ‎木に水をやってくる 126 00:09:21,520 --> 00:09:23,689 ‎いってらっしゃい 127 00:09:25,149 --> 00:09:27,610 ‎地図を手に入れたよ 128 00:09:29,820 --> 00:09:33,532 ‎“夜明けの月 ‎欠けゆく太陽” 129 00:09:33,615 --> 00:09:35,367 ‎きっと暗号だね 130 00:09:38,078 --> 00:09:42,082 ‎“空虚(くうきょ)な我が心が ‎鼓動(こどう)‎を響(ひび)かせる” 131 00:09:42,166 --> 00:09:44,960 ‎暗号じゃなく 詩だな 132 00:09:45,461 --> 00:09:46,837 ‎持っておく 133 00:10:18,869 --> 00:10:21,080 ‎相手が多すぎるよ 134 00:10:21,163 --> 00:10:23,332 ‎カンフー・マスターだろ 135 00:10:24,792 --> 00:10:27,127 ‎なぜ急に怖(こわ)がってる? 136 00:10:40,933 --> 00:10:41,767 ‎ポー 137 00:10:41,850 --> 00:10:43,727 ‎どうしたんだ? 138 00:10:43,811 --> 00:10:45,145 ‎家に帰りたい 139 00:10:45,229 --> 00:10:48,148 ‎いいか ここから出られる 140 00:10:48,232 --> 00:10:49,900 ‎約束するよ 141 00:10:49,983 --> 00:10:51,318 ‎分かった 142 00:10:51,402 --> 00:10:52,236 ‎助けて 143 00:10:53,237 --> 00:10:54,530 ‎一緒(いっしょ)‎に戦おう 144 00:11:24,810 --> 00:11:26,186 ‎ありがとう 145 00:11:27,312 --> 00:11:29,106 ‎わしは もう… 146 00:11:29,189 --> 00:11:32,818 ‎守護者に ‎ふさわしくないかもしれん 147 00:11:33,694 --> 00:11:36,572 ‎お前たちは見事だった 148 00:11:38,365 --> 00:11:39,658 ‎これを 149 00:11:41,744 --> 00:11:42,369 ‎ほら 150 00:11:51,336 --> 00:11:54,047 ‎そろそろ 外へ出るとしよう 151 00:11:54,131 --> 00:11:56,425 ‎一緒(いっしょ)‎に来てくれるの? 152 00:11:56,925 --> 00:11:58,218 ‎そうだね 153 00:12:00,679 --> 00:12:02,181 ‎さようなら 154 00:12:05,476 --> 00:12:08,812 ‎命を賭(か)けて ‎ムチを守ると誓(ちか)い… 155 00:12:08,896 --> 00:12:11,023 ‎さあさあ ここを出るよ 156 00:12:25,454 --> 00:12:27,122 ‎動いてる 157 00:12:32,127 --> 00:12:33,128 ‎よし 158 00:12:41,762 --> 00:12:43,263 ‎行って! 159 00:12:43,806 --> 00:12:44,723 ‎お前も 160 00:12:47,976 --> 00:12:49,061 ‎ブレード 161 00:12:49,144 --> 00:12:50,229 ‎ポー 162 00:12:52,606 --> 00:12:53,857 ‎ウソだ 163 00:12:55,943 --> 00:13:00,447 ‎地図では ロストシティは ‎この砂丘(さきゅう)の向こうに 164 00:13:01,782 --> 00:13:02,533 ‎ない 165 00:13:03,116 --> 00:13:04,117 ‎なぜだ 166 00:13:05,494 --> 00:13:07,496 ‎ここのはずだぞ 167 00:13:29,351 --> 00:13:31,019 ‎地図に触(さわ)るな 168 00:13:32,104 --> 00:13:34,231 ‎こいつは置いていこう 169 00:13:34,314 --> 00:13:36,316 ‎だが どこへ行く? 