1 00:00:06,507 --> 00:00:10,970 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Skadusch. 3 00:00:36,913 --> 00:00:38,748 Ich habe Po unterschätzt. 4 00:00:38,831 --> 00:00:41,751 Meine besten Leute sind gescheitert. 5 00:00:41,834 --> 00:00:44,003 Aber einer kann mir helfen… 6 00:00:44,796 --> 00:00:46,089 Und zwar du. 7 00:00:48,466 --> 00:00:49,300 Niemals! 8 00:00:49,383 --> 00:00:52,136 Ich verrate meinen Jungen nicht. 9 00:00:52,220 --> 00:00:54,430 Ich sterbe lieber! 10 00:00:54,514 --> 00:00:58,518 Hey. Du solltest ihm doch nur einen Brief schicken. 11 00:00:58,601 --> 00:01:01,187 Ihr müsst mich schon erschießen! 12 00:01:01,270 --> 00:01:02,105 Moment. 13 00:01:02,188 --> 00:01:04,357 Mir den Hals umdrehen! 14 00:01:04,440 --> 00:01:05,566 Wie bitte? 15 00:01:05,650 --> 00:01:10,071 Ihr müsst mich zerreißen und in kleine Stücke hacken, 16 00:01:10,154 --> 00:01:13,491 mich zur Sonne schießen und die Asche neu formen, 17 00:01:13,574 --> 00:01:16,661 bevor meinem Schnabel ein Wort entrinnt! 18 00:01:16,744 --> 00:01:19,664 Und das von einem gewöhnlichen Koch. 19 00:01:20,248 --> 00:01:21,082 Koch? 20 00:01:21,582 --> 00:01:22,500 Gewöhnlich? 21 00:01:23,084 --> 00:01:26,045 Man muss irre sein, um ein Lokal zu eröffnen. 22 00:01:26,129 --> 00:01:30,216 60 % schließen innerhalb des ersten Jahres, 23 00:01:30,299 --> 00:01:32,927 fast 80 % bis zum fünften Jahr. 24 00:01:33,010 --> 00:01:34,679 Na los, testet mich. 25 00:01:34,762 --> 00:01:39,225 Ich bin eine mit väterlicher Liebe geladene Zeitbombe. 26 00:01:39,308 --> 00:01:40,434 Eure Hoheit. 27 00:01:41,769 --> 00:01:42,770 Loslassen! 28 00:01:42,854 --> 00:01:44,605 Verzeihung, 29 00:01:44,689 --> 00:01:49,151 aber da ist eine alte Äffin, die Euch etwas verkaufen will. 30 00:01:49,235 --> 00:01:50,111 Eine Peitsche. 31 00:01:54,240 --> 00:01:56,200 Ich mag Spontankäufe. 32 00:01:56,284 --> 00:01:57,785 Her mit der Äffin! 33 00:02:01,622 --> 00:02:03,457 Oh! 34 00:02:12,466 --> 00:02:15,219 Was für ein dramatischer Auftritt. 35 00:02:28,691 --> 00:02:31,152 Juhu! Wir haben es geschafft! 36 00:02:32,069 --> 00:02:35,323 Wir haben Klaus und Veruca, oder wie die heißen. 37 00:02:35,406 --> 00:02:37,533 Nenn mich, wie du willst, 38 00:02:37,617 --> 00:02:39,368 du Prachtkerl. 39 00:02:39,452 --> 00:02:42,830 Äh, okay. Das ist mir irgendwie unangenehm. 40 00:02:42,914 --> 00:02:43,748 Also, 41 00:02:43,831 --> 00:02:46,000 es wird wohl Zeit, dass wir… 42 00:02:46,083 --> 00:02:48,711 Einen geheimen Handschlag machen? 43 00:02:50,213 --> 00:02:51,464 …uns trennen. 