1 00:00:06,632 --> 00:00:10,344 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 ‎Skaduș. 3 00:00:26,152 --> 00:00:28,780 ‎Va tuși curând. Așa fac mereu. 4 00:00:34,368 --> 00:00:35,369 ‎Ha… 5 00:00:36,662 --> 00:00:40,333 ‎Sunt Rukhmini, protectoarea ‎Biciului Flăcării Eterne, 6 00:00:40,416 --> 00:00:45,421 ‎Ultima din Vântul Deșertului ‎și preoteasa gardianului Tianshang. 7 00:00:45,505 --> 00:00:47,590 ‎Să ne batem! 8 00:00:54,222 --> 00:00:57,225 ‎- Nu ne putem lupta cu tine. ‎- De ce nu? 9 00:00:57,308 --> 00:00:59,143 ‎Păi, ești foarte… 10 00:00:59,727 --> 00:01:00,561 ‎bătrână. 11 00:01:02,480 --> 00:01:03,314 ‎Au! 12 00:01:09,403 --> 00:01:10,655 ‎M-am descurcat? 13 00:01:10,738 --> 00:01:14,325 ‎Veți plăti pentru invadarea orașului sacru 14 00:01:14,408 --> 00:01:17,245 ‎în încercarea de a fura biciul. 15 00:01:17,328 --> 00:01:19,664 ‎N-am venit să-l furăm. 16 00:01:19,747 --> 00:01:21,290 ‎Vrem să-l protejăm. 17 00:01:22,959 --> 00:01:25,711 ‎E clar că biciul e protejat bine. 18 00:01:25,795 --> 00:01:27,421 ‎Nu pentru ce va veni. 19 00:01:27,922 --> 00:01:29,924 ‎Trebuie scos de aici. 20 00:01:30,633 --> 00:01:33,261 ‎Biciul nu va părăsi locul acesta. 21 00:01:33,344 --> 00:01:35,304 ‎Și nici eu sau voi. 22 00:01:36,681 --> 00:01:39,725 ‎Pentru că nu există ieșire. 23 00:01:41,352 --> 00:01:42,270 ‎Nu există? 24 00:01:51,946 --> 00:01:55,616 ‎Bun venit în noul vostru cămin. 25 00:02:13,593 --> 00:02:15,261 ‎Să revenim la ieșire. 26 00:02:15,344 --> 00:02:18,431 ‎Ca să fie clar, suntem închiși aici ‎pe bune 27 00:02:18,514 --> 00:02:20,183 ‎sau așa, mai lejer? 28 00:02:20,766 --> 00:02:23,186 ‎Nu vreau să fiu blocat… aici. 29 00:02:23,269 --> 00:02:27,690 ‎Fără supărare. E cam multă… igrasie. 30 00:02:28,608 --> 00:02:30,610 ‎Bună, Diya! Frumoasă zi! 31 00:02:31,277 --> 00:02:32,278 ‎Ei bine… 32 00:02:33,237 --> 00:02:35,114 ‎- Bună! ‎- Nu fi condescendent. 33 00:02:35,198 --> 00:02:37,491 ‎Știu că vorbesc cu licheni. 34 00:02:39,202 --> 00:02:42,079 ‎N-am putea ieși cu ajutorul biciului? 35 00:02:52,006 --> 00:02:52,965 ‎Ha! 36 00:02:53,049 --> 00:02:56,344 ‎Nu are putere între pereții ăștia. 37 00:03:01,724 --> 00:03:02,767 ‎Ceai? 38 00:03:03,351 --> 00:03:06,687 ‎Știu că ai puține motive să ne crezi, 39 00:03:06,771 --> 00:03:08,606 ‎dar vrem să-l protejăm 40 00:03:08,689 --> 00:03:11,609 ‎și s-o onorăm pe maestra Dințoasa. 41 00:03:11,692 --> 00:03:15,613 ‎Mi-am petrecut toată existența ‎protejând biciul. 42 00:03:16,197 --> 00:03:18,074 ‎N-ai ieșit de aici? 43 00:03:18,157 --> 00:03:19,575 ‎Nu ești singură? 44 00:03:19,659 --> 00:03:21,160 ‎Am mulți prieteni. 45 00:03:24,580 --> 00:03:27,166 ‎Am fost odată singur trei minute. 