1 00:00:11,053 --> 00:00:13,306 [exclaiming, grunting] 2 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Skadoosh. 3 00:00:16,642 --> 00:00:18,478 [owl hoots] 4 00:00:18,561 --> 00:00:21,230 [mystical music plays] 5 00:00:39,665 --> 00:00:41,417 [music crescendos] 6 00:00:41,501 --> 00:00:44,462 Oh, Lady Veruca. [clears throat] 7 00:00:45,088 --> 00:00:49,175 Your Majesty. You grace me at quite the late hour. 8 00:00:50,092 --> 00:00:52,428 Yes, um, you see, 9 00:00:52,512 --> 00:00:57,600 I enjoyed a generous helping of royal cheese at supper. 10 00:00:57,683 --> 00:01:04,232 [whispering] And it seems I'm in need of a royal flush, if you will. 11 00:01:04,315 --> 00:01:06,400 Oh. Right away, ma'am. 12 00:01:07,568 --> 00:01:09,153 [mystical music plays] 13 00:01:10,988 --> 00:01:13,157 -[music intensifies] -[whirring] 14 00:01:27,255 --> 00:01:30,383 A bit of mugwort. A pinch of bladderwrack. 15 00:01:30,466 --> 00:01:31,509 Thank you, ladies. 16 00:01:32,593 --> 00:01:33,928 Whilst I have you, 17 00:01:34,011 --> 00:01:38,683 I was thinking of appointing Sir Alfred as my new Master of War. 18 00:01:39,392 --> 00:01:41,853 Hm. Interesting. 19 00:01:41,936 --> 00:01:44,021 Do you not think it wise? 20 00:01:44,105 --> 00:01:46,399 As your loyal advisor… 21 00:01:48,860 --> 00:01:52,446 I only ever want what's best for you, my Queen. 22 00:01:53,156 --> 00:01:54,824 [straining] 23 00:01:54,907 --> 00:01:57,243 Come on, you little blighter. 24 00:01:57,326 --> 00:01:59,078 [Veruca strains] 25 00:02:02,373 --> 00:02:04,792 -[Klaus groans] -[snarls] 26 00:02:05,543 --> 00:02:07,545 [sighs] What are you doing? 27 00:02:07,628 --> 00:02:09,547 -[insects chirp] -Nothing. 28 00:02:09,630 --> 00:02:12,967 [groans] No map, no leads. 29 00:02:13,050 --> 00:02:16,179 I'm bleeding out and you're lagging behind! 30 00:02:16,262 --> 00:02:18,139 Prison made you useless. 31 00:02:18,222 --> 00:02:20,016 -[grunts] -[groans] 32 00:02:20,099 --> 00:02:24,061 Keep moving. Or do I need to carry you… 33 00:02:24,145 --> 00:02:25,146 [grunts] 34 00:02:27,899 --> 00:02:28,733 [Veruca grunts] 35 00:02:29,400 --> 00:02:31,110 Useless, eh? 36 00:02:31,194 --> 00:02:33,196 [atmospheric music plays] 37 00:02:35,698 --> 00:02:37,241 [music intensifies] 38 00:02:46,876 --> 00:02:48,169 [owl hoots] 39 00:02:48,252 --> 00:02:50,254 [grunting] 40 00:02:51,714 --> 00:02:53,507 [panting] 41 00:02:53,591 --> 00:02:54,425 [sighs] 42 00:02:59,055 --> 00:03:00,848 [takes deep breath] 43 00:03:00,932 --> 00:03:02,683 [rustling] 44 00:03:02,767 --> 00:03:04,644 [scats] Stealth. 45 00:03:04,727 --> 00:03:06,854 [scats] Camouflage. 46 00:03:06,938 --> 00:03:07,939 Sneak attack! 47 00:03:08,022 --> 00:03:10,650 -[grunts] -[groans] 48 00:03:10,733 --> 00:03:14,236 A good strategy for a sneak attack is to not yell "sneak attack." 49 00:03:14,320 --> 00:03:17,740 Yeah, no, totally. I know. Just, like, practicing. 50 00:03:17,823 --> 00:03:19,200 [whispers] Sneak attack. 51 00:03:19,283 --> 00:03:20,368 When we use that thumb, 52 00:03:20,451 --> 00:03:22,662 Klaus and Veruca will be pulled right to us. 53 00:03:22,745 --> 00:03:24,205 Oh, I got a plan. 54 00:03:24,288 --> 00:03:26,832 And its name is Operation Ursa Major. 55 00:03:26,916 --> 00:03:29,126 -[lively music plays] -[grunting] 56 00:03:29,210 --> 00:03:30,086 [grunts] 57 00:03:30,169 --> 00:03:33,422 The gauntlet would mash you before you even got to the Ursa part. 58 00:03:33,506 --> 00:03:36,092 We need to take that gauntlet out of the equation. 