44 00:02:53,299 --> 00:02:56,886 Partnerschaften enden, wenn das Ziel erreicht ist. 45 00:02:59,138 --> 00:03:02,600 Oh. Äh… Okay. 46 00:03:05,269 --> 00:03:07,730 Was ist? Was machst du? 47 00:03:07,813 --> 00:03:10,191 Los. Zeit für eine Umarmung. 48 00:03:10,274 --> 00:03:12,276 Ritter umarmen sich nicht. 49 00:03:12,360 --> 00:03:13,527 Moment mal. 50 00:03:13,611 --> 00:03:17,156 Ritter und Knappen umarmen sich nicht? 51 00:03:17,239 --> 00:03:18,240 Bis dann, Po. 52 00:03:18,991 --> 00:03:20,785 Mach's gut, Prachtkerl. 53 00:03:23,162 --> 00:03:24,872 Gute Reise. 54 00:03:37,468 --> 00:03:41,055 Halt. Unsere Mission ist noch nicht vorbei. 55 00:03:41,138 --> 00:03:45,142 Ich wollte dich durch China bis zum Hafen führen. 56 00:03:45,226 --> 00:03:47,186 Und der Handschuh? 57 00:03:47,853 --> 00:03:50,815 Ich bleibe noch der Ex-Drachenmeister. 58 00:03:50,898 --> 00:03:53,109 Ich hole die Peitsche später. 59 00:03:54,277 --> 00:03:55,736 Er weiß, wo sie ist. 60 00:03:55,820 --> 00:03:57,989 Das habe ich auch gehört. 61 00:04:02,952 --> 00:04:03,786 Veruca! 62 00:04:03,869 --> 00:04:07,164 Freu dich bitte weniger auffällig. 63 00:04:07,248 --> 00:04:08,082 Okay. 64 00:04:11,961 --> 00:04:13,921 Ich helfe dir noch mal. 65 00:04:14,005 --> 00:04:15,548 Mit einer Abkürzung. 66 00:04:21,387 --> 00:04:24,473 -Also gut. -Ja! 67 00:04:26,392 --> 00:04:27,393 Abklatschen. 68 00:04:28,936 --> 00:04:31,689 Oder auch nicht. Das dann später. 69 00:04:32,523 --> 00:04:34,775 Po und Klinge! Po-linge! 70 00:04:35,359 --> 00:04:36,944 Kling-Po! 71 00:04:37,528 --> 00:04:38,696 Klo! 72 00:04:38,779 --> 00:04:41,699 Bitte verbinde unsere Namen nicht. 73 00:04:50,291 --> 00:04:54,211 Erhabener Kaiser, ich habe ein Angebot für Euch. 74 00:04:54,795 --> 00:04:59,216 Eine mächtige Waffe, die jeden Feind besiegen kann. 75 00:05:00,176 --> 00:05:01,802 Jeden Feind? 76 00:05:01,886 --> 00:05:02,970 Jeden Feind. 77 00:05:03,054 --> 00:05:04,597 -Auch große? -Jeden. 78 00:05:04,680 --> 00:05:06,640 -Auch große, die… -Jeden! 79 00:05:11,729 --> 00:05:14,023 Aber das wird nicht billig. 80 00:05:14,106 --> 00:05:19,070 Ich will nicht weniger als die Hälfte von Chinas Staatskasse. 81 00:05:50,101 --> 00:05:51,102 Im Ernst? 82 00:05:51,185 --> 00:05:52,228 Ja. 83 00:05:54,021 --> 00:05:55,022 Und die Waffe? 84 00:05:57,900 --> 00:06:00,236 Das da? Ein Stock? 85 00:06:00,319 --> 00:06:01,821 Ich habe Stöcke! 86 00:06:01,904 --> 00:06:05,407 Werft sie draußen in die Schneewehe. 87 00:06:22,424 --> 00:06:23,259 Oh! 88 00:06:32,977 --> 00:06:37,273 Wie gesagt, ich will die Hälfte der Staatskasse. 89 00:06:39,316 --> 00:06:40,734 Ein Schnäppchen. 90 00:06:46,448 --> 00:06:49,743 Wir fahren mit dem Boot flussabwärts 91 00:06:49,827 --> 00:06:50,870 bis zum Hafen. 