1 00:00:06,799 --> 00:00:10,553 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Skadouch. 3 00:00:36,913 --> 00:00:38,790 J'ai sous-estimé Po. 4 00:00:38,873 --> 00:00:41,751 Mes hommes ne sont pas à la hauteur. 5 00:00:41,834 --> 00:00:44,754 Mais le seul qui peut m'aider à l'attraper… 6 00:00:44,837 --> 00:00:46,130 c'est toi. 7 00:00:48,341 --> 00:00:52,136 Jamais ! Je refuse de trahir mon fils adoré. 8 00:00:52,220 --> 00:00:54,430 Plutôt mourir ! 9 00:00:54,514 --> 00:00:58,518 Hé, dis, j'allais juste te demander de lui envoyer une lettre. 10 00:00:58,601 --> 00:01:01,187 Il faudra me tuer avec votre arbalète ! 11 00:01:01,270 --> 00:01:02,105 Du calme. 12 00:01:02,188 --> 00:01:04,357 Vous devrez me tordre le cou ! 13 00:01:04,440 --> 00:01:05,566 Ne te gêne pas. 14 00:01:05,650 --> 00:01:10,071 Il faudrait m'écarteler, me couper en mille petits morceaux, 15 00:01:10,154 --> 00:01:13,491 me propulser sur le soleil et récupérer mes cendres 16 00:01:13,574 --> 00:01:16,661 avant que le moindre mot ne sorte de mon bec ! 17 00:01:16,744 --> 00:01:19,664 Quelle combativité pour un vulgaire cuistot. 18 00:01:20,289 --> 00:01:21,541 Cuistot ? 19 00:01:21,624 --> 00:01:22,500 Vulgaire ? 20 00:01:23,084 --> 00:01:26,087 Il faut certes être fêlé pour ouvrir un resto. 21 00:01:26,170 --> 00:01:30,132 60 % mettent la clé sous la porte au bout d'un an 22 00:01:30,216 --> 00:01:32,802 et près de 80 % au bout de cinq ans. 23 00:01:32,885 --> 00:01:34,762 Allez, mettez-moi à l'épreuve. 24 00:01:34,846 --> 00:01:39,225 Je suis un danger public débordant d'amour paternel… 25 00:01:39,308 --> 00:01:40,434 Votre Altesse ? 26 00:01:41,727 --> 00:01:42,770 Bas les pattes ! 27 00:01:42,854 --> 00:01:44,522 Désolé de vous importuner 28 00:01:44,605 --> 00:01:48,734 mais un vieux singe piaffant d'impatience veut vous vendre un… 29 00:01:49,277 --> 00:01:50,111 fouet ? 30 00:01:54,031 --> 00:01:56,242 Je suis accro aux achats impulsifs. 31 00:01:56,325 --> 00:01:58,202 Faites-le donc entrer ! 32 00:02:12,466 --> 00:02:15,303 Comment faire une entrée remarquée… 33 00:02:29,692 --> 00:02:31,152 Youpi ! On a réussi ! 34 00:02:32,069 --> 00:02:35,364 On a mis la main sur Klaus et Veruca. C'est bien ça ? 35 00:02:35,448 --> 00:02:37,533 Appelle-moi comme ça te chante, 36 00:02:37,617 --> 00:02:39,368 nounours canon. 37 00:02:39,452 --> 00:02:42,830 D'accord. Je suis légèrement mal à l'aise maintenant. 38 00:02:42,914 --> 00:02:43,748 Alors, 39 00:02:43,831 --> 00:02:46,000 il est temps de… 40 00:02:46,083 --> 00:02:48,711 Se donner cette fameuse poignée de mains ? 41 00:02:50,254 --> 00:02:51,464 De se séparer. 42 00:02:53,299 --> 00:02:56,886 Tout partenariat se termine une fois la mission accomplie. 43 00:03:01,474 --> 00:03:02,642 D'accord. 