59 00:03:36,801 --> 00:03:39,220 [sighs] And we need a lot more than a belly bump. 60 00:03:39,762 --> 00:03:41,264 Hey, you okay? You hungry? 61 00:03:41,347 --> 00:03:44,141 I always get that faraway look when I'm looking for food. 62 00:03:44,976 --> 00:03:45,810 Far away. 63 00:03:46,310 --> 00:03:47,311 I just… 64 00:03:47,812 --> 00:03:51,357 I've never been this close to capturing Klaus and Veruca before. 65 00:03:51,899 --> 00:03:54,944 [groans] We have to get this absolutely right. 66 00:03:55,027 --> 00:03:56,153 Do you understand? 67 00:03:56,237 --> 00:03:59,240 I do. I won't let you down, Blade. 68 00:04:01,617 --> 00:04:03,035 Then, Page, 69 00:04:03,619 --> 00:04:06,789 it's time you have your next lesson in knighthood. 70 00:04:06,872 --> 00:04:10,459 -[majestic music plays] -[gasps, giggles] 71 00:04:10,543 --> 00:04:11,377 [gasps] 72 00:04:15,172 --> 00:04:18,050 Oh, is it weird to bow? That's more of a kung fu thing. 73 00:04:18,134 --> 00:04:19,844 What's the knight thing? Curtsy? 74 00:04:19,927 --> 00:04:21,595 No, it's gotta be something tough. 75 00:04:22,305 --> 00:04:25,099 Plan B is still Operation Ursa Major. 76 00:04:25,182 --> 00:04:26,100 [exclaims] 77 00:04:27,059 --> 00:04:28,436 [Veruca] Klaus! Klaus. 78 00:04:28,519 --> 00:04:30,187 Wake up! Wake up. 79 00:04:30,271 --> 00:04:34,525 -Klaus! You hit your head again. Wake up! -[yelps] What are you-- Ow! [yells] 80 00:04:34,608 --> 00:04:36,444 [groans] What's the matter with you? 81 00:04:36,527 --> 00:04:38,738 You were once the Queen's archmage, 82 00:04:38,821 --> 00:04:41,490 and now you're just nothing but a crazy animal. 83 00:04:41,574 --> 00:04:44,118 -[atmospheric music plays] -[groans] 84 00:04:44,869 --> 00:04:46,412 [footsteps recede] 85 00:04:48,873 --> 00:04:51,417 [intriguing music plays] 86 00:04:53,252 --> 00:04:54,420 [mystical music plays] 87 00:05:02,261 --> 00:05:04,513 [music intensifies] 88 00:05:05,097 --> 00:05:06,849 [strains] 89 00:05:07,350 --> 00:05:08,768 [groans, sighs] 90 00:05:08,851 --> 00:05:10,311 [emotional music plays] 91 00:05:10,394 --> 00:05:11,270 [groans] 92 00:05:12,480 --> 00:05:13,689 [groans] 93 00:05:16,108 --> 00:05:18,110 [rattling] 94 00:05:19,820 --> 00:05:21,906 ♪ I am Changpu, la la la ♪ 95 00:05:21,989 --> 00:05:22,823 [hums] 96 00:05:22,907 --> 00:05:24,533 ♪ I love mushrooms, la la la ♪ 97 00:05:24,617 --> 00:05:28,037 ♪ Changpu mushrooms Changpu mushrooms, la la ♪ 98 00:05:28,120 --> 00:05:30,790 -Shadow, stranger! [shrieks] -[dramatic music plays] 99 00:05:30,873 --> 00:05:32,416 Hello, love. 100 00:05:32,500 --> 00:05:36,337 Oh, my. Hello. Happy harvest to you. 101 00:05:37,380 --> 00:05:41,509 Quite the harvest, indeed. Looks like enough for a whole village, eh? 102 00:05:42,176 --> 00:05:46,514 I am forbidden from telling strangers about our secret village. I, uh-- 103 00:05:48,390 --> 00:05:50,935 Oh, dang it! [groans] Changpu. [groans] 104 00:05:51,018 --> 00:05:54,438 And this village that you didn't tell me about, it's got a doctor? 105 00:05:54,522 --> 00:05:55,439 [tense music plays] 106 00:05:57,399 --> 00:05:58,484 Listen up, Po. 107 00:06:00,027 --> 00:06:04,782 This training will be grueling, painful, and may push you to your absolute limit. 108 00:06:05,407 --> 00:06:09,203 And should you excel, I will advance you to the level of squire. 