170 00:13:49,997 --> 00:13:52,165 ‎それ以上 近づいたら… 171 00:13:52,249 --> 00:13:53,917 ‎落ち着けよ 172 00:13:55,669 --> 00:13:57,588 ‎脚(あし)‎を治してやる 173 00:13:58,171 --> 00:14:00,132 ‎変なマネはするなよ 174 00:14:17,441 --> 00:14:18,900 ‎治った 175 00:14:20,569 --> 00:14:21,945 ‎どういたしまして 176 00:14:22,029 --> 00:14:23,238 ‎まさか 177 00:14:24,364 --> 00:14:25,365 ‎お前たち… 178 00:14:27,200 --> 00:14:29,119 ‎魔法使(まほうつか)‎いだな 179 00:14:30,579 --> 00:14:33,957 ‎やれやれ クラウス ‎上等だね 180 00:14:40,631 --> 00:14:42,799 ‎ポー 聞こえるか? 181 00:14:46,553 --> 00:14:49,056 ‎ムチで壊(こわ)すから下がれ 182 00:14:58,440 --> 00:14:59,399 ‎えっ? 183 00:15:05,364 --> 00:15:06,448 ‎なんだ? 184 00:15:09,326 --> 00:15:12,079 ‎こんなの ひどい 185 00:15:12,162 --> 00:15:14,623 ‎なんでだよ 186 00:15:18,043 --> 00:15:19,753 ‎いいか ポー 187 00:15:19,836 --> 00:15:21,964 ‎まずは落ち着け 188 00:15:22,047 --> 00:15:23,298 ‎何とかなる 189 00:15:26,134 --> 00:15:26,802 ‎そうだ 190 00:15:28,053 --> 00:15:30,722 ‎出口があるはずだよ 191 00:15:32,140 --> 00:15:33,809 ‎出口はあるはず 192 00:15:35,811 --> 00:15:36,979 ‎出口はないんだ 193 00:15:41,775 --> 00:15:43,110 ‎ポー? 194 00:15:49,408 --> 00:15:50,367 ‎やあ 息子よ 195 00:15:52,327 --> 00:15:55,080 ‎頭がおかしくなってる 196 00:15:55,163 --> 00:15:57,833 ‎それとも僕(ぼく)たちは死んだ? 197 00:15:57,916 --> 00:16:00,961 ‎バカだな 死んでないぞ 198 00:16:01,044 --> 00:16:04,089 ‎私は お前の不安の産物だ 199 00:16:04,881 --> 00:16:06,341 ‎よかった 200 00:16:08,301 --> 00:16:09,928 ‎ごめんよ 父さん 201 00:16:10,012 --> 00:16:12,889 ‎家に帰ると約束したのに⸺ 202 00:16:12,973 --> 00:16:16,435 ‎帰れなかったら ‎がっかりするよね 203 00:16:17,269 --> 00:16:20,689 ‎ポー 心配しなくていい 204 00:16:20,772 --> 00:16:23,316 ‎お前の一部は ‎いつも家にいて⸺ 205 00:16:23,400 --> 00:16:27,070 ‎家の一部は ‎お前と共にあるんだ 206 00:16:27,154 --> 00:16:28,822 ‎諦(あきら)‎めてもいいが⸺ 207 00:16:28,905 --> 00:16:33,368 ‎これを切り抜(ぬ)けられる力が ‎お前にはある 208 00:16:33,452 --> 00:16:37,956 ‎普通(ふつう)‎の者の ‎全身にある力以上のものが 209 00:16:38,039 --> 00:16:41,376 ‎お前の親指に宿っているんだ 210 00:16:41,460 --> 00:16:43,920 ‎確かに 僕(ぼく)には力がある 211 00:16:44,004 --> 00:16:47,716 ‎想像の父さんと ‎話せるのは すごいよね 212 00:16:47,799 --> 00:16:52,679 ‎それも すごいが ‎私の話を思い出すんだ 213 00:16:52,763 --> 00:16:55,432 ‎お前の親指にある力は⸺ 214 00:16:56,016 --> 00:16:58,268 ‎普通(ふつう)‎の者以上なんだよ 215 00:16:59,102 --> 00:17:01,188 ‎お前の親指だ 216 00:17:04,149 --> 00:17:06,026 ‎反対の親指だよ 217 00:17:10,197 --> 00:17:14,743 ‎ムチの守護者だというのは ‎ウソだったんだな 218 00:17:14,826 --> 00:17:15,869 ‎何者だ? 219 00:17:17,496 --> 00:17:20,540 ‎ライプルの盗賊(とうぞく)の ‎ルクミニだよ 220 00:17:21,124 --> 00:17:23,335 ‎泥棒(どろぼう)‎ということか? 