44 00:03:05,269 --> 00:03:07,855 Qu'est-ce que tu fabriques ? C'est quoi ? 45 00:03:07,939 --> 00:03:10,191 Allez, faisons-nous un gros câlin. 46 00:03:10,274 --> 00:03:12,276 Les chevaliers n'en font pas. 47 00:03:12,360 --> 00:03:13,527 Quoi ? Attends. 48 00:03:13,611 --> 00:03:17,198 Les chevaliers et écuyers ne se câlinent pas sans arrêt ? 49 00:03:17,281 --> 00:03:18,407 Au revoir, Po. 50 00:03:19,033 --> 00:03:20,826 Adieu, nounours canon. 51 00:03:23,204 --> 00:03:24,789 Bon vent ! 52 00:03:37,468 --> 00:03:41,055 Hé, ta mission n'est pas terminée et la mienne non plus. 53 00:03:41,138 --> 00:03:45,142 J'avais promis de te guider à travers la Chine jusqu'aux docks. 54 00:03:45,226 --> 00:03:47,186 Tu dois rendre le Gantelet. 55 00:03:47,770 --> 00:03:50,898 Je serai un ex-Maître Dragon déchu un jour de plus. 56 00:03:50,982 --> 00:03:53,693 Je sais où est le Fouet. J'irai après. 57 00:03:54,277 --> 00:03:55,778 Il sait où est le Fouet. 58 00:03:55,861 --> 00:03:58,197 Merci mais j'ai entendu, Klausy. 59 00:04:02,910 --> 00:04:03,828 Veruca ! 60 00:04:03,911 --> 00:04:07,206 Ricane un peu plus discrètement, d'accord ? 61 00:04:07,290 --> 00:04:08,249 D'accord. 62 00:04:11,919 --> 00:04:15,548 Je vais t'aider une dernière fois. Je connais un raccourci. 63 00:04:21,387 --> 00:04:24,765 - Très bien. - Ouais ! Youpi ! 64 00:04:26,392 --> 00:04:27,435 Tope-là ! 65 00:04:28,978 --> 00:04:32,440 Ou pas. Comme tu voudras. Chaque chose en son temps. 66 00:04:32,523 --> 00:04:34,775 Po et Lame ! Pome ! 67 00:04:35,359 --> 00:04:36,986 Lapo ! 68 00:04:37,570 --> 00:04:38,696 Lap ! 69 00:04:38,779 --> 00:04:41,824 Oh, je t'en prie. Arrête avec tes amalgames ! 70 00:04:50,291 --> 00:04:54,211 Éminent Empereur, je viens aujourd'hui vous faire une offre. 71 00:04:54,795 --> 00:04:59,216 Une arme à l'immense pouvoir capable de vaincre tout ennemi. 72 00:05:00,176 --> 00:05:01,802 Tout ennemi ? 73 00:05:01,886 --> 00:05:02,970 Tout ennemi. 74 00:05:03,054 --> 00:05:04,597 - Des gros ? - Tous. 75 00:05:04,680 --> 00:05:06,807 - Des gros qui… - Tout ennemi ! 76 00:05:11,729 --> 00:05:14,023 Mais ça ne sera pas donné. 77 00:05:14,106 --> 00:05:19,070 Je ne sortirai d'ici que quand j'aurai la moitié des trésors de la Chine. 78 00:05:50,142 --> 00:05:51,685 Tu es sérieuse ? 79 00:05:54,021 --> 00:05:55,606 Eh bien, où est-il ? 80 00:05:57,942 --> 00:06:00,236 C'est ça ? Un bâton ? 81 00:06:00,319 --> 00:06:01,695 J'en ai plein ! 82 00:06:01,779 --> 00:06:05,407 Jetez-la dans la fosse enneigée, hors de ma vue. 83 00:06:32,977 --> 00:06:37,273 Comme je disais, je ne partirai pas sans la moitié des trésors. 84 00:06:39,400 --> 00:06:40,943 L'affaire du siècle. 85 00:06:46,448 --> 00:06:49,743 Il suffit de louer un bateau, descendre le fleuve 86 00:06:49,827 --> 00:06:52,121 et on arrive aux docks. Raccourci ! 