109 00:06:09,703 --> 00:06:13,082 Squire? Squire! That's just one step below knight! 110 00:06:13,165 --> 00:06:15,376 [gasps] Okay, so like, what am I learning? 111 00:06:16,794 --> 00:06:19,463 -How to disarm the enemy. -[soft music plays] 112 00:06:21,048 --> 00:06:21,882 [gasps] 113 00:06:25,052 --> 00:06:26,679 [Blade] It's a simple maneuver. 114 00:06:26,762 --> 00:06:28,764 The enemy charges at you. 115 00:06:29,348 --> 00:06:31,183 Okay. [chuckles] 116 00:06:31,267 --> 00:06:33,519 Alright, here I come. [chuckles] Whoo! 117 00:06:34,186 --> 00:06:35,104 [yells, grunts] 118 00:06:35,688 --> 00:06:36,647 [grunting] 119 00:06:36,730 --> 00:06:39,024 -[cracking] -Uncle? Auntie? Grandma? 120 00:06:39,108 --> 00:06:41,277 [yelping] Second cousin twice removed? 121 00:06:41,360 --> 00:06:43,779 -And then, you simply remove the-- -[laughs] 122 00:06:43,863 --> 00:06:48,284 [grunts] Ha! Nailed it. Now, what's the move to get the glove off? 123 00:06:49,827 --> 00:06:53,372 [inhales] That was the move. [sighs] You ruined it. 124 00:06:53,455 --> 00:06:56,083 Well, you said to give it all I've got, so I… 125 00:06:56,167 --> 00:06:58,335 [grunts] Let's reverse roles. 126 00:06:59,378 --> 00:07:02,423 Remember, do exactly as I did. Ready? 127 00:07:02,506 --> 00:07:03,674 [suspenseful music plays] 128 00:07:04,258 --> 00:07:05,092 [sighs] 129 00:07:06,635 --> 00:07:07,720 [grunting] 130 00:07:07,803 --> 00:07:10,598 [groans] Not bad. For a page. 131 00:07:10,681 --> 00:07:12,016 But you see, I can still-- 132 00:07:12,099 --> 00:07:13,517 Ursa Major! [exclaims] 133 00:07:13,601 --> 00:07:15,686 [groaning] 134 00:07:15,769 --> 00:07:17,021 Was that right? 135 00:07:17,104 --> 00:07:20,566 [groans] No! No, that was not right. 136 00:07:20,649 --> 00:07:21,984 What's with the gut check? 137 00:07:22,067 --> 00:07:23,861 That's not how the move works. 138 00:07:23,944 --> 00:07:27,781 Well, your move didn't totally work, so I threw some mustard on it. 139 00:07:27,865 --> 00:07:30,409 And a little belly bump, a little catchphrase, kapow! 140 00:07:30,493 --> 00:07:33,537 [scoffs] Is that even a kung fu move? 141 00:07:33,621 --> 00:07:38,000 If a kung fu master does it, then it's a kung fu move. 142 00:07:38,584 --> 00:07:41,378 Will you please just do as I've asked? 143 00:07:41,962 --> 00:07:43,756 Okay, okay. Whatever you say. 144 00:07:43,839 --> 00:07:46,217 [sighs] Give me the glove. 145 00:07:51,055 --> 00:07:52,723 Let's go again, Page. 146 00:07:52,806 --> 00:07:54,808 [Champu straining] 147 00:07:57,561 --> 00:08:00,898 How much further? I'm getting tired. 148 00:08:01,982 --> 00:08:05,069 [chuckles] Maybe i-if we both pulled-- 149 00:08:06,070 --> 00:08:09,990 [spluttering] A-Actually, this is great. I-I've been meaning to do more upper body. 150 00:08:10,074 --> 00:08:14,662 If you don't get my brother fixed up soon, you won't have an upper body. 151 00:08:15,621 --> 00:08:18,123 [grunting, panting] 152 00:08:18,749 --> 00:08:20,626 So very pretty and quaint. 153 00:08:20,709 --> 00:08:22,753 -[rhythmic music plays] -[Veruca] I hate it. 154 00:08:28,592 --> 00:08:33,973 The harvest arrives soon, sisters. Just as the Yaojing foretold. 155 00:08:34,056 --> 00:08:34,890 [rattling] 156 00:08:34,974 --> 00:08:36,392 [groaning] 157 00:08:36,475 --> 00:08:38,561 -Changpu has returned. -Happy harvest. 