46 00:03:27,249 --> 00:03:30,127 ‎Am început să vorbesc cu o ridiche. 47 00:03:30,211 --> 00:03:31,504 ‎Scuzele mele. 48 00:03:31,587 --> 00:03:35,341 ‎N-am vrut să desconsider devotamentul tău. 49 00:03:36,842 --> 00:03:40,304 ‎Am văzut ce poate face puterea ‎pe mâini greșite. 50 00:03:43,266 --> 00:03:45,977 ‎Aș fi onorată să-ți preiau datoria. 51 00:03:46,560 --> 00:03:50,147 ‎Să-mi dedic și eu viața biciului. 52 00:03:50,648 --> 00:03:53,025 ‎Cam mult sos, dar tot bestial! 53 00:03:53,734 --> 00:03:56,070 ‎Văd că ai intenții pure. 54 00:03:56,654 --> 00:03:57,655 ‎Totuși 55 00:03:57,738 --> 00:04:00,241 ‎nu cred că poți să-l protejezi. 56 00:04:02,118 --> 00:04:05,246 ‎Dar poate mai există speranță. 57 00:04:06,289 --> 00:04:08,874 ‎Ar mai fi o cale de ieșire. 58 00:04:09,458 --> 00:04:13,587 ‎A fost o surpare jos mai demult. ‎A blocat ieșirea. 59 00:04:14,171 --> 00:04:16,424 ‎Vă pot duce acolo dacă vreți. 60 00:04:16,507 --> 00:04:17,591 ‎Cred că o văd! 61 00:04:18,175 --> 00:04:19,927 ‎Super, să mergem! 62 00:04:20,803 --> 00:04:22,388 ‎Po, ce faci? 63 00:04:22,471 --> 00:04:24,932 ‎Ce fac? Încerc să ies de aici. 64 00:04:25,016 --> 00:04:26,267 ‎Concentrează-te! 65 00:04:26,350 --> 00:04:29,478 ‎Misiunea e să luăm biciul cu orice preț. 66 00:04:32,315 --> 00:04:35,693 ‎Poate dacă vede ce bine ne descurcăm, 67 00:04:35,776 --> 00:04:37,987 ‎ne va înmâna biciul. 68 00:04:38,070 --> 00:04:40,031 ‎Ei? Știi ce zic? 69 00:04:41,324 --> 00:04:43,492 ‎Nu pot să cred că spun asta! 70 00:04:43,576 --> 00:04:44,744 ‎E o idee bună. 71 00:04:56,714 --> 00:04:59,800 ‎Ne lași să aruncăm o privire? Un picuț? 72 00:05:01,093 --> 00:05:02,845 ‎Peste cadavrul meu. 73 00:05:03,929 --> 00:05:04,764 ‎Ce? 74 00:05:04,847 --> 00:05:07,350 ‎Pot să aranjez asta. 75 00:05:08,434 --> 00:05:11,729 ‎- Să ne cunoaștem puțin. ‎- N-are rost. 76 00:05:11,812 --> 00:05:15,566 ‎Haide, spune-ne ceva! Cum te cheamă? 77 00:05:15,649 --> 00:05:17,902 ‎Trebuie să ai un nume. Haide! 78 00:05:19,737 --> 00:05:20,696 ‎Colin. 79 00:05:26,243 --> 00:05:28,662 ‎Colin? 80 00:05:29,372 --> 00:05:30,456 ‎Ce e de râs? 81 00:05:30,539 --> 00:05:33,584 ‎Îmi imaginam ceva mai… formidabil. 82 00:05:34,585 --> 00:05:36,837 ‎Sunt un cerb pe nume Colin. 83 00:05:37,463 --> 00:05:39,298 ‎Deja știți prea mult. 84 00:05:43,094 --> 00:05:45,179 ‎Ascunde ceva, ascunde. 85 00:05:45,262 --> 00:05:46,305 ‎Ca și noi. 86 00:05:55,064 --> 00:05:56,273 ‎Bună! 87 00:05:57,274 --> 00:06:02,404 ‎Primarul. M-a fermecat de când l-am făcut, ‎dar sunt timidă. 88 00:06:02,488 --> 00:06:04,406 ‎Spune-i ce simți. 89 00:06:05,199 --> 00:06:07,076 ‎E din licheni. Licheni! 