87 00:06:54,498 --> 00:06:56,250 Il n'en reste que deux ? 88 00:06:56,876 --> 00:06:58,002 Ouech. 89 00:06:59,670 --> 00:07:01,589 Ah, j'aime mieux ça. 90 00:07:01,672 --> 00:07:04,508 Pratique, il y a des porte-gobelets. 91 00:07:06,552 --> 00:07:08,470 Je veux louer votre bateau. 92 00:07:13,392 --> 00:07:15,728 Je ne veux pas d'ennuis. 93 00:07:15,811 --> 00:07:19,815 Faites semblant de ne pas m'avoir vu. Je… Euh, non… 94 00:07:19,899 --> 00:07:22,860 - Je suis parti il y a peu. - On te voit. 95 00:07:22,943 --> 00:07:25,696 Mais moi, non, et c'est le principal. 96 00:07:25,779 --> 00:07:29,074 J'ai vu les affiches. L'Empereur te recherche. 97 00:07:29,158 --> 00:07:33,037 C'est un… Regarde, ce sont nos prisonniers. On est des gentils. 98 00:07:33,120 --> 00:07:36,123 Arrêtez ou je vous transforme en pâté de fouine. 99 00:07:37,333 --> 00:07:39,877 C'est ça, la lumière du soleil ? 100 00:07:39,960 --> 00:07:42,755 Elle nous laisse sortir une fois par mois. 101 00:07:43,339 --> 00:07:48,052 - Désolé, pas de bateau pour vous. - Oh non, adieu les porte-gobelets. 102 00:07:49,261 --> 00:07:51,764 Alors, tu es un criminel en cavale ? 103 00:07:54,600 --> 00:07:57,561 Disons que je suis plus en cavale que criminel. 104 00:07:57,645 --> 00:08:02,024 C'est le comble ! Le nounours canon est aussi un fugitif ? 105 00:08:02,107 --> 00:08:04,652 Je suis criminel à cause de vous. 106 00:08:04,735 --> 00:08:06,820 On est tes boucs émissaires ? 107 00:08:06,904 --> 00:08:08,280 Tu connais le dicton : 108 00:08:08,364 --> 00:08:11,825 si tu ne sais pas qui est le criminel, c'est toi. 109 00:08:11,909 --> 00:08:14,203 Quoi ? Ça n'a ni queue ni tête. 110 00:08:14,286 --> 00:08:16,622 Ça suffit ! Vous nous le louez ? 111 00:08:16,705 --> 00:08:17,873 Prenez-le ! 112 00:08:17,957 --> 00:08:20,876 Vous fuyez le gouvernement ? Je le hais ! 113 00:08:20,960 --> 00:08:23,462 Bravo de lui tenir tête ainsi. 114 00:08:23,546 --> 00:08:24,922 Voici l'ancre. 115 00:08:26,173 --> 00:08:29,635 Elle ne devrait pas être attachée à une corde ou autre ? 116 00:08:33,305 --> 00:08:35,182 Merci de votre générosité. 117 00:08:35,266 --> 00:08:36,725 Faites juste attention. 118 00:08:37,268 --> 00:08:38,477 C'est une location. 119 00:08:39,186 --> 00:08:40,479 Une location ! 120 00:09:07,089 --> 00:09:09,258 Tu es sûr que c'est un raccourci ? 121 00:09:09,341 --> 00:09:11,260 Ce bateau fait du sur-place. 122 00:09:11,343 --> 00:09:15,180 Oui, c'est le raccourci le plus court pour traverser la Chine. 123 00:09:15,264 --> 00:09:17,433 Je t'assure, je te jure. 124 00:09:18,142 --> 00:09:19,768 Super court. 125 00:09:21,478 --> 00:09:25,941 Pandy Panda est tout choupinou. J'ai envie de lui faire un gros câlin. 