158 00:08:38,644 --> 00:08:41,272 -Happy harvest, Changpu. -Yay! 159 00:08:41,355 --> 00:08:43,482 [chow chow 1] Harvest! Woohoo! 160 00:08:43,566 --> 00:08:45,985 I'm back, sisters. And with traveler-- 161 00:08:46,068 --> 00:08:49,196 Hello, ladies and gentle-- Mm… 162 00:08:51,615 --> 00:08:54,743 Huh. No gentlemen. No matter. [chuckles] 163 00:08:54,827 --> 00:08:56,078 Who's in charge here? 164 00:08:56,161 --> 00:08:58,664 Why, we all are. 165 00:08:58,747 --> 00:09:02,293 But I speak for the Yaojing, and she flows through me. 166 00:09:02,376 --> 00:09:05,379 Like a gorgeous fresh mountain stream. 167 00:09:05,462 --> 00:09:08,424 Ooh, the Yaojing demands you write that down, Changpu. 168 00:09:08,507 --> 00:09:14,263 "Like a gorgeous fresh mountain stream." Perfect for this week's newsletter. 169 00:09:14,346 --> 00:09:17,141 "Flows through me, like a stream." 170 00:09:17,224 --> 00:09:19,560 -Mountain stream. -Mountain stream. 171 00:09:19,643 --> 00:09:20,644 -Fresh. -Fresh. 172 00:09:20,728 --> 00:09:22,605 [high priestess] Fresh mountain stream. 173 00:09:22,688 --> 00:09:24,189 Uh, the Yaojing? 174 00:09:24,273 --> 00:09:27,151 She is our great, unseen spirit. 175 00:09:27,234 --> 00:09:32,323 This humble forest village maintains the mystic purity of all of her daughters, 176 00:09:32,406 --> 00:09:34,742 and I am her high priestess. 177 00:09:34,825 --> 00:09:35,743 -Our lady! -Our lady! 178 00:09:35,826 --> 00:09:38,746 -She cares for us all. -Our lady. We love her. 179 00:09:38,829 --> 00:09:39,663 Look here. 180 00:09:39,747 --> 00:09:44,001 I need someone to patch my brother up. So take us to your doctor, now. 181 00:09:44,835 --> 00:09:47,630 -Did you say "brother"? -[chow chow 2] He's here. 182 00:09:47,713 --> 00:09:49,840 -He's here. -At last. 183 00:09:49,923 --> 00:09:50,883 Ooh! 184 00:09:50,966 --> 00:09:53,093 [shushes] Shut it, everyone. 185 00:09:53,677 --> 00:09:55,137 Happy to help. 186 00:09:55,220 --> 00:09:58,015 Do you really need the knife? 187 00:09:58,098 --> 00:09:59,808 It's my lucky cleaver. 188 00:09:59,892 --> 00:10:01,435 Oh, lucky. 189 00:10:01,518 --> 00:10:04,229 Hm, fair enough. Follow me. 190 00:10:04,938 --> 00:10:07,816 Hey, you. Don't forget my brother. 191 00:10:07,900 --> 00:10:08,817 [groans] 192 00:10:09,360 --> 00:10:11,528 [grunting] 193 00:10:12,279 --> 00:10:14,490 [atmospheric music plays] 194 00:10:16,575 --> 00:10:18,410 [groans softly] What? 195 00:10:19,495 --> 00:10:20,537 Where am I? 196 00:10:21,538 --> 00:10:23,123 [Klaus] What are you? 197 00:10:23,624 --> 00:10:25,167 Am I dead? 198 00:10:25,250 --> 00:10:26,877 You wish, you wish. 199 00:10:27,920 --> 00:10:31,090 [slurps, smacks lips] 200 00:10:31,173 --> 00:10:36,136 [sniffs] Mm, smoky. Like sipping a campfire. 201 00:10:37,638 --> 00:10:38,681 [slurps] 202 00:10:38,764 --> 00:10:41,141 [groans] You call that tea? 203 00:10:41,225 --> 00:10:43,143 Tastes like sock juice. 204 00:10:43,227 --> 00:10:44,645 What are you doing? 205 00:10:44,728 --> 00:10:46,939 Enjoying the fruits of my labor. 206 00:10:47,022 --> 00:10:50,192 It's been months since the Yaojing sent a traveler. 207 00:10:50,275 --> 00:10:52,820 We were starting to worry we'd angered her. 208 00:10:52,903 --> 00:10:55,406 I mean, Changpu angers her so often. 209 00:10:55,489 --> 00:10:57,533 Oh, it's true, I'm a lot. [chuckles] 210 00:10:57,616 --> 00:10:59,451 Well… [slurps] 211 00:10:59,535 --> 00:11:02,746 I cannot thank the Yaojing enough. 