92 00:06:50,953 --> 00:06:51,787 Abkürzung! 93 00:06:53,330 --> 00:06:56,250 Oh. Es sind nur noch zwei Boote da? 94 00:06:56,834 --> 00:06:57,960 Oje. 95 00:06:59,545 --> 00:07:01,589 Ah, schon besser. 96 00:07:01,672 --> 00:07:04,508 Oh, und es hat sogar Becherhalter. 97 00:07:06,594 --> 00:07:07,887 Ein Boot, bitte. 98 00:07:13,392 --> 00:07:15,728 Ich will keinen Ärger haben. 99 00:07:15,811 --> 00:07:19,857 Ich bin nicht mal hier. Ich, äh… Nein. Ich, äh… 100 00:07:19,940 --> 00:07:22,860 -Ich bin gerade weg. -Wir sehen dich. 101 00:07:22,943 --> 00:07:25,738 Aber ich euch nicht. 102 00:07:25,821 --> 00:07:29,074 Das Poster. Du wirst vom Kaiser gesucht. 103 00:07:29,158 --> 00:07:31,869 Nein, das sind unsere Gefangenen. 104 00:07:31,952 --> 00:07:33,037 Wir sind nett. 105 00:07:33,120 --> 00:07:36,123 Halt, oder ihr werdet zu Wieselpudding. 106 00:07:37,333 --> 00:07:39,877 Fühlt sich Sonnenlicht so an? 107 00:07:39,960 --> 00:07:42,755 Wir dürfen nur einmal im Monat raus. 108 00:07:43,339 --> 00:07:45,257 Kein Boot für euch. 109 00:07:45,341 --> 00:07:48,010 Oh, Mann. Kein Becherhalter. 110 00:07:49,220 --> 00:07:51,764 Du bist ein gesuchter Verbrecher? 111 00:07:54,600 --> 00:07:57,561 Mehr "gesucht" als "Verbrecher". 112 00:07:57,645 --> 00:08:02,066 Oh, wie lustig! Der Prachtkerl ist auch auf der Flucht? 113 00:08:02,149 --> 00:08:04,693 Und zwar euretwegen. 114 00:08:04,777 --> 00:08:06,904 Suchst du Sündenböcke? 115 00:08:06,987 --> 00:08:08,155 Du weißt doch: 116 00:08:08,239 --> 00:08:11,825 Wer den Verbrecher suchen muss, ist es selbst. 117 00:08:11,909 --> 00:08:14,286 Moment. Das ergibt keinen Sinn. 118 00:08:14,370 --> 00:08:16,622 Genug! Kriegen wir das Boot? 119 00:08:16,705 --> 00:08:17,873 Nehmt es! 120 00:08:17,957 --> 00:08:20,876 Ich hasse die Regierung. 121 00:08:20,960 --> 00:08:23,462 Gut, dass ihr denen die Stirn bietet. 122 00:08:23,546 --> 00:08:24,755 Hier, der Anker. 123 00:08:26,173 --> 00:08:28,884 Muss da nicht ein Seil dran? 124 00:08:28,968 --> 00:08:29,802 Ach. 125 00:08:33,347 --> 00:08:35,182 Vielen Dank. 126 00:08:35,266 --> 00:08:36,433 Passt drauf auf. 127 00:08:37,226 --> 00:08:38,352 Es ist geleast. 128 00:08:39,144 --> 00:08:40,020 Geleast! 129 00:09:07,089 --> 00:09:09,216 Das ist eine Abkürzung? 130 00:09:09,300 --> 00:09:11,385 Es geht langsam voran. 131 00:09:11,468 --> 00:09:14,972 Ja. Es ist die kürzeste Abkürzung durch China. 132 00:09:15,055 --> 00:09:17,391 Auf jeden Fall. 133 00:09:18,100 --> 00:09:19,768 Total kurz. 134 00:09:21,478 --> 00:09:23,981 Pandi-Wandi ist so flauschig. 135 00:09:24,064 --> 00:09:26,066 Ich will ihn knuddeln. 