126 00:09:26,025 --> 00:09:28,986 Ne te laisse pas distraire. Trouvons moyen de… 127 00:09:29,069 --> 00:09:31,280 N'y songez même pas. 128 00:09:32,197 --> 00:09:35,242 Tu dois juste devenir riche. 129 00:09:37,786 --> 00:09:39,705 Bonjour, Maître Dragon. 130 00:09:41,248 --> 00:09:43,876 Belle journée pour une promenade, non ? 131 00:09:43,959 --> 00:09:47,004 Oui, rien de mieux qu'une belle promenade 132 00:09:47,087 --> 00:09:49,089 pour atteindre sa destination. 133 00:09:50,883 --> 00:09:52,509 Un raccourci ? 134 00:09:52,593 --> 00:09:55,387 Il avance cent fois plus vite que nous ! 135 00:09:57,222 --> 00:09:59,183 Oui, quelle belle journée. 136 00:10:01,018 --> 00:10:03,020 Il y en a marre, on descend. 137 00:10:03,103 --> 00:10:07,358 Non, non, non. C'est plus rapide, Lame, je te promets. 138 00:10:10,444 --> 00:10:11,820 Les pandas… 139 00:10:11,904 --> 00:10:14,740 Qu'allez-vous faire ? Ai-je raison ? 140 00:10:28,379 --> 00:10:29,797 On est arrivés ? 141 00:10:30,464 --> 00:10:31,924 On y est presque. 142 00:10:32,007 --> 00:10:33,133 À mi-chemin. 143 00:10:33,217 --> 00:10:35,678 Mais on est dans les temps. Sans doute. 144 00:10:35,761 --> 00:10:39,014 Prends ton temps, Pandy Panda, mon nounours d'amour. 145 00:10:46,980 --> 00:10:48,482 Le Festival de la lune ! 146 00:10:48,565 --> 00:10:50,818 J'ai trop hâte ! 147 00:10:54,780 --> 00:10:56,532 Le Festival de la lune ! 148 00:10:56,615 --> 00:10:58,617 Le Festival de la lune ? 149 00:10:58,701 --> 00:11:00,911 Le Festival de la lune ? 150 00:11:00,994 --> 00:11:02,830 Le Festival de la lune ? 151 00:11:02,913 --> 00:11:05,082 Le Festival de la lune ? 152 00:11:06,208 --> 00:11:07,960 Quoi ? 153 00:11:08,043 --> 00:11:11,797 Qui aurait cru que ce festival serait sur notre route ? 154 00:11:11,880 --> 00:11:13,173 Pas moi. 155 00:11:13,799 --> 00:11:17,886 - C'est le Festival de la lune. - Ouais, le Festival de la lune ! 156 00:11:17,970 --> 00:11:21,807 - C'est le Festival de la lune. - Hourra ! 157 00:11:22,433 --> 00:11:25,394 - C'est le Festival de la lune. - Le Festival ! 158 00:11:27,312 --> 00:11:29,231 J'ai trop hâte ! 159 00:11:29,314 --> 00:11:32,359 Il doit y avoir un passage. Dépasse ce bateau. 160 00:11:32,443 --> 00:11:33,527 Aucun n'avance. 161 00:11:34,111 --> 00:11:36,989 Je peux pas utiliser mes pouvoirs sur l'eau. 162 00:11:37,072 --> 00:11:38,532 Fais quelque chose. 163 00:11:38,615 --> 00:11:41,785 Patience, Veruca. Notre heure viendra. 164 00:11:41,869 --> 00:11:44,746 Tu es drôlement confiant pour un improvisateur. 165 00:11:45,330 --> 00:11:47,416 Qui dit que je n'ai pas de plan ? 166 00:11:51,378 --> 00:11:52,713 Dépasse-les à droite. 167 00:11:52,796 --> 00:11:56,133 Fais-moi confiance, la voie de gauche est plus rapide. 168 00:11:56,216 --> 00:11:57,342 Vas-y ! 169 00:11:59,761 --> 00:12:01,430 Attendez votre tour ! 