212 00:11:02,830 --> 00:11:04,331 Feels better already. 213 00:11:05,165 --> 00:11:08,043 [Klaus, echoing] In fact, I don't feel much of anything. 214 00:11:08,127 --> 00:11:09,920 [Klaus laughs, echoing] 215 00:11:10,421 --> 00:11:12,256 [chow chows laugh, echoing] 216 00:11:16,760 --> 00:11:18,011 [gasps] 217 00:11:18,095 --> 00:11:20,973 Wait, what's in this stuff? 218 00:11:21,056 --> 00:11:22,641 [echoing] Well, you see, 219 00:11:22,724 --> 00:11:27,396 usually we do not allow men into our secret village. 220 00:11:27,479 --> 00:11:29,898 -No. Never. -They can't be trusted. 221 00:11:29,982 --> 00:11:33,402 But you happen to have arrived just in time for… 222 00:11:33,986 --> 00:11:35,779 the harvest. 223 00:11:35,863 --> 00:11:38,824 Harvest? Oh, that sounds great. 224 00:11:38,907 --> 00:11:40,617 Will there be any food? 225 00:11:40,701 --> 00:11:42,703 Oi, what are you… [groans] 226 00:11:42,786 --> 00:11:45,080 -[grunts] -[somber music plays] 227 00:11:45,164 --> 00:11:46,874 Say, I'll… [grunts] 228 00:11:47,374 --> 00:11:48,292 [grunts] 229 00:11:49,001 --> 00:11:53,297 We don't usually care for a lady, but, who are we to refuse 230 00:11:53,380 --> 00:11:56,383 [echoing] the Yaojing's abundant harvest. 231 00:11:57,050 --> 00:11:59,887 Everything I foretold. [grunts] 232 00:12:00,762 --> 00:12:01,597 Mm? 233 00:12:05,184 --> 00:12:07,811 Where did they go? 234 00:12:07,895 --> 00:12:09,563 When are we eating? 235 00:12:10,063 --> 00:12:12,149 You idiot. 236 00:12:12,232 --> 00:12:14,610 We're the harvest. 237 00:12:15,152 --> 00:12:16,737 [music crescendos] 238 00:12:16,820 --> 00:12:18,822 [Po and Blade grunt] 239 00:12:20,657 --> 00:12:22,743 -[Blade groans] -[Po laughs] 240 00:12:22,826 --> 00:12:24,912 -[crashing] -[groans] Po. 241 00:12:25,704 --> 00:12:27,873 -[gasps] -[groans] 242 00:12:27,956 --> 00:12:31,960 Okay. Lesson over. Lesson over. [grunts] 243 00:12:32,044 --> 00:12:34,046 What? No, no, no, I'm sorry. 244 00:12:34,129 --> 00:12:36,965 I'll take the mustard off and do it exactly like you showed me. 245 00:12:38,717 --> 00:12:40,636 -[groans] -[soft music plays] 246 00:12:40,719 --> 00:12:41,929 It's not you, Po. 247 00:12:42,679 --> 00:12:46,475 I've imagined this moment every day for 15 years. 248 00:12:46,975 --> 00:12:48,143 [dramatic music plays] 249 00:12:48,227 --> 00:12:50,854 [Blade] The day they realize that there's no more running… 250 00:12:53,815 --> 00:12:57,694 I have to be perfect in every swing of my sword. 251 00:12:58,195 --> 00:12:59,988 Because if I am, 252 00:13:00,072 --> 00:13:03,700 I may look them in the eyes and finally say, 253 00:13:03,784 --> 00:13:06,703 "In the name of Her Majesty the Queen of England, 254 00:13:06,787 --> 00:13:11,333 I place you under arrest for the murder of Sir Alfred of Landreth, 255 00:13:11,416 --> 00:13:15,337 Son of the Saxon Guard, Knight of England." 256 00:13:16,338 --> 00:13:17,172 [Blade sighs] 257 00:13:18,632 --> 00:13:20,050 What if I can't do it? 258 00:13:20,133 --> 00:13:22,135 [soft music plays] 259 00:13:25,264 --> 00:13:27,641 [inhales, exhales] 260 00:13:28,183 --> 00:13:29,393 Let's go again. 261 00:13:30,143 --> 00:13:32,145 [emotional music plays] 262 00:13:35,774 --> 00:13:37,776 [rhythmic music plays] 263 00:13:46,577 --> 00:13:47,869 Pretty. 