136 00:09:26,150 --> 00:09:28,944 Lass das. Wir brauchen einen Weg… 137 00:09:29,028 --> 00:09:31,238 Denkt nicht mal dran. 138 00:09:32,197 --> 00:09:35,242 Ich denke, dass du ein Minzbonbon brauchst. 139 00:09:37,786 --> 00:09:39,705 Morgen, Drachenmeister. 140 00:09:41,206 --> 00:09:43,459 So ein schöner Tag. 141 00:09:43,959 --> 00:09:47,046 Es gibt nichts Besseres als einen Spaziergang, 142 00:09:47,129 --> 00:09:48,881 um ans Ziel zu gelangen. 143 00:09:50,883 --> 00:09:52,468 Eine Abkürzung? 144 00:09:52,551 --> 00:09:55,387 Er geht schneller als wir fahren! 145 00:09:57,222 --> 00:09:59,141 So ein schöner Tag. 146 00:10:01,018 --> 00:10:03,020 Das war's! Wir steigen aus. 147 00:10:03,103 --> 00:10:07,358 Nein, nein, nein. Es ist schneller. Das verspreche ich. 148 00:10:10,444 --> 00:10:11,820 Pandas… 149 00:10:11,904 --> 00:10:13,989 Was soll man da machen? 150 00:10:28,337 --> 00:10:29,755 Sind wir bald da? 151 00:10:30,422 --> 00:10:31,924 Fast am Ziel. 152 00:10:32,007 --> 00:10:33,175 Oder halb. 153 00:10:33,258 --> 00:10:35,678 Es läuft gut. Glaube ich. 154 00:10:35,761 --> 00:10:39,014 Lass dir Zeit, Pandi-Wandi-Fluffi-Flausch! 155 00:10:48,482 --> 00:10:50,818 Ich freue mich aufs Mondfest! 156 00:10:54,571 --> 00:10:56,532 Das Mondfest! 157 00:10:56,615 --> 00:10:58,200 Mondfest? 158 00:10:58,701 --> 00:11:00,869 Mondfest? 159 00:11:00,953 --> 00:11:02,788 Mondfest… 160 00:11:02,871 --> 00:11:05,040 Mondfest? 161 00:11:06,208 --> 00:11:07,960 Was? Was? 162 00:11:08,043 --> 00:11:11,004 Wer hätte das geahnt? 163 00:11:11,797 --> 00:11:12,965 Ich nicht. 164 00:11:13,799 --> 00:11:17,886 -Es ist der Tag des Mondfestes. -Ja, das Mondfest! 165 00:11:17,970 --> 00:11:21,390 -Das Mondfest! Juhu! -Hoch lebe das Mondfest! 166 00:11:22,391 --> 00:11:25,394 -Das Mondfest! -Das Mondfest fängt an! 167 00:11:27,271 --> 00:11:29,231 Ich freue mich so! 168 00:11:29,314 --> 00:11:32,317 Wir müssen hier durch. Fahr vorbei. 169 00:11:32,401 --> 00:11:33,527 Totaler Stau. 170 00:11:34,194 --> 00:11:37,030 Hier kann ich meine Kräfte nicht nutzen. 171 00:11:37,114 --> 00:11:38,490 Mach bitte was. 172 00:11:38,574 --> 00:11:41,910 Geduld, Veruca. Unsere Chance wird kommen. 173 00:11:41,994 --> 00:11:45,330 Wie zuversichtlich für jemanden ohne Plan. 174 00:11:45,414 --> 00:11:46,957 Wieso ohne Plan? 175 00:11:51,378 --> 00:11:52,713 Rechts überholen. 176 00:11:52,796 --> 00:11:55,883 Nein, links geht es schneller. 177 00:11:55,966 --> 00:11:56,925 Na los! 178 00:11:59,761 --> 00:12:01,388 Wartet ab! 179 00:12:02,723 --> 00:12:04,224 Oh, Entschuldigung! 180 00:12:04,308 --> 00:12:08,145 Ich habe mein Getränk in den Becherhalter gestellt. 