90 00:06:07,159 --> 00:06:08,786 ‎Nu fi condescendent! 91 00:06:12,081 --> 00:06:13,958 ‎Cum ai trăit fără toate? 92 00:06:14,041 --> 00:06:19,380 ‎Păduri, munți, cerul albastru, ‎ceai făcut cu… ceai! 93 00:06:19,964 --> 00:06:21,882 ‎Curând vei trăi la fel. 94 00:06:21,966 --> 00:06:24,468 ‎Nu garantez că veți ieși. 95 00:06:28,139 --> 00:06:30,474 ‎Trebuie să trecem pe deasupra. 96 00:06:31,809 --> 00:06:34,728 ‎Sau vă puteți întoarce dacă vreți. 97 00:06:37,106 --> 00:06:39,441 ‎Asta era problema ta? 98 00:06:39,525 --> 00:06:42,111 ‎Ești în mâini foarte capabile. 99 00:06:52,788 --> 00:06:55,791 ‎Da, foarte impresionant. 100 00:06:56,792 --> 00:07:00,129 ‎Voi doi ați avut vieți foarte interesante. 101 00:07:00,212 --> 00:07:03,299 ‎Vi se va simți lipsa dacă rămâneți aici. 102 00:07:09,722 --> 00:07:12,016 ‎Te faci așa de mare! 103 00:07:16,187 --> 00:07:19,690 ‎Înainte să te am, ‎îmi plăcea să călătoresc. 104 00:07:19,773 --> 00:07:24,236 ‎O să vezi și tu lumea într-o zi ‎și o să faci multe lucruri. 105 00:07:26,405 --> 00:07:28,115 ‎Promite-mi 106 00:07:28,199 --> 00:07:32,786 ‎că, oricât de mare vei fi, ‎te vei întoarce mereu acasă. 107 00:07:34,788 --> 00:07:35,623 ‎Po? 108 00:07:36,749 --> 00:07:38,792 ‎Po, întoarce-te la noi. 109 00:07:38,876 --> 00:07:39,710 ‎Ce? 110 00:07:40,878 --> 00:07:43,464 ‎- Unde sunt? ‎- Între viață și moarte. 111 00:07:44,173 --> 00:07:47,843 ‎Simt că vrei să mă sperii. 112 00:07:49,470 --> 00:07:50,763 ‎Leagăne-te aici! 113 00:07:50,846 --> 00:07:51,847 ‎Acum. 114 00:07:56,936 --> 00:07:58,687 ‎- Haide! ‎- Haide! 115 00:08:01,232 --> 00:08:02,858 ‎Po! 116 00:08:15,037 --> 00:08:15,913 ‎Nu! 117 00:08:16,622 --> 00:08:17,790 ‎Zombi! 118 00:08:17,873 --> 00:08:20,543 ‎Eu sunt. Ce te-a apucat? 119 00:08:20,626 --> 00:08:22,336 ‎Am… M-am… 120 00:08:22,419 --> 00:08:24,880 ‎Nimic. Sunt bine. 121 00:08:24,964 --> 00:08:28,509 ‎Știi, nu mă așteptam ‎la un morman de schelete. 122 00:08:28,592 --> 00:08:31,554 ‎Trebuie să arătăm că putem păzi biciul 123 00:08:31,637 --> 00:08:33,472 ‎și tu faci o criză. 124 00:08:33,556 --> 00:08:34,390 ‎Fii tare! 125 00:08:36,433 --> 00:08:38,352 ‎Iar te strâmbi. 126 00:08:42,189 --> 00:08:44,400 ‎Nu pricep. Fii serios. 127 00:08:47,653 --> 00:08:48,904 ‎M-am săturat. 128 00:08:52,199 --> 00:08:53,784 ‎- Au! ‎- Dă-te! 129 00:09:17,683 --> 00:09:18,851 ‎Mă întorc. 130 00:09:18,934 --> 00:09:21,437 ‎Trebuie să… ud tufele. 131 00:09:21,520 --> 00:09:23,606 ‎Mulțumesc. Du-te! 132 00:09:25,190 --> 00:09:27,610 ‎Am luat-o! Am luat harta. 133 00:09:29,945 --> 00:09:33,532 ‎„Luna-n zori. Soarele-n descreștere”… 134 00:09:33,616 --> 00:09:35,284 ‎Cred că e un cod. 135 00:09:38,203 --> 00:09:42,124 ‎„Bătăile răsună-n inima-mi pustie”. 