264 00:13:47,953 --> 00:13:49,705 [grunting] 265 00:13:49,788 --> 00:13:51,206 [groaning] 266 00:13:51,290 --> 00:13:54,293 I will not be locked up again. 267 00:13:54,876 --> 00:13:58,255 I can't breathe. I can't think. 268 00:13:58,338 --> 00:14:00,048 The room is spinning. 269 00:14:00,132 --> 00:14:02,801 Spinny-spin the room… 270 00:14:03,302 --> 00:14:05,721 Veruca, the moon's out. 271 00:14:06,263 --> 00:14:09,099 You could use those powers of yours. 272 00:14:09,182 --> 00:14:11,560 -Don't you understand? -[mystical music plays] 273 00:14:11,643 --> 00:14:16,898 I used to feel connected to the Earth, like a thread in my hand. 274 00:14:16,982 --> 00:14:19,484 But that thread's been cut. 275 00:14:20,027 --> 00:14:25,032 I can reach out and feel for it all I want, but it's never there. 276 00:14:25,824 --> 00:14:27,200 [Veruca] Not there… 277 00:14:28,452 --> 00:14:29,703 [thumping] 278 00:14:32,748 --> 00:14:33,624 Take him. 279 00:14:34,124 --> 00:14:37,419 -Are we eating now? Oh! [exclaims] Ouch! -Klaus. Klaus. No, Klaus. 280 00:14:37,502 --> 00:14:39,880 -[groans] Wait! -If anyone's gonna kill him, it's me. 281 00:14:39,963 --> 00:14:42,466 -Wait, where are we going? Veruca! -[Veruca] No! Klausy! 282 00:14:42,549 --> 00:14:45,302 Oh, fear not, sister. He goes to the Yaojing. 283 00:14:45,385 --> 00:14:46,219 And you? 284 00:14:46,303 --> 00:14:49,014 [high priestess laughs] You will join us for dessert. 285 00:14:49,097 --> 00:14:50,807 -[door slams] -[Klaus] Veruca! 286 00:14:50,891 --> 00:14:53,018 [Klaus, echoing] Veruca! 287 00:14:53,101 --> 00:14:55,103 -[intriguing music plays] -[frogs croak] 288 00:15:00,484 --> 00:15:02,152 Seize the fugitive! 289 00:15:02,653 --> 00:15:05,238 For the murder of Sir Alfred. 290 00:15:05,322 --> 00:15:09,201 You can't arrest me, you dolt. I'm the Queen's mage. 291 00:15:09,284 --> 00:15:13,330 We're here on her orders. You've been plotting to betray her. 292 00:15:13,413 --> 00:15:15,290 [laughs] 293 00:15:15,374 --> 00:15:16,959 Betrayal? Ha! 294 00:15:17,042 --> 00:15:19,795 I did what I had to do, and I'd do it again. 295 00:15:19,878 --> 00:15:22,923 Now, let me go! Lemme! [grunts] 296 00:15:23,006 --> 00:15:24,758 This isn't over. [grunts] 297 00:15:24,841 --> 00:15:26,969 Just you wait until nightfall. 298 00:15:27,052 --> 00:15:28,720 [yelps, pants] 299 00:15:28,804 --> 00:15:30,347 [grunting] Lemme out! 300 00:15:30,430 --> 00:15:32,265 -[Veruca pants] -[mystical music plays] 301 00:15:33,475 --> 00:15:35,936 [exhales softly] The moon… 302 00:15:40,941 --> 00:15:41,942 [straining] 303 00:15:44,987 --> 00:15:46,989 [rattling] 304 00:15:48,281 --> 00:15:50,909 -[dramatic music plays] -[Veruca gasps] 305 00:15:51,410 --> 00:15:52,744 No! 306 00:15:56,790 --> 00:15:58,792 [tense music plays] 307 00:16:02,254 --> 00:16:03,714 [clanging] 308 00:16:03,797 --> 00:16:04,631 [clattering] 309 00:16:11,388 --> 00:16:13,765 [clanging] 310 00:16:16,643 --> 00:16:18,437 [scratching] 311 00:16:27,404 --> 00:16:30,032 -[tense music fades] -[breathes shakily] 312 00:16:30,115 --> 00:16:31,033 [Klaus] Veruca! 313 00:16:31,867 --> 00:16:33,869 [clanging] 314 00:16:34,536 --> 00:16:36,621 -I found you. -[soft music plays] 315 00:16:36,705 --> 00:16:40,000 After 15 years, I found you. 316 00:16:40,709 --> 00:16:43,045 Klaus? Klausy? 317 00:16:43,128 --> 00:16:45,672 Klaus. Klaus! [gasping] 318 00:16:45,756 --> 00:16:47,257 [Veruca] Where is everyone? 319 00:16:48,633 --> 00:16:50,218 The other mages? 