170 00:12:02,764 --> 00:12:04,224 Oups. Oh, désolée ! 171 00:12:04,308 --> 00:12:08,145 J'ai été distraite par ce porte-gobelet si pratique. 172 00:12:08,228 --> 00:12:10,314 Ça tombe à pic ! 173 00:12:11,148 --> 00:12:12,649 Continuons à pied. 174 00:12:12,733 --> 00:12:14,067 Pas bête, comme idée. 175 00:12:14,151 --> 00:12:18,155 J'aimerais bien dégourdir mes vieilles jambes, tiens ! 176 00:12:18,238 --> 00:12:21,325 Toi, n'essaie pas de m'embobiner et boucle-la ! 177 00:12:21,408 --> 00:12:24,244 C'est stressant mais, si on suit le mouvement, 178 00:12:24,328 --> 00:12:27,789 on traversera le festival et on arrivera vite aux docks. 179 00:12:27,873 --> 00:12:30,459 En attendant, profite du spectacle. 180 00:12:30,542 --> 00:12:33,712 C'est ton dernier jour en Chine. Ça sera rigolo. 181 00:12:36,381 --> 00:12:40,802 Les chevaliers n'aiment pas les trucs rigolos. De vrais rabat-joie. 182 00:12:40,886 --> 00:12:44,306 Ne te prends pas la tête. Ils sont ligotés alors relax. 183 00:12:44,389 --> 00:12:46,767 Les chevaliers sont jamais relax. 184 00:12:49,228 --> 00:12:53,106 Coupons la poire en deux : 50 % relax, 50 % vigilant ? 185 00:12:53,190 --> 00:12:56,276 Que dirais-tu de 99 % vigilant, 1 % relax ? 186 00:12:56,360 --> 00:12:58,529 Marché conclu. Attends… 187 00:12:58,612 --> 00:13:00,280 99 %… 51… 188 00:13:11,583 --> 00:13:12,417 Lame ! 189 00:13:12,501 --> 00:13:15,629 Impossible de quitter la Chine sans jouer du erhu ! 190 00:13:19,883 --> 00:13:22,511 Je suis nul. Ma spécialité, c'est la flûte. 191 00:13:25,597 --> 00:13:29,309 Lame ! Regarde ça. Tu dois toucher une momie du doigt. 192 00:13:29,393 --> 00:13:32,145 C'est une tradition chinoise, ça ? 193 00:13:32,771 --> 00:13:34,565 Ça devrait l'être. 194 00:13:44,157 --> 00:13:45,659 - Trop dégueu. - Dégueu ! 195 00:13:53,041 --> 00:13:57,546 Lame, impossible de quitter la Chine sans avoir goûté de dim sum. 196 00:14:04,970 --> 00:14:07,014 Le service est déplorable. 197 00:14:07,097 --> 00:14:10,809 Peu importe le service tant qu'ils sont délicieux. 198 00:14:17,482 --> 00:14:18,650 C'est… 199 00:14:18,734 --> 00:14:21,028 C'est divin, hein ? 200 00:14:23,238 --> 00:14:26,700 Je dois avouer qu'on s'est bien amusés aujourd'hui. 201 00:14:26,783 --> 00:14:29,119 Il n'y a pas de mal à être 1 % relax. 202 00:14:29,202 --> 00:14:32,205 Au secours, les gardes ! On s'est fait kidnapper. 203 00:14:33,790 --> 00:14:36,084 C'est lui ! Le Maître Dragon ! 204 00:14:36,168 --> 00:14:40,047 Comme je disais, 1 % relax, c'est 1 % de trop. 205 00:14:40,130 --> 00:14:41,840 Qu'allons-nous faire ? 206 00:14:41,924 --> 00:14:45,260 Je t'arrête pour avoir volé le Gantelet de WuGao. 207 00:14:45,344 --> 00:14:47,346 Justement, quelle coïncidence, 208 00:14:47,429 --> 00:14:51,266 j'allais le rendre après avoir capturé les véritables voleurs. 