181 00:12:08,228 --> 00:12:10,230 Oh! Du hast echt Glück. 182 00:12:10,939 --> 00:12:12,608 Los, wir gehen zu Fuß. 183 00:12:12,691 --> 00:12:14,067 Gute Idee. 184 00:12:14,151 --> 00:12:18,155 Ich hätte nichts dagegen, mir die Beine zu vertreten. 185 00:12:18,238 --> 00:12:21,533 Ihr führt was im Schilde. Mund halten! 186 00:12:21,617 --> 00:12:24,203 Wenn wir uns treiben lassen, 187 00:12:24,286 --> 00:12:27,748 erreichen wir den Hafen schneller als zu Fuß. 188 00:12:27,831 --> 00:12:30,501 Und sieh dich um! 189 00:12:30,584 --> 00:12:33,712 Es ist schön hier. Das macht doch Spaß. 190 00:12:36,423 --> 00:12:40,761 Okay, ich weiß, Ritter haben keinen "Spaß". 191 00:12:40,844 --> 00:12:42,304 Aber, komm schon! 192 00:12:42,387 --> 00:12:44,264 Entspann dich mal. 193 00:12:44,348 --> 00:12:46,183 Ritter entspannen nicht. 194 00:12:49,228 --> 00:12:50,521 Okay, Kompromiss. 195 00:12:50,604 --> 00:12:53,106 50 % entspannt und 50 % wachsam? 196 00:12:53,190 --> 00:12:56,276 Oder 99 % wachsam und 1 % entspannt? 197 00:12:56,360 --> 00:12:58,028 Abgemacht. Moment… 198 00:12:58,529 --> 00:13:01,240 99 %… 50 %… Ach… 199 00:13:11,583 --> 00:13:12,417 Klinge! 200 00:13:12,501 --> 00:13:15,212 Du musst lernen, wie man Erhu spielt! 201 00:13:20,008 --> 00:13:22,511 Tja, ich bin eher ein Flötentyp. 202 00:13:25,597 --> 00:13:29,309 Du kannst nicht abreisen, ohne eine Mumie zu stupsen. 203 00:13:29,393 --> 00:13:32,145 Ein chinesisches Kulturerlebnis? 204 00:13:32,729 --> 00:13:33,730 So ähnlich. 205 00:13:44,116 --> 00:13:45,659 -Wie eklig. -Igitt! 206 00:13:53,041 --> 00:13:56,086 Du kannst nicht abreisen, ohne Dim Sum zu essen. 207 00:14:04,845 --> 00:14:06,555 Furchtbarer Service. 208 00:14:07,055 --> 00:14:10,767 Darum geht es nicht. Sondern um den Geschmack. 209 00:14:15,522 --> 00:14:16,356 Oh. 210 00:14:17,482 --> 00:14:18,609 Das ist… 211 00:14:18,692 --> 00:14:20,986 Na? Himmlisch, oder? 212 00:14:23,238 --> 00:14:26,700 Ich muss zugeben, dass ich heute Spaß hatte. 213 00:14:26,783 --> 00:14:29,161 1 % Entspannung ist okay. 214 00:14:29,244 --> 00:14:30,787 Hilfe, Wachen! 215 00:14:30,871 --> 00:14:32,205 Wir wurden entführt. 216 00:14:33,790 --> 00:14:36,084 Da ist er! Der Drachenmeister! 217 00:14:36,168 --> 00:14:40,130 Wie gesagt: 1 % entspannt ist zu viel. 218 00:14:40,213 --> 00:14:41,840 Oh! Was machen wir? 219 00:14:41,924 --> 00:14:45,260 Wir verhaften dich, den Dieb des WuGao-Handschuhs. 220 00:14:45,344 --> 00:14:47,471 Hallo. Ja, es ist lustig. 221 00:14:47,554 --> 00:14:51,183 Ich habe die eigentlichen Diebe gefasst. 222 00:14:51,266 --> 00:14:53,185 Bitte! Helft uns. 223 00:14:53,268 --> 00:14:56,146 Dieser Irre hat uns entführt! 