320 00:16:50,802 --> 00:16:51,678 Gone. 321 00:16:53,180 --> 00:16:54,806 [Klaus] It's up to us now. 322 00:17:03,899 --> 00:17:04,900 Klaus. 323 00:17:15,619 --> 00:17:16,870 The moon. 324 00:17:18,622 --> 00:17:20,707 -[tinkling] -[mystical music plays] 325 00:17:32,177 --> 00:17:34,930 [exclaiming] Wait, wait, wait. 326 00:17:35,013 --> 00:17:38,809 You can't eat me. I'm very lean. And-And gamey. 327 00:17:38,892 --> 00:17:43,063 Plus, I hear weasel's meat is very high in cholesterol. 328 00:17:43,146 --> 00:17:45,732 Stop, please. [exclaims] Hot. Hot! 329 00:17:46,233 --> 00:17:50,237 Be comforted knowing that the Yaojing has brought you for the harvest. 330 00:17:50,821 --> 00:17:53,824 And besides, you're not my first weasel. 331 00:17:53,907 --> 00:17:54,991 [dramatic music plays] 332 00:17:56,118 --> 00:17:58,120 -[chow chow 3 screams] -[chow chow 4] Oh no! 333 00:17:58,203 --> 00:18:01,248 -[chow chows exclaiming, gasping] -[dramatic music plays] 334 00:18:01,331 --> 00:18:03,625 [chow chow 5] It's the Yaojing. Yaojing! 335 00:18:03,708 --> 00:18:06,837 -Veruca! She found it. -[chow chows exclaim] 336 00:18:06,920 --> 00:18:08,964 Oh, you're in for it now. 337 00:18:09,673 --> 00:18:13,009 -[whirring, humming] -[grunts] 338 00:18:13,093 --> 00:18:15,428 -[creaking] -[screaming] 339 00:18:15,512 --> 00:18:17,514 [suspenseful music plays] 340 00:18:19,724 --> 00:18:20,559 [screams] 341 00:18:21,476 --> 00:18:23,186 [grunting, yelping] 342 00:18:23,812 --> 00:18:24,646 [screams] 343 00:18:26,022 --> 00:18:29,401 I-I don't understand. She's real? 344 00:18:29,484 --> 00:18:30,652 [scoffs] 345 00:18:31,236 --> 00:18:36,074 Oh, she's real. Just, uh, just as I foretold. 346 00:18:36,575 --> 00:18:37,409 [screams] 347 00:18:37,492 --> 00:18:40,412 And you, all of you angered her. 348 00:18:40,495 --> 00:18:42,122 One more than the others. 349 00:18:42,622 --> 00:18:44,040 [dramatic music plays] 350 00:18:45,125 --> 00:18:46,293 [screaming] 351 00:18:47,002 --> 00:18:48,295 [yelling] 352 00:18:49,045 --> 00:18:53,133 You can't be the Yaojing, because I made her up. 353 00:18:54,009 --> 00:18:55,010 You're right. 354 00:18:55,093 --> 00:18:56,469 [dramatic music plays] 355 00:18:56,553 --> 00:18:58,430 I'm far worse. 356 00:18:58,513 --> 00:19:00,432 [chuckles nervously] Oh. 357 00:19:01,433 --> 00:19:02,934 -[yells] -[screams] 358 00:19:04,477 --> 00:19:06,688 [yelping, screaming] 359 00:19:06,771 --> 00:19:09,357 -[dramatic music plays] -[screaming] 360 00:19:11,318 --> 00:19:13,987 -[owl hoots] -[soft music plays] 361 00:19:14,070 --> 00:19:14,988 [Po exclaims] 362 00:19:15,071 --> 00:19:15,906 [grunts] 363 00:19:18,575 --> 00:19:20,869 [gasps] How… How did you… 364 00:19:20,952 --> 00:19:21,870 Threw my voice. 365 00:19:21,953 --> 00:19:24,039 [high-pitched] Ventriloquism lessons as a boy. 366 00:19:24,664 --> 00:19:26,416 [groans] It's useless. 367 00:19:29,252 --> 00:19:30,253 Hey. 368 00:19:31,296 --> 00:19:33,256 Maybe you're just too in your head about it. 369 00:19:33,882 --> 00:19:37,594 You've been planning it for 15 years, but nothing ever goes the way you plan it. 370 00:19:38,094 --> 00:19:41,181 Sometimes you've just gotta bust a move and find a new way. 371 00:19:42,599 --> 00:19:44,893 [takes deep breath] 372 00:19:44,976 --> 00:19:47,562 [groans] You might as well just catch them yourself. 