136 00:09:42,207 --> 00:09:44,877 ‎Nu e cod, e poezie. 137 00:09:45,586 --> 00:09:46,837 ‎Îl păstrez. 138 00:10:18,869 --> 00:10:21,080 ‎Nu, sunt prea mulți. 139 00:10:21,163 --> 00:10:23,332 ‎Ești maestru kung fu sau nu? 140 00:10:24,792 --> 00:10:27,044 ‎De ce te temi de toate acum? 141 00:10:40,933 --> 00:10:41,767 ‎Po! 142 00:10:41,850 --> 00:10:43,644 ‎Ce faci? 143 00:10:43,727 --> 00:10:45,145 ‎Mi-e dor de acasă. 144 00:10:45,229 --> 00:10:48,148 ‎Ascultă-mă. O să ieșim de aici. 145 00:10:48,232 --> 00:10:50,025 ‎Îți promit asta. 146 00:10:50,109 --> 00:10:51,318 ‎Bine. 147 00:10:51,402 --> 00:10:52,236 ‎Ajutor! 148 00:10:53,362 --> 00:10:54,530 ‎Luptă cu mine. 149 00:11:24,977 --> 00:11:26,186 ‎Mulțumesc. 150 00:11:27,396 --> 00:11:29,231 ‎Am… 151 00:11:29,314 --> 00:11:32,818 ‎Poate că nu mai sunt gardianul ‎care am fost. 152 00:11:34,194 --> 00:11:36,864 ‎Dar voi ați demonstrat ce puteți. 153 00:11:38,365 --> 00:11:39,658 ‎Amândoi. 154 00:11:39,741 --> 00:11:42,369 ‎Oh! Ei? 155 00:11:51,420 --> 00:11:54,047 ‎E timpul să mergem. 156 00:11:54,131 --> 00:11:56,383 ‎Noi? Vii și tu? 157 00:11:57,009 --> 00:11:58,218 ‎Da. 158 00:12:00,554 --> 00:12:02,181 ‎Cu bine, iubirea mea! 159 00:12:05,476 --> 00:12:09,021 ‎Promit să-ți onorez moștenirea, ‎să-l apăr cu… 160 00:12:09,104 --> 00:12:11,064 ‎Da. Să ne cărăm de aici. 161 00:12:25,537 --> 00:12:27,122 ‎Au reușit. 162 00:12:32,211 --> 00:12:33,337 ‎Haide! 163 00:12:41,762 --> 00:12:43,222 ‎Du-te! 164 00:12:43,805 --> 00:12:44,640 ‎Haide! 165 00:12:48,018 --> 00:12:49,061 ‎Spadă? 166 00:12:49,144 --> 00:12:50,354 ‎Po! 167 00:12:52,731 --> 00:12:53,857 ‎Nu… 168 00:12:55,025 --> 00:12:55,943 ‎Hm… 169 00:12:56,026 --> 00:13:00,322 ‎Dacă am citit corect harta, ‎orașul e după dealul ăsta. 170 00:13:01,698 --> 00:13:02,533 ‎Nu. 171 00:13:03,200 --> 00:13:04,034 ‎Nu! 172 00:13:05,494 --> 00:13:07,496 ‎Sigur e pe aici. 173 00:13:29,434 --> 00:13:31,019 ‎Nu luați harta! 174 00:13:32,145 --> 00:13:34,314 ‎Să-l lăsăm aici. 175 00:13:34,398 --> 00:13:36,316 ‎Și unde să mergem? 176 00:13:50,080 --> 00:13:52,249 ‎Încă un pas și te… 177 00:13:52,332 --> 00:13:53,917 ‎Calmează-te, Colin. 178 00:13:55,669 --> 00:13:57,588 ‎O să-ți vindec piciorul. 179 00:13:58,255 --> 00:13:59,923 ‎Fără șmecherii. 180 00:14:17,566 --> 00:14:18,775 ‎S-a vindecat. 181 00:14:20,652 --> 00:14:21,945 ‎Cu plăcere. 182 00:14:22,029 --> 00:14:23,238 ‎Sunteți… 183 00:14:24,531 --> 00:14:25,365 ‎Sunteți… 184 00:14:27,200 --> 00:14:29,077 ‎Sunteți magi. 185 00:14:29,661 --> 00:14:30,704 ‎Ei… 186 00:14:30,787 --> 00:14:33,957 ‎Grozav, Klaus. Pur și simplu, grozav. 