224 00:14:56,229 --> 00:14:58,065 Er ist völlig verrückt! 225 00:14:58,148 --> 00:14:58,982 Hm? 226 00:14:59,066 --> 00:15:01,360 Was? Nein! Das stimmt nicht. 227 00:15:01,443 --> 00:15:05,030 Ich will dem Kaiser alles klären. Ich liebe ihn. 228 00:15:07,491 --> 00:15:09,117 Diesen Kaiser? 229 00:15:14,081 --> 00:15:16,625 Sie haben mir etwas geklaut. 230 00:15:16,708 --> 00:15:17,960 Eine kostbare Vase! 231 00:15:18,043 --> 00:15:19,002 Was? 232 00:15:19,086 --> 00:15:22,130 Eine Erhu! Nicht kostbar, aber gut. 233 00:15:22,214 --> 00:15:25,968 Bei mir waren es Bürsten. Sie waren mir wichtig. 234 00:15:26,051 --> 00:15:29,137 Das ist albern. Wo soll das Zeug sein? 235 00:15:31,390 --> 00:15:32,474 -Hier? -Hä? 236 00:15:40,148 --> 00:15:42,150 Ja, hört mal her. Paddeln. 237 00:15:42,234 --> 00:15:45,028 Wir wollten zu euch. Klinge, paddeln! 238 00:15:45,112 --> 00:15:46,029 Wow! 239 00:15:48,657 --> 00:15:51,994 Ich wusste, dass die was im Schilde führen. 240 00:15:52,077 --> 00:15:54,746 -Allerdings! -Ganz unser Stil. 241 00:15:55,330 --> 00:15:57,541 Er entkommt! Wir folgen ihm! 242 00:16:01,837 --> 00:16:02,879 Schakaboi! 243 00:16:24,401 --> 00:16:25,277 Er ist da! 244 00:16:25,360 --> 00:16:26,528 Wow! 245 00:16:26,611 --> 00:16:28,613 Er ist so schön! 246 00:16:35,787 --> 00:16:36,997 Hm? 247 00:16:47,924 --> 00:16:48,925 Hier entlang. 248 00:17:07,152 --> 00:17:09,029 Ich glaube, da lang. 249 00:17:14,659 --> 00:17:15,660 Bewegung. 250 00:17:21,041 --> 00:17:23,210 So war das nicht gedacht. 251 00:17:23,293 --> 00:17:24,461 Inwiefern? 252 00:17:24,961 --> 00:17:26,046 Das Fest! 253 00:17:26,129 --> 00:17:28,256 Du wusstest davon? 254 00:17:28,840 --> 00:17:31,718 Äh, nicht das mit dem Fest. Ich, äh… 255 00:17:33,428 --> 00:17:35,680 Ich habe einen Flyer gesehen. 256 00:17:39,684 --> 00:17:41,019 Hm… 257 00:17:43,855 --> 00:17:48,235 Ich wollte noch einen schönen Tag mit dir haben! 258 00:17:48,318 --> 00:17:52,072 Du hast gelogen! Die Mission ist mir so wichtig. 259 00:17:52,155 --> 00:17:55,158 Du hast meine Sorge gegen mich gewandt! 260 00:17:55,242 --> 00:17:57,452 Man darf niemandem trauen. 261 00:17:57,536 --> 00:17:59,454 Du wolltest abhauen! 262 00:17:59,538 --> 00:18:02,624 Ich wollte dir zeigen, was dir an China… 263 00:18:03,208 --> 00:18:05,293 …und an mir fehlen würde. 264 00:18:05,377 --> 00:18:07,504 Du wolltest, dass ich Spaß habe? 265 00:18:07,587 --> 00:18:11,258 Und zugibst, dass wir Freunde sind. 266 00:18:11,842 --> 00:18:13,385 Wir sind keine Freunde. 267 00:18:17,597 --> 00:18:20,684 Ich bin froh, dass das vorbei ist. 268 00:18:22,310 --> 00:18:23,145 Wow. 269 00:18:26,606 --> 00:18:28,525 Unsere Mission endet hier. 270 00:18:29,192 --> 00:18:31,570 Ich soll nicht mit zum Hafen? 