209 00:14:51,350 --> 00:14:53,185 Je vous en prie, aidez-nous. 210 00:14:53,268 --> 00:14:56,104 Ce fou nous a kidnappés chez nous ! 211 00:14:56,188 --> 00:14:58,065 Il est frappadingue ! 212 00:14:59,066 --> 00:15:01,276 Quoi ? Non ! Ce n'est pas vrai. 213 00:15:01,360 --> 00:15:04,863 J'allais tirer ça au clair avec l'Empereur. Je l'adore. 214 00:15:07,532 --> 00:15:09,534 Cet empereur-là ? 215 00:15:13,997 --> 00:15:17,960 C'est eux ! Ils ont volé un vase sans prix dans notre boutique. 216 00:15:18,043 --> 00:15:19,002 Quoi ? 217 00:15:19,086 --> 00:15:22,130 Un erhu ! Pas sans prix mais hors de prix ! 218 00:15:22,214 --> 00:15:25,968 Ils m'ont volé des pinceaux ayant une valeur sentimentale. 219 00:15:26,051 --> 00:15:29,429 Voyons, c'est ridicule. Où je mettrais tout ça ? 220 00:15:31,390 --> 00:15:32,474 Là-dedans ? 221 00:15:40,148 --> 00:15:42,150 Vous allez adorer ça. Rame. 222 00:15:42,234 --> 00:15:45,362 On allait vous voir… Rame, Lame, rame ! 223 00:15:48,657 --> 00:15:51,994 Ils manigançaient un truc. Ils t'ont tendu un piège. 224 00:15:52,077 --> 00:15:54,746 - C'est exact. - C'est nous, typiques. 225 00:15:55,330 --> 00:15:57,791 Il nous fausse compagnie, rattrape-le ! 226 00:16:01,878 --> 00:16:02,921 Shashabooey ! 227 00:16:24,443 --> 00:16:25,277 La voilà ! 228 00:16:26,611 --> 00:16:28,613 Comme elle est magnifique ! 229 00:16:47,924 --> 00:16:48,967 Par ici. 230 00:17:07,152 --> 00:17:09,071 Ils sont partis par là. 231 00:17:14,701 --> 00:17:15,911 Activez-vous. 232 00:17:21,041 --> 00:17:23,210 Ce n'est pas ce que j'avais prévu. 233 00:17:23,293 --> 00:17:24,503 Quoi donc ? 234 00:17:25,003 --> 00:17:28,256 - Le festival ! - Tu savais que c'était aujourd'hui ? 235 00:17:28,882 --> 00:17:31,718 Enfin, non, pas le festival. Je… 236 00:17:33,470 --> 00:17:35,722 J'ai dû voir un prospectus. 237 00:17:43,855 --> 00:17:48,235 Tu pars et je voulais qu'on passe une dernière journée sympa ensemble. 238 00:17:48,318 --> 00:17:51,905 Dire que tu m'as menti. Cette mission me tenait à cœur. 239 00:17:51,988 --> 00:17:55,200 Tu savais que ça m'angoissait mais tu en as profité. 240 00:17:55,283 --> 00:17:57,452 Ça m'apprendra à faire confiance. 241 00:17:57,536 --> 00:17:59,412 Tu allais partir pour toujours 242 00:17:59,496 --> 00:18:03,208 alors je voulais te montrer que la Chine te manquerait et… 243 00:18:03,291 --> 00:18:05,293 Peut-être moi aussi ? 244 00:18:05,377 --> 00:18:07,504 Me piéger pour t'amuser ? 245 00:18:07,587 --> 00:18:11,842 Je voulais que tu dises qu'on est amis. Pourquoi c'est si dur ? 246 00:18:11,925 --> 00:18:13,593 Car on n'est pas amis. 247 00:18:17,597 --> 00:18:20,684 Et je suis ravie que ce soit notre dernier jour. 248 00:18:26,565 --> 00:18:28,525 Ainsi s'achève notre mission. 