187 00:14:40,547 --> 00:14:42,633 ‎Po, mă auzi? 188 00:14:46,678 --> 00:14:48,931 ‎Înapoi! Voi folosi biciul. 189 00:14:58,440 --> 00:14:59,399 ‎Ce? 190 00:15:05,447 --> 00:15:06,448 ‎Ce e? 191 00:15:09,409 --> 00:15:12,204 ‎Nu, nu, nu. 192 00:15:12,287 --> 00:15:14,623 ‎Nu, nu, nu! 193 00:15:18,043 --> 00:15:19,920 ‎Bine, Po. 194 00:15:20,003 --> 00:15:21,922 ‎E-n regulă, calmează-te. 195 00:15:22,005 --> 00:15:23,298 ‎Te descurci tu. 196 00:15:25,884 --> 00:15:27,386 ‎Există o ieșire. 197 00:15:28,053 --> 00:15:30,722 ‎Există o ieșire. Trebuie! 198 00:15:32,140 --> 00:15:33,809 ‎Trebuie să existe! 199 00:15:35,811 --> 00:15:36,979 ‎Nu există! 200 00:15:41,858 --> 00:15:43,902 ‎- Po? ‎- Ce? 201 00:15:47,823 --> 00:15:48,740 ‎Uau! 202 00:15:49,449 --> 00:15:50,367 ‎Bună, fiule! 203 00:15:52,411 --> 00:15:55,205 ‎Nu! Îmi pierd mințile deja. 204 00:15:55,288 --> 00:15:57,833 ‎Sau am murit? Am murit amândoi? 205 00:15:57,916 --> 00:16:01,044 ‎Nu, prostuțule, n-ai murit. 206 00:16:01,128 --> 00:16:04,089 ‎Sunt plăsmuirea anxietății tale. 207 00:16:04,881 --> 00:16:06,341 ‎Ah… Bine! 208 00:16:08,385 --> 00:16:10,012 ‎Îmi pare rău, tată. 209 00:16:10,095 --> 00:16:12,723 ‎Am promis că mă întorc acasă. 210 00:16:12,806 --> 00:16:14,599 ‎Dar dacă nu pot să ies? 211 00:16:14,683 --> 00:16:16,226 ‎Dacă te dezamăgesc? 212 00:16:17,436 --> 00:16:20,772 ‎Nu m-ai dezamăgi niciodată. 213 00:16:20,856 --> 00:16:23,316 ‎O parte din tine e mereu acasă 214 00:16:23,400 --> 00:16:27,070 ‎și o parte din casă e mereu cu tine. 215 00:16:27,154 --> 00:16:28,905 ‎Poți renunța 216 00:16:28,989 --> 00:16:31,783 ‎sau poți apela la forța ta 217 00:16:31,867 --> 00:16:33,577 ‎ca să treci prin asta. 218 00:16:33,660 --> 00:16:37,956 ‎Crede-mă, ai mai multă putere ‎în degetul tău mare 219 00:16:38,040 --> 00:16:41,376 ‎decât au cei mai mulți în trupurile lor. 220 00:16:41,460 --> 00:16:44,046 ‎Mersi, tată. Știu că pot. 221 00:16:44,129 --> 00:16:47,716 ‎Doar mi-am imaginat ‎că vorbesc cu tine. Tare! 222 00:16:47,799 --> 00:16:52,721 ‎Da, Po, e tare, dar ascultă ce spun. 223 00:16:52,804 --> 00:16:58,268 ‎Ai mai multă putere în degetul mare ‎decât au ceilalți în trupurile lor. 224 00:16:59,186 --> 00:17:01,146 ‎În degetul tău mare! 225 00:17:04,232 --> 00:17:06,026 ‎Celălalt deget mare! 226 00:17:10,238 --> 00:17:14,785 ‎Nu ești protectoarea biciului ‎din Orașul Pierdut. Ai mințit. 227 00:17:14,868 --> 00:17:15,869 ‎Cine ești? 228 00:17:17,579 --> 00:17:20,540 ‎Rukhmini, Jefuitoarea din Raipur. 229 00:17:21,124 --> 00:17:23,335 ‎Jefuitoarea? Ești hoață? 230 00:17:25,337 --> 00:17:26,755 ‎Vânez comori. 231 00:17:26,838 --> 00:17:30,217 ‎Acum, că sunt liberă și am biciul, 232 00:17:30,300 --> 00:17:34,513 ‎numele meu va fi cunoscut din nou! 233 00:17:34,596 --> 00:17:36,848 ‎De fapt, mi-ai dat biciul. 