271 00:18:31,653 --> 00:18:34,406 Ich bin alleine besser dran. 272 00:18:35,532 --> 00:18:36,825 Lebewohl, Po. 273 00:18:38,910 --> 00:18:42,205 Wie wäre es mit "bis dann"? 274 00:18:44,958 --> 00:18:46,042 He! 275 00:18:46,126 --> 00:18:47,919 Her damit, Pflanze! 276 00:18:48,003 --> 00:18:49,379 Keine Pflanze. 277 00:18:51,381 --> 00:18:52,966 Ehre, wem Ehre gebührt. 278 00:18:53,049 --> 00:18:54,593 -Schwarze Magie! -Oh! 279 00:18:57,304 --> 00:18:59,472 Nein! 280 00:19:00,557 --> 00:19:02,309 So darf es nicht enden! 281 00:19:04,853 --> 00:19:06,938 Das würde ich nicht tun. 282 00:19:10,400 --> 00:19:11,234 Hm? 283 00:19:11,860 --> 00:19:15,697 Sag, wo die Peitsche ist, oder Bärchen wird Pflanzenfutter. 284 00:19:24,956 --> 00:19:27,584 Ich habe dich belogen. 285 00:19:27,667 --> 00:19:29,336 Das tun Freunde nicht. 286 00:19:29,920 --> 00:19:31,213 Es tut mir leid. 287 00:19:36,134 --> 00:19:38,637 Sie dürfen nicht mehr Waffen kriegen. 288 00:19:39,137 --> 00:19:40,722 Schreib auf mein Grab: 289 00:19:40,805 --> 00:19:44,601 "Po, Kung-Fu-Meister und Mister Pflaumenblüte." 290 00:19:48,438 --> 00:19:50,106 Die Äffin Rukhmini 291 00:19:50,190 --> 00:19:52,984 bringt die Peitsche zum Kaiser. 292 00:19:53,068 --> 00:19:55,028 Was machst du da? 293 00:19:55,820 --> 00:19:58,073 Du würdest nicht lügen, oder? 294 00:20:14,506 --> 00:20:16,174 Bis dann, Pandalein. 295 00:20:33,817 --> 00:20:37,195 Und warum bin ich kein Pflanzenfutter? 296 00:20:38,363 --> 00:20:41,408 Klaus und Veruca gehen zum Palast. 297 00:20:41,992 --> 00:20:44,911 Dann sind Handschuh und Peitsche dort. 298 00:20:45,578 --> 00:20:47,455 Und wir holen sie uns. 299 00:20:48,832 --> 00:20:49,666 Wir? 300 00:20:50,292 --> 00:20:51,209 Gemeinsam? 301 00:20:51,751 --> 00:20:52,752 Als Team? 302 00:20:54,713 --> 00:20:59,342 Du schuldest mir eine Abkürzung, aber jetzt zum Kaiser. 303 00:20:59,426 --> 00:21:02,220 Komm, Knappe. Noch eine Mission. 304 00:21:02,721 --> 00:21:04,681 Er wird nicht erfreut sein. 305 00:21:06,975 --> 00:21:09,519 Was ist der Mister Pflaumenblüte? 306 00:21:09,602 --> 00:21:13,398 Ein sehr cooler Wettbewerb für brave Jungs. 307 00:21:45,138 --> 00:21:49,642 Oh, endlich! Nach 30 langen Jahren… 308 00:21:49,726 --> 00:21:51,227 Her mit der Peitsche. 309 00:21:51,936 --> 00:21:54,814 Sobald ich draußen bin. 310 00:21:57,984 --> 00:22:00,570 Aber du kommst nicht nach draußen. 311 00:22:11,873 --> 00:22:14,584 Wenigstens ist es ein fairer Kampf. 312 00:22:14,667 --> 00:22:16,169 Na los! 313 00:23:05,760 --> 00:23:10,348 Untertitel von: Lena Karsten