249 00:18:29,192 --> 00:18:31,570 Je ne t'accompagne pas aux docks ? 250 00:18:32,154 --> 00:18:34,447 Je crois que je serai mieux seule. 251 00:18:35,532 --> 00:18:36,825 Au revoir, Po. 252 00:18:38,910 --> 00:18:42,205 Je préférerais que tu dises : "À plus tard." 253 00:18:46,126 --> 00:18:48,003 Rends-moi ça, sale plante ! 254 00:18:48,086 --> 00:18:49,546 C'est pas une plante. 255 00:18:51,381 --> 00:18:52,966 Reconnaissez son mérite. 256 00:18:53,049 --> 00:18:54,634 De la magie noire ! 257 00:18:57,304 --> 00:18:59,514 Non, non, non ! 258 00:19:00,557 --> 00:19:02,309 Ça ne finira pas ainsi ! 259 00:19:04,853 --> 00:19:07,063 Je ne ferais pas ça à ta place. 260 00:19:11,860 --> 00:19:15,697 Dis où est le Fouet ou ma plante n'en fera qu'une bouchée. 261 00:19:24,998 --> 00:19:29,336 Je t'ai menti pour ne pas que tu partes. Un vrai ami ne ferait pas ça. 262 00:19:29,920 --> 00:19:31,004 Désolé, Lame. 263 00:19:36,176 --> 00:19:38,970 Ne leur donne pas une autre arme. 264 00:19:39,054 --> 00:19:40,889 Des idées pour mon épitaphe : 265 00:19:40,972 --> 00:19:45,435 "Ci-gît Po, maître de kung-fu, cinq fois Mini Mister Prunier en Fleurs." 266 00:19:48,438 --> 00:19:52,984 Rukhmini a porté le fouet à l'Empereur dans les Montagnes du Nord. 267 00:19:53,068 --> 00:19:55,320 Lame ! Qu'est-ce que tu fabriques ? 268 00:19:55,862 --> 00:19:58,073 Ne t'avise pas de nous mentir. 269 00:20:14,506 --> 00:20:16,341 À la prochaine, Pandy. 270 00:20:33,817 --> 00:20:37,112 Pourquoi je ne sers pas de nourriture aux plantes ? 271 00:20:38,363 --> 00:20:41,408 Klaus et Veruca vont au palais de l'Empereur. 272 00:20:41,992 --> 00:20:45,495 Ça veut dire que le Gantelet et le Fouet y seront. 273 00:20:45,578 --> 00:20:47,455 Et on va les récupérer. 274 00:20:48,832 --> 00:20:49,708 "On" ? 275 00:20:50,333 --> 00:20:51,251 Ensemble ? 276 00:20:51,751 --> 00:20:52,752 En équipe ? 277 00:20:54,713 --> 00:20:59,342 Tu me dois un raccourci qu'on va emprunter pour rejoindre l'Empereur. 278 00:20:59,426 --> 00:21:02,679 En route, écuyer. On doit achever notre mission. 279 00:21:02,762 --> 00:21:05,432 Il va faire la tête en me voyant. 280 00:21:06,933 --> 00:21:09,561 C'est quoi, Mini Mister Prunier en Fleurs ? 281 00:21:09,644 --> 00:21:13,606 Un concours cool pour de gentils garçons dont je n'ai pas honte. 282 00:21:45,263 --> 00:21:49,642 Oh, enfin ! Après 30 longues années. 283 00:21:49,726 --> 00:21:51,227 Donne-moi le Fouet. 284 00:21:51,978 --> 00:21:54,773 Oh, vous l'aurez quand je serai sortie. 285 00:21:58,026 --> 00:22:00,570 Mais tu ne sortiras plus jamais. 286 00:22:11,915 --> 00:22:14,542 Au moins, on est sur un pied d'égalité. 287 00:22:14,626 --> 00:22:16,211 Passons à l'action ! 288 00:23:05,760 --> 00:23:09,180 Sous-titres : Anne-Sophie Orliac