373 00:19:50,148 --> 00:19:52,275 [stirring music plays] 374 00:19:52,359 --> 00:19:55,445 The Archmage of England has returned. 375 00:19:55,528 --> 00:19:57,781 You, you found the thread. 376 00:19:57,864 --> 00:20:00,492 Thanks to you, brother. And the moon. 377 00:20:00,575 --> 00:20:02,786 [Veruca] England will be ours. 378 00:20:02,869 --> 00:20:06,790 And from there, we will build the empire we've always deserved! 379 00:20:06,873 --> 00:20:10,835 Blade, we'll only bring them to us when you're ready. 380 00:20:11,586 --> 00:20:14,756 [Veruca] But this village will have no place in it. 381 00:20:14,839 --> 00:20:15,840 [whirring] 382 00:20:18,218 --> 00:20:19,511 [whirring] 383 00:20:19,594 --> 00:20:20,804 Or maybe now's good. 384 00:20:20,887 --> 00:20:22,430 -[music intensifies] -[yelps] 385 00:20:23,431 --> 00:20:25,600 -[whirring intensifies] -[grunts] 386 00:20:25,684 --> 00:20:27,644 [echoing] 387 00:20:32,565 --> 00:20:34,943 [suspenseful music plays] 388 00:20:36,236 --> 00:20:37,570 [dramatic music plays] 389 00:20:41,074 --> 00:20:43,201 [grunting] 390 00:20:43,285 --> 00:20:44,869 [coughing] 391 00:20:45,662 --> 00:20:47,914 [growling] 392 00:20:48,748 --> 00:20:49,833 Um… 393 00:20:49,916 --> 00:20:50,750 Hi? 394 00:20:50,834 --> 00:20:52,043 [growls] 395 00:20:52,627 --> 00:20:53,920 [grunting] 396 00:20:55,880 --> 00:20:57,007 [gasps] 397 00:20:57,674 --> 00:20:59,968 -[whirring] -[exclaims, laughs] 398 00:21:00,051 --> 00:21:00,885 [grunts] 399 00:21:01,469 --> 00:21:02,929 -Veruca! -[gasps] 400 00:21:03,013 --> 00:21:04,597 [grunts] 401 00:21:04,681 --> 00:21:06,683 [suspenseful music plays] 402 00:21:12,814 --> 00:21:14,691 [grunting] 403 00:21:14,774 --> 00:21:17,777 [echoing] Ursa Major! 404 00:21:17,861 --> 00:21:18,987 [yelps] 405 00:21:19,070 --> 00:21:21,531 [groaning] 406 00:21:21,614 --> 00:21:22,657 [sighs] 407 00:21:23,825 --> 00:21:25,827 [stirring music plays] 408 00:21:28,371 --> 00:21:29,205 [gasps] 409 00:21:33,460 --> 00:21:34,878 [whirring] 410 00:21:34,961 --> 00:21:36,588 [atmospheric music plays] 411 00:21:37,964 --> 00:21:38,798 [whirring stops] 412 00:21:39,632 --> 00:21:41,384 [gasps] 413 00:21:42,302 --> 00:21:44,679 -[Veruca] The moon's gone. -[birdsong] 414 00:21:44,763 --> 00:21:46,973 -[Veruca gasps] -[stirring music plays] 415 00:21:48,475 --> 00:21:49,559 [grunts] 416 00:21:49,642 --> 00:21:53,063 In the name of Her Majesty the Queen of England, 417 00:21:53,146 --> 00:21:57,859 I place you under arrest for the murder of Sir Alfred of Landreth, 418 00:21:57,942 --> 00:22:01,654 Son of the Saxon Guard, Knight of England, 419 00:22:02,697 --> 00:22:03,907 and my brother. 420 00:22:07,410 --> 00:22:08,661 [growls] 421 00:22:09,162 --> 00:22:10,080 Good work. 422 00:22:10,163 --> 00:22:11,373 [Blade] Squire. 423 00:22:11,456 --> 00:22:14,542 Squire? [gasps] Squire? For real? 424 00:22:14,626 --> 00:22:16,544 But you got the gauntlet. 425 00:22:16,628 --> 00:22:18,922 Thanks to your lesson in kung fu. 426 00:22:20,131 --> 00:22:21,591 [emotional music plays] 427 00:22:22,175 --> 00:22:23,385 [grunts] 428 00:22:23,468 --> 00:22:25,637 [grunting] 429 00:22:25,720 --> 00:22:27,472 Patience, little brother. 430 00:22:30,308 --> 00:22:32,811 I was 15 years in darkness. 431 00:22:33,478 --> 00:22:37,857 We need only wait for moonrise. 432 00:22:37,941 --> 00:22:39,943 [dramatic music plays] 433 00:22:42,403 --> 00:22:45,824 [rhythmic music plays]