234 00:17:36,932 --> 00:17:39,434 ‎De fapt, nu ți l-am dat. 235 00:17:41,269 --> 00:17:47,275 ‎Îl voi vinde împăratului Chinei ‎pentru o avere și voi primi ce merit. 236 00:18:02,833 --> 00:18:04,417 ‎Nu te pot lăsa. 237 00:18:13,051 --> 00:18:15,929 ‎Fac asta dinainte să te naști. 238 00:18:16,012 --> 00:18:17,931 ‎Nu te poți pune cu mine. 239 00:18:27,065 --> 00:18:28,400 ‎Voiam să te ajut. 240 00:18:28,483 --> 00:18:32,320 ‎- Nu vreau ajutorul magilor. ‎- „Atât de ușor și de dulce” 241 00:18:32,404 --> 00:18:36,199 ‎- „Sufletele ni se-ntâlnesc.” ‎- Ai furat jurnalul? 242 00:18:39,369 --> 00:18:40,704 ‎Hai, deget mare, 243 00:18:40,787 --> 00:18:43,540 ‎arată că ai și tu magie Tianshang. 244 00:18:49,963 --> 00:18:51,548 ‎Uau! 245 00:19:05,979 --> 00:19:06,813 ‎Ce? 246 00:19:13,361 --> 00:19:15,113 ‎Uau! 247 00:19:20,660 --> 00:19:22,579 ‎Ce faci? 248 00:19:22,662 --> 00:19:24,956 ‎Nu eu, mănușa. 249 00:19:27,709 --> 00:19:28,627 ‎Mâna mea! 250 00:19:36,760 --> 00:19:37,594 ‎Nu! 251 00:19:41,348 --> 00:19:42,182 ‎Hei! 252 00:19:48,939 --> 00:19:49,773 ‎Ah! 253 00:20:03,328 --> 00:20:06,665 ‎„Inima-mi bate pentru frumoasa fecioară.” 254 00:20:06,748 --> 00:20:10,377 ‎Colinaș, cine e norocoasa domniță? 255 00:20:12,837 --> 00:20:13,922 ‎Au! 256 00:20:58,341 --> 00:20:59,175 ‎Oh! 257 00:21:07,642 --> 00:21:09,227 ‎Nu erai blocat? 258 00:21:09,311 --> 00:21:12,022 ‎Nu erai o bătrână fragilă? 259 00:21:12,105 --> 00:21:14,190 ‎Nu eram prieteni? 260 00:21:19,487 --> 00:21:20,989 ‎Bestial! 261 00:21:26,369 --> 00:21:29,331 ‎O plăsmuire a imaginației ‎mi-a arătat asta. 262 00:21:37,255 --> 00:21:41,217 ‎Ne-a jucat pe degete. ‎Și am pierdut două arme. 263 00:21:43,470 --> 00:21:44,763 ‎Oare? 264 00:21:44,846 --> 00:21:48,808 ‎Am folosit degetul ca să ies. ‎Are puterea legendară. 265 00:21:48,892 --> 00:21:51,978 ‎Dacă mănușa cheamă degetul ‎când e folosită… 266 00:21:52,062 --> 00:21:54,356 ‎Degetul poate chema mănușa. 267 00:21:54,439 --> 00:21:57,317 ‎Nu mai trebuie să căutăm nevăstuicile. 268 00:21:57,400 --> 00:21:58,860 ‎Le aducem la noi! 269 00:21:58,943 --> 00:22:01,196 ‎Hai să prindem nevăstuici! 270 00:22:09,120 --> 00:22:10,205 ‎Brațul meu. 271 00:22:14,084 --> 00:22:15,543 ‎Ce senzații tari! 272 00:22:15,627 --> 00:22:18,046 ‎Cred că mănușa ne place. 273 00:22:22,675 --> 00:22:23,802 ‎A plecat. 274 00:22:24,552 --> 00:22:27,180 ‎Hai să te punem pe picioare! 275 00:22:35,730 --> 00:22:38,191 ‎Nu știu cât mai pot să merg. 276 00:22:38,274 --> 00:22:42,320 ‎Nu fi bebeluș, frățioare. 277 00:23:05,426 --> 00:23:10,348 ‎Subtitrarea: Andreea Petrescu