221 00:17:25,295 --> 00:17:26,755 ‎トレジャーハンターさ 222 00:17:26,838 --> 00:17:30,717 ‎自由になって ‎ムチが手に入った 223 00:17:30,801 --> 00:17:34,513 ‎わしの名前が ‎また世にとどろくよ 224 00:17:34,596 --> 00:17:36,848 ‎ムチは私に渡(わた)しただろ 225 00:17:37,641 --> 00:17:39,559 ‎違(ちが)‎うんだよ 226 00:17:41,144 --> 00:17:44,189 ‎ムチは ‎中国の皇帝(こうてい)に売って⸺ 227 00:17:44,272 --> 00:17:47,275 ‎大もうけしてやるのさ 228 00:18:02,833 --> 00:18:04,417 ‎ムチは渡(わた)さない 229 00:18:12,926 --> 00:18:17,973 ‎ひよっこのお前が ‎わしに かなうわけないだろ 230 00:18:27,065 --> 00:18:28,400 ‎傷を治しただけ 231 00:18:28,483 --> 00:18:29,985 ‎魔法使(まほうつか)‎いなど… 232 00:18:30,068 --> 00:18:33,780 ‎“繊細(せんさい)で甘(あま)く ‎我らの魂(たましい)が出会う” 233 00:18:33,864 --> 00:18:36,241 ‎俺(おれ)‎の日記を盗(ぬす)んだな 234 00:18:39,286 --> 00:18:40,704 ‎よし 親指 235 00:18:40,787 --> 00:18:43,540 ‎天山の魔法(まほう)を見せてくれ 236 00:19:05,896 --> 00:19:06,813 ‎ん? 237 00:19:20,535 --> 00:19:22,454 ‎何やってるんだ? 238 00:19:22,537 --> 00:19:25,081 ‎私じゃなく ‎ガントレットだよ 239 00:19:27,876 --> 00:19:28,627 ‎腕(うで)‎が! 240 00:19:36,676 --> 00:19:37,594 ‎やめろ 241 00:19:41,264 --> 00:19:42,182 ‎ねえ 242 00:20:03,328 --> 00:20:06,581 ‎“美しき乙女(おとめ)に ‎我が胸は高鳴る” 243 00:20:06,665 --> 00:20:10,377 ‎コリン・ウォリン ‎この乙女(おとめ)は誰(だれ)? 244 00:21:07,642 --> 00:21:09,227 ‎出られないはずだ 245 00:21:09,310 --> 00:21:12,022 ‎かよわい老女のはずだろ 246 00:21:12,105 --> 00:21:14,274 ‎友達のはずだよね? 247 00:21:19,946 --> 00:21:21,156 ‎カッコいい 248 00:21:26,369 --> 00:21:29,330 ‎想像の産物が ‎教えてくれたんだ 249 00:21:37,213 --> 00:21:38,590 ‎彼女(かのじょ)‎に だまされた 250 00:21:38,673 --> 00:21:41,301 ‎武器を2つも失ったんだ 251 00:21:43,428 --> 00:21:44,721 ‎そうかな? 252 00:21:44,804 --> 00:21:48,892 ‎親指には ‎伝説の力があるはずだよ 253 00:21:48,975 --> 00:21:51,978 ‎親指はガントレットに ‎引き寄せられた 254 00:21:52,062 --> 00:21:54,272 ‎逆もあり得るな 255 00:21:54,355 --> 00:21:58,860 ‎クラウスたちを捜(さが)さず ‎引き寄せられるよ 256 00:21:58,943 --> 00:22:01,196 ‎イタチどもを捕(つか)まえよう 257 00:22:08,995 --> 00:22:10,205 ‎腕(うで)‎が痛い 258 00:22:13,958 --> 00:22:15,460 ‎すごい速さだね 259 00:22:15,543 --> 00:22:18,046 ‎ガントレットは ‎私たちの味方だ 260 00:22:22,592 --> 00:22:23,802 ‎逃(に)‎げられたね 261 00:22:24,469 --> 00:22:27,263 ‎腕(うで)‎の手当てをしよう 262 00:22:35,688 --> 00:22:38,066 ‎遠くまでは歩けないよ 263 00:22:38,149 --> 00:22:41,694 ‎何 弱気なことを言ってるの 264 00:23:07,345 --> 